\nThis is a searchable Gopher index.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\nGopher-indeks %.256s
%.256s Gopher-søgning
\nDer kan søges i Gopher-indekset.\nBrug søgefunktionen i browseren til at indtaste søgeord.\nCSO Search of %.256s
%.256s CSO Search
\nA CSO database usually contains a phonebook or directory.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\nCSO-søgning af %.256s
%.256s CSO-søgning
\nEn CSO-database indeholder normalt en telefonbog eller\net katalog. Brug søgefunktionen i browseren til at indtaste søgeord.\nMissing Post reply data\n
Data Missing
\nThis document resulted from a POST operation and has expired from the\ncache. If you wish you can repost the form data to recreate the\ndocument by pressing the reload button.\n Mangler postsvardata\n
Data mangler
\nDokumentet er resultatet af en POST-funktion, og\ndet er udløbet i cachen. Du kan postere formulardataene igen\nfor at genoprette dokumentet ved at trykke på Genindlæs.\n
RSA Public Key Cryptography RSA-kryptering med offentlig nøgle
International International
This is an insecure document that is not encrypted and offers no security protection. Dette er et ubeskyttet dokument, der ikke er krypteret og ikke giver nogen sikkerhedsbeskyttelse.
No new newsgroups
Ingen nye nyhedsgrupper
Enter username for %.200s at %.200s: Indtast brugernavn til %.200s på %.200s:
Type in a newsgroup to add to the list: Indtast en nyhedsgruppe, der skal føjes til listen:
This is a secure document that uses a medium-grade encryption key suited for U.S. export Dette er et beskyttet dokument, der bruger en krypteringsnøgle på mellemniveau i overensstemmelse med USAs eksportregler
This is a secure document that uses a high-grade encryption key for U.S. domestic use only Dette er et beskyttet dokument, der bruger en krypteringsnøgle med højt niveau, der kun er tilladt i USA og Canada.
Bookmarks have changed on disk and are being reloaded. Bogmærker er ændret på disken og genindlæses.
The address book has changed on disk and is being reloaded. Adressebogen er ændret på disken og genindlæses.
Bookmarks have changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? Bogmærker er ændret på disken. Skal ikke gemte ændringer fjernes, før\nder genindlæses?
The address book has changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? Adressebogen er ændret på disken. Skal ikke gemte ændringer fjernes, før\nder genindlæses?
Error saving bookmarks file! Fejl under lagring af bogmærkefil.
Error saving address book file! Fejl under lagring af adressebogsfil.
This is a searchable index. Enter search keywords: Der kan søges i indekset. Indtast søgeord:
Reset Nulstil
Submit Query Send forespørgsel
No info while document is loading
\n
Ingen oplysninger, mens dokument indlæses
\n
Encoding:
Tegntabel:
Form %d:
Formular %d:
%ld hours ago %ld timer siden
%ld days ago %ld dage siden
There are %ld aliases to %s Der er %ld aliaser til %s
There is 1 alias to %s Der er 1 alias til %s
There are no aliases to %s Der er ingen aliaser til %s
Nicknames may only have letters and numbers\nin them. The nickname has not been changed. Kaldenavne må kun indeholde bogstaver og tal.\n Kaldenavnet er ikke ændret.
An entry with this nickname already exists.\nThe nickname has not been changed. Der findes allerede en indgang med dette kaldenavn.\nKaldenavnet er ikke ændret.
This item has %d alias(es). These aliases \nwill be removed, as well. Indgangen har %d alias(er). De \nfjernes også.
Some of the items you are about to remove \nhave one or more aliases. The aliases will \nbe removed, as well. Nogle af indgangene, der skal fjernes, har\n har et eller flere aliaser. De\nfjernes også.
Redigér ikke. -->
New Bookmark Nyt bogmærke
Not Found Ikke fundet
Import bookmarks file Importér bogmærkefil
Save bookmarks file Gem bogmærkefil
Less than one hour ago For mindre end en time siden
The global history database is currently closed Den globale historikdatabase er i øjeblikket lukket
The global history database is currently empty Den globale historikdatabase er i øjeblikket åben
\nDate: %s
\nDato: %s
\n
\nTotal entries: %ld
\n
\nIndgange i alt: %ld
Personal Bookmarks Personlige bogmærker
\n \n
Loading plug-in Indlæser plug-in
at %ld bytes/sec med %ld byte/sek
at %.1fK/sec med %.1f KB/sek.
at %.1fM/sec med %.1f MB/sek.
stalled er udsat
%lu %lu
%luK %lu KB
%3.2fM %3.2f MB
%02ld:%02ld:%02ld remaining %02ld:%02ld:%02ld resterer
%02ld:%02ld remaining %02ld:%02ld resterer
%ld sec%s remaining %ld sek. tilbage
Version: Version:
Serial Number: Serienummer:
Issuer: Udsteder:
Subject: Emne:
Version: %s%sSerial Number: %s%sIssuer: %s%sSubject: %s%sNot Valid Before: %s%sNot Valid After: %s%s Version: %s%sSerienummer: %s%sUdsteder: %s%sEmne: %s%sIkke gyldig før: %s%sIkke gyldig efter: %s%s
Enter Your Communicator Password: Indtast dit Communicator-kodeord:
A plugin for the mime type %s\nwas not found. Der er ikke fundet en plug-in\ntil MIME-typen %s.
Could not load the plug-in '%s' for the MIME type '%s'. \n\n Make sure enough memory is available and that the plug-in is installed correctly. Kan ikke indlæse plug-in %s til MIME-typen %s. \n\n Kontrollér, at der er nok hukommelse, og at den pågældende plug-in er korrekt installeret.
Unable to start a java applet: Can't find '%s' in your\nCLASSPATH. Read the release notes and install '%s'\nproperly before restarting.\n\nCurrent value of CLASSPATH:\n%s\n Kan ikke starte et Java-miniprogram: Kan ikke finde %s i din\nCLASSPATH. Læs release-bemærkningerne, og installér %s\nkorrekt, før du starter det igen.\n\nAktuel værdi for CLASSPATH:\n%s\n
Unable to start a java applet: the version number for your\nclasses is wrong. The version number found was %d. The correct\nversion number is %d.\n Kan ikke starte et Java-miniprogram: Versionsnummeret til dine\n klasser er forkert. Det fundne versionsnummer er %d. Det korrekte\nversionsnummer er %d.\n
Java reported the following error on startup:\n\n%s\n Java har rapporteret følgende fejl under start:\n\n%s\n
Failed to start the Java debugger.\n Java-fejlretningsprogrammet kan ikke startes.\n
The system has been locked to prevent access to restricted sites. Please enter your password if you will be changing these settings: Systemet er låst for at forhindre adgang til Web-adresser med begrænsninger. Indtast dit kodeord, hvis du vil ændre disse indstillinger:
The previously entered password was not correct. Please enter your password if you'll be changing these restrictions settings during this session: Det kodeord, du tidligere har indtastet, er ikke korrekt. Indtast dit kodeord, hvis du vil ændre indstillingerne for begrænsninger i denne session:
Connect: Please enter password for host... Forbindelse: Indtast kodeord til vært...
Proxy nonces appear to expire immediately.\nThis is either a problem in the proxy's authentication \nimplementation, or you have mistyped your password.\nDo you want to re-enter your username and password? Proxy-engangsord ser ud til at udløbe straks.\nDer er enten et problem i proxyens implementering af\nvalideringer, eller du har skrevet dit kodeord forkert.\nVil du indtaste brugernavnet og kodeordet igen?
unidentified proxy server ikke-genkendt proxy-server
Proxy authentication required for %.250s at %.250s: Proxy-vallidering kræves til %.250s på %.250s:
Connect: Please enter password for proxy... Forbindelse: Indtast kodeordet til proxy...
Bad keyword in proxy automatic configuration: %s. Forkert kodeord i automatisk konfiguration til proxy: %s.
Try connecting to the proxy again? Forsøg at etablere forbindelse til proxyen igen?
Try connecting to SOCKS again? Forsøg at etablere forbindelse til SOCKS igen?
Try connecting to proxy / SOCKS again? Forsøg at etablere forbindelse til proxy/SOCKS igen?
Proxy server is unavailable.\n\nTry connecting to proxy %s again? Proxy-server er ikke tilgængelig.\n\nForsøg at etablere forbindelse til proxy %s igen?
All proxy servers are unavailable.\n\nTry connecting to %s again? Ingen proxy-servere er tilgængelige.\n\nForsøg at etablere forbindelse til %s igen?
SOCKS is unavailable. Try connecting to SOCKS %s again? SOCKS er ikke tilgængelig. Forsøg at etablere forbindelse til SOCKS %s igen?
SOCKS and proxies are unavailable. Try\nconnecting to %s again? SOCKS og proxyer er ikke tilgængelige. Forsøg\netablere forbindelse til %s igen?
All proxies are unavailable. Do you wish to temporarily\noverride proxies by connecting directly until proxies\nare available again? Ingen proxyer er tilgængelige. Vil du midlertidigt tilsidesætte\nproxyerne og etablere direkte forbindelse,\nindtil proxyerne er tilgængelige igen?
SOCKS is unavailable. Do you wish to temporarily\noverride SOCKS by connecting directly until SOCKS\nare available again? SOCKS er ikke tilgængelig. Vil du midlertidigt tilsidesætte\nSOCKS og etablere direkte forbindelse,\nindtil SOCKS er tilgængelig igen?
Both proxies and SOCKS are unavailable. Do you wish to\ntemporarily override them by connecting directly until they\nare available again? Hverken proxyer eller SOCKS er tilgængelige. Vil du midlertidigt tilsidesætte\ndem og etablere direkte forbindelse, indtil de\ner tilgængelige igen?
All proxies are still down.\nContinue with direct connections? Alle proxyer er stadig nede.\nVil du fortsat bruge direkte forbindelser?
SOCKS is still down.\n\nContinue with direct connections? SOCKS er stadig nede.\n\nVil du fortsat bruge direkte forbindelser?
SOCKS and proxies are still down.\n\nContinue with direct connections? SOCKS og proxyer er stadig nede.\n\nVil du fortsat bruge direkte forbindelser?
No proxy automatic configuration file was received.\n\nNo proxies will be used. Der er ikke modtaget nogen automatisk konfigurationsfil til proxy.\n\nDer anvendes ikke nogen proxyer.
The automatic configuration file is empty:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Den automatiske konfigurationsfil er tom:\n\n %s\n\nSkal konfigurationen fra den tidligere session bruges i stedet?
The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Den automatiske konfigurationsfil indeholder fejl:\n\n %s\n\nSkal konfigurationen fra den tidligere session bruges i stedet?
The proxy automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nNo proxies will be used. Der er fejl i den automatiske konfigurationsfil til proxy:\n\n %s\n\nDer anvendes ingen proxyer.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected MIME type of application/x-javascript-config or application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Den automatiske konfigurationsfil har ikke den korrekte type:\n\n %s\n\nForventet MIME-type for program/x-javascript-konfig. eller program/x-ns-proxy-autokonfig.\n\nSkal konfigurationen fra den tidligere session bruges i stedet?
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCheck the proxy automatic configuration URL in preferences.\n\nNo proxies will be used. Den automatiske konfigurationsfil til proxy kan ikke indlæses.\n\nKontrollér den automatiske konfigurations-URL til proxy under præferencer.\n\n\Der anvendes ingen proxyer.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Den automatiske konfigurationsfil kan ikke indlæses.\n\nSkal konfigurationen fra den forrige session bruges i stedet?
The backup proxy automatic configuration file had errors.\n\nNo proxies will be used. Der er fejl i sikkerhedskopien af den automatiske konfigurationsfil til proxy.\n\nDer anvendes ingen proxyer.
Proxy automatic configuration load was cancelled.\n\nNo proxies will be used. Indlæsning af automatisk konfiguration til proxy er annulleret.\n\nDer anvendes ingen proxyer.
Warning:\n\nServer sent an unrequested proxy automatic\nconfiguration file to Netscape:\n\n %s\n\nConfiguration file will be ignored. Advarsel:\n\nServeren har sendt en ikke-bestilt automatisk\nkonfigurationsfil til proxy til Netscape:\n\n %s\n\nDer ses bort fra konfigurationsfilen.
Receiving proxy auto-configuration file... Modtager automatisk proxy-konfigurationsfil...
Cache cleanup: removing %d files... Oprydning i cachelager: fjerner %d filer...
The database selected is valid, but cannot\nbe validated as the correct database because\nit is missing a name entry. Do you wish to\nuse this database anyway? Den valgte database er gyldig, men den kan\nikke bekræftes som værende korrekt, fordi\nden mangler en navneindgang. Vil du bruge denne\ndatabase alligevel?
The database selected is named:\n%.900s\nThe database requested was named:\n%.900s\nDo you wish to use this database anyway? Den valgte database har navnet:\n%.900s\nDatabasen, der skal bruges, hedder:\n%.900s\nVil du alligevel fortsætte med denne database?
The page currently loading has requested an external\ncache. Using a read-only external cache can improve\nnetwork file retrieval time.\n\nIf you do not have the external cache requested,\nselect "Cancel" in the file selection box. Siden, der indlæses, skal bruge et eksternt cache-\nlager. Brug af skrivebeskyttet eksternt cachelager\nreducerer den tid, det tager at hente netværksfilen.\n\nHvis du ikke har det nødvendige eksterne cachelager,\nskal du vælge Annullér i filvalgfeltet.
The proxy automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nNo proxies will be used. Den automatiske konfigurationsfil til proxy har ikke den korrekte type:\n\n %s\n\nForventet MIME-type er program/x-ns-proxy-autokonfig.\n\nDer anvendes ingen proxyer.
Reading segment...Done Læser segment... udført
Directory listing of %.1024s\n Biblioteksoversigt for %.1024s\n
Directory listing of %.1024s
\n
Biblioteksoversigt for %.1024s
\n
">Up to higher level directory ">Op til bibliotek på højere niveau
Could not login to FTP server Kan ikke logge på FTP-server
Posting file %.256s... Poster filen %.256s...
Directory of %.512s\n
Current directory is %.512s
\n
Bibliotek for %.512s\n
Aktuelt bibliotek er %.512s
\n
%d URL's waiting for an open socket (limit %d)\n %d URL'er venter på en åben socket (begrænsning %d)\n
%d URL's waiting for fewer active URL's\n %d URL'er venter på færre aktive URL'er\n
%d Connections Open\n %d forbindelser er åbne\n
%d Active URL's\n %d aktive URL'er\n
\n\nUsing previously cached copy instead \n\nBruger forrige cachelagerkopi i stedet
Server returned no data Server returnerede ingen data
>\n
Transfer interrupted!
\n >\n
Overførslen er afbrudt.
\n
\n\nTransfer interrupted!\n \n\nOverførslen er afbrudt.\n
Mail: Reading folder %s... Post: Læser mappen %s...
Mail: Reading message... Post: Læser meddelelse...
Mail: Emptying trash... Post: Tømmer papirkurv...
Mail: Compacting folder %s... Post: Komprimerer mappe %s...
Mail: Delivering queued messages... Post: Leverer meddelelser i kø...
Mail: Reading message...Done Post: Læser meddelelse... Udført
Mail: Reading folder...Done Post: Læser mappe... Udført
Mail: Emptying trash...Done Post: Tømmer papirkurv... Udført
Mail: Compacting folder...Done Post: Komprimerer mappe... Udført
Mail: Delivering queued messages...Done Post: Sender meddelelser i kø... Udført
Connect: News server contacted. Waiting for reply... Forbindelse: Nyhedsserver er kontaktet. Venter på svar...
Please enter a password for news server access Indtast et kodeord til nyhedsgruppeserver
Message sent; waiting for reply... Meddelelse er sendt. Venter på svar...
No Answer Intet svar
The POP3 mail server (%s) does not\n support UIDL, which Netscape Mail needs to implement\n the ``Leave on Server'' and ``Maximum Message Size''\n options.\n\n To download your mail, turn off these options in the\n Mail Server panel of Preferences. POP3-server (%s) støtter\nikke UIDL, som Netscape Post bruger til implementering\naf ``Gem meddelelser på serveren'' og\n``Maksimal meddelelsesstørrelse''.\n\n\ Deaktivér mulighederne på postserverens skærmbillede\nmed præferencer, hvis du vil overføre posten.
Receiving: message %lu of %lu Modtager: meddelelse %lu af %lu
The POP3 mail server (%s) does not\nsupport the TOP command.\n\nWithout server support for this, we cannot implement\nthe ``Maximum Message Size'' preference. This option\nhas been disabled, and messages will be downloaded\nregardless of their size. POP3-serveren (%s) understøtter\nikke TOP-kommandoen.\n\nUden støtte fra serveren kan præferencerne for\n``Maksimal meddelelsesstørelse'' ikke implementeres. Denne mulighed\ner deaktiveret, og meddelelser overføres\nuanset størrelse.
The mail server responded: \n%s\nPlease enter a new password. Postserveren har svaret: \n%s\nIndtast et nyt kodeord.
Connect: Host contacted, sending login information... Forbindelse: Vært er kontaktet - sender logon-oplysninger...
Assembling message... Oversætter meddelelse..
Assembling message...Done Oversætter meddelelse... udført
Loading attachment... Indlæser vedhæftning...
Loading attachments... Indlæser vedhæftninger...
Delivering mail... Afleverer post...
Delivering mail...Done Sender post... Udført
Delivering news... Afleverer nyheder...
Delivering news...Done Afleverer nyheder... Udført
Queuing for later delivery... Sætter i kø til senere aflevering...
Writing to Sent Mail file... Skriver til Send post-fil...
Queued for later delivery. Lagt i kø til senere levering.
Message Composition Meddelelsessammensætning
Loading summary file... Indlæser oversigtsfil...
loaded %ld of %ld messages indlæst %ld af %ld meddelelser
Add Folder Tilføj mappe
Add Folder... Tilføj mappe...
Enter the new name for your folder: Indtast det nye navn på mappen:
Save Message As Gem meddelelse som
Save Messages As Gem meddelelser som
Compact This Folder Komprimér denne mappe
Compact All Folders Komprimerer alle mapper
Open News Server... Åbn nyhedsserver...
Delete Selected Messages Slet markerede meddelelser
Cancel Message Annullér meddelelse
Delete Newsgroup Server Slet nyhedsgruppeserver
Unsubscribe Ophæv abonnement
Select Thread Markér tråd
Select Flagged Messages Markér mærkede meddelelser
Select All Messages Markér alle meddelelser
Deselect All Messages Ophæv markering af alle meddelelser
Flag Message Afmærk meddelelse
Unflag Message Fjern afmærkning på meddelelse
Again Igen
Unscramble (Rot13) Afkod (ROT13)
Add from Newest Messages Tilføj fra nyeste meddelelser
Add from Oldest Messages Tilføj fra ældste meddelelser
Get More Messages Hent flere meddelelser
Get All Messages Hent alle meddelelser
View Address Book Entry Vis indgang i adressebog
New Newsgroup Message Ny nyhedsmeddelelse
Forward Selected Messages Videresend markerede meddelelser
Forward As Attachment Videresend som vedhæftning
Mark Selected as Read Markér valgte som læst
Mark as Read Markér som læst
Mark Selected as Unread Markér valgte som ikke læst
Mark as Unread Markér som ikke læst
Unflag All Messages Fjern afmærkning på alle meddelelser
Copy Selected Messages Kopiér markerede meddelelser
Move Selected Messages Flyt markerede meddelelser
Move Flyt
Save Selected Messages As... Gem markerede meddelelser som...
Move Selected Messages To... Flyt markerede meddelelser til...
Move This Message To... Flyt meddelelsen til...
First Message Første meddelelse
Last Message Sidste meddelelse
Last Unread Sidste ulæste
Flagged Message mærket meddelelse
Last Flagged Sidste mærkede
Mark Thread as Read Markér tråd som læst
Mark All Read Markér alle som læst
Mark Selected Threads Read Markér valgte tråde som læst
Show All Messages Vis alle meddelelser
Show Only Unread Messages Vis kun ulæste meddelelser
Include Original Text Inkludér oprindelig tekst
From Fra
Reply To Svar til
Mail To Send til
Mail CC Send cc
Mail BCC Send bcc
File CC Gem cc
Followups To Opfølgning til
Subject Emne
Send Formatted Text Send formateret tekst
Queue For Later Delivery Placér i kø til senere levering
Attach As Text Vedhæft som tekst
Flag Messages Afmærk meddelelser
Unflag Messages Fjern afmærkning af meddelelser
\n
\n
Truncated!\n
\n
\n
.Afkortet.\n
This message exceeded the Maximum Message Size set in Preferences,\nso we have only downloaded the first few lines from the mail server.
\n
(no headers) (ingen toptekster)
(unspecified) (ikke angivet)
Macintosh File Macintosh-fil
The directory %s does not exist. Mail will not\nwork without it.\n\nCreate it now? Biblioteket %s findes ikke. Post vil ikke\nfungere uden det.\n\nSkal det oprettes nu?
Save decoded file as: Gem afkodet fil som:
The file %s has been changed by some other program!\nOverwrite it? Filen %s er ændret af et andet program.\nVil du overskrive den?
Open News Server Åbn nyhedsserver
news.announce.newusers news.announce.newusers
news.newusers.questions news.newusers.questions
news.answers news.answers
Mail: Compacting folder %s... Post: Komprimerer mappen %s...
Mail: Compacting folder %s...Done Post: Komprimerer mappen %s... Udført
Can't open %s. You may not have permission to write to this file.\nCheck the permissions and try again. Kan ikke åbne %s. Du har muligvis ikke tilladelse til at skrive til filen.\nKontrollér tilladelserne, og forsøg igen.
Save attachment as: Gem vedhæftning som:
%lu byte%s %lu byte%s
%s of %s (%s, %s) %s af %s (%s, %s)
%s of %s (%s) %s af %s (%s)
%s of %s %s af %s
%s read (%s) %s læst af %s
%s read %s læst
Mail: Message sent; waiting for reply... Post: Meddelelse er sendt. Venter på svar...
Information about the Netscape global history\n
Global history entries
\nOplysninger om Netscapes globale historik\n
Global historik - indgange
\n
%d%% %d%%
Couldn't find image of correct URL, size, background, etc.\nin cache:\n%s\n Kan ikke finde billede fra korrekt URL, størrelse, baggrund osv.\ni cachelager:\n%s\n
%d-bit pseudocolor %d-bit pseudofarve
1-bit monochrome 1-bit sort/hvid
%d-bit greyscale %d-bit gråtoner
%d-bit RGB true color. %d-bit ægte rød/grøn/blå farve.
Decodednbsp;sizenbsp;(bytes): Afkodetnbsp;størrelsenbsp;(byte):
%unbsp;xnbsp;%u %unbsp;xnbsp;%u
(scaled from %unbsp;xnbsp;%u) (skaleret fra %unbsp;xnbsp;%u)
Imagenbsp;dimensions: Billedenbsp;mål:
%d colors %d farver
(none) (ingen)
Colormap: Farvefortegnelse:
yes, backdrop visible through transparency ja, gør det synligt i baggrund vha. transparens
yes, solid color background #%02x%02x%02x ja, udfyldt farvebaggrund #%02x%02x%02x
Transparency: Transparent:
Comment: Bemærkninger:
Compressing image cache:\nremoving %s\n Komprimerer billedcachelager:\nfjerner %s\n
Add Newsgroup... Tilføj nyhedsgruppe...
Attach... Vedhæft...
Attachments Inline Vedhæftninger inline
Attachments as Links Vedhæftninger som link
Forward Quoted Videresend citeret
Are you sure you want to remove the news server %s\nand all of the newsgroups in it? Er du sikker på, at du vil fjerne nyhedsserveren %s\nog alle nyhedsgrupper i den?
All Fields Alle felter
The `Unsent Messages' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! Mappen `Ej sendt' indeholder en meddelelse,\nder ikke er planlagt til levering.
The `Unsent Messages' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! Mappen `Ej sendt' indeholder %d meddelelser,\nder ikke er planlagt til levering.
\n\nThis probably means that some program other than\nNetscape has added messages to this folder.\n \n\nDet kan betyde, at et andet program end\nNetscape har føjet meddelelser til mappen.\n
The `Unsent Messages' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. Mappen `Ej sendt' er speciel. Den er kun beregnet\n til at indeholde meddelelser, der er udsat til senere levering.
\nTherefore, you can't use it as your `Sent' folder.\n\nPlease verify that your outgoing messages destination is correct\nin your Mail and News preferences. \nDu kan derfor ikke bruge den som `Sendt'-mappe.\n\nBekræft, at destinationen for udgående meddelelser er korrekt\nunder post- og nyhedspræferencer.
An error occurred delivering unsent messages.\n\n%s\nContinue delivery of any remaining unsent messages? Fejl under aflevering af ikke-sendte meddelelser.\n\n%s\nFortsæt afleveringen af ikke-sendte meddelelser?
Password for mail user %.100s@%.100s: Kodeord for postbruger %.100s@%.100s:
%sBookmarks for %s%s %sBogmærker til %s%s
%sPersonal Bookmarks%s %sPersonlige bogmærker%s
%sAddress book for %s%s %sAdressebog til %s%s
%sPersonal Address book%s %sPersonlig adressebog%s
sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n
URL not found in cache: URL er ikke fundet i cache:
Partial cache entry, getting rest from server:\n Ufuldstændig cachelagerindgang - henter resten fra server:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause force_reload is set:\n Kontrollerer server for at få bekræftet cachelagerindgang,\nda der er angivet force_reload:\n
Object has expired, reloading:\n Objekt er udløbet, indlæser:\n
Checking server to verify cache entry:\n Kontrollerer server for at bekræfte cachelagerindgang:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause last_modified missing:\n Kontrollerer server for at få bekræftet cachelagerindgang,\nda last_modified mangler:\n
Netsite: Netsite:
Filenbsp;MIMEnbsp;Type: Filnbsp;MIMEnbsp;Type:
Currently Unknown Ukendt på nuværende tidspunkt
Source: Kilde:
Currently in disk cache Aktuelt i diskcache
Currently in memory cache Aktuelt i hukommelsescache
Not cached Ikke i cachelager
The window is now inactive
Vinduet er nu inaktivt
Local cache file: Lokal cachelagerfil:
none ingen
%s Local time %s lokal tid
Last Modified: Sidst ændret:
%s GMT %s GMT
Content Length: Længde af indhold:
No date given Ingen dato angivet
Expires: Udløber:
Mac Type: Mac-type:
Mac Creator: Mac-forfatter:
Charset: Tegnsæt:
Status unknown Status er ukendt
Certificate: Certifikat:
Untitled document Dokument uden navn
has the following structure:
har følgende struktur:
about:editfilenew about:editfilenew
file:///Untitled file:///Udennavn
Deleting '%s' will delete all of the messages it contains.\nAre you sure you still want to delete this folder? Hvis du sletter %s, slettes undermapper og meddelelser i den.\nEr du sikker på, at du vil slette mappen?
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. Den automatiske konfigurationsfil til proxy kan ikke indlæses.\n\n\Der kan ikke opstå fejl, selvom der ikke bruges proxyer, da\nden automatisk konfigurerede URL er låst.\nKontakt den lokale systemadministrator for at få hjælp.
No proxy automatic configuration file was received.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. Der er ikke modtaget nogen automatisk konfigurationsfil til proxy.\n\nDer kan ikke opstå fejl, selvom der ikke bruges proxyer, da\nden automatisk konfigurerede URL er låst.\nKontakt den lokale systemadministrator for at få hjælp.
There was a problem receiving your proxy autoconfig\ninformation. Since your autoconfig URL has been locally\nlocked, we cannot failover to allowing no proxies.\n\nSee your local system administrator for help. Der er et problem med at modtage de automatisk konfigurerede\noplysninger til proxy. Da den automatisk konfigurerede URL er låst\nlokalt, kan der ikke opstå fejl ved at tillade ingen proxyer.\n\nKontakt den lokale systemadministrator for at få hjælp.
Import Address Book File... Importér adressebogsfil...
Export Address Book File... Eksportér adressebogsfil...
this bookmark dette bogmærke
this entry denne indgang
%ld seconds %ld sekunder
%ld minutes %ld minutter
%ld hours %ld minutes %ld timer %ld minutter
Main Bookmarks Hovedbogmærker
Auto Saving %s Gemmer automatisk %s
Cannot edit non-HTML documents! Kan ikke redigere ikke-HTML-dokumenter.
subject emne
sender afsender
body tekst
date dato
priority prioritet
status status
to til
CC Cc
to or CC til eller cc
name navn
e-mail address e-postadresse
phone number telefon
organization organisation
organizational unit organisatorisk enhed
city by
street address gade
size størrelse
any text tekst
keyword nøgleord
contains indeholder
doesn't contain indeholder ikke
is er
isn't er ikke
is empty er tom
is before er før
is after er efter
is higher than er større end
is lower than er mindre end
begins with starter med
ends with slutter med
sounds like svarer til
reserved er reserveret
forward.msg forward.msg
Your SMTP server does not support the return receipt function \nso your message will be sent without the return receipt request. SMTP-serveren understøtter ikke funktionen kvittering for modtagelse, \nså meddelelsen sendes uden kvittering for modtagelse.
age in days år i dage
is greater than er større end
is less than er mindre end
This message cannot be sent because your user name\ncould not be determined.\n\nPlease check your NIS or YP configuration (if used) and\nthe USER and LOGNAME environment variables. Meddelelsen kan ikke sendes, fordi dit brugernavn\nikke er fundet.\n\nKontrollér NIS- eller YP-konfigurationen (hvis den anvendes)\nog systemvariablerne USER og LOGNAME.
read læst
replied besvaret
Rename selected folder Giv nyt navn til markeret mappe
Move to folder Flyt til mappe
Change priority Skift prioritet
Mark read Markér som læst
forwarded videresendt
replied and forwarded besvaret og videresendt
Too many entries found. Please enter more search criteria. For mange indgange fundet. Angiv flere søgekriterier.
Read More Læs flere
Next Unread Category Næste ulæste kategori
Unread Group Ulæst gruppe
Call Opkald
By Nickname Efter kaldenavn
By Email Address Efter e-postadresse
By Company Efter firma
Card Properties... Kortindstillinger...
Searching %s... Søger i %s...
You must enter a list name. Indtast et listenavn.
You must enter a first name. Indtast et fornavn.
Building summary file for %s... Bygger oversigtsfil til %s...
LDAP Directory Entry LDAP-katalogregistrering
Failed to open entry for %s due to LDAP error '%s' (0x%02X) Kan ikke åbne indgangen til %s pga. LDAP-fejlen %s (0x%02X)
Failed to open a connection to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Kan ikke åbne en forbindelse til %s pga. LDAP-fejlen %s (0x%02X)
Failed to bind to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Kan ikke binde til %s pga. LDAP-fejl: %s (0x%02X)
Failed to search '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Søgning i %s ikke udført pga. LDAP-fejl %s (0x%02X)
Failed to modify entry on '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Ændring af indgang på %s ikke udført pga. LDAP-fejl %s (0x%02X)
Found %d matches Har fundet %d forekomster
Are you sure you want to unsubscribe from %s? Vil du ophæve abonnement fra %s?
Received %ld of %ld headers Modtaget %ld af %ld toptekster
No new messages in newsgroup Ingen nye meddelelser i nyhedsgruppen
Received %ld of %ld messages Modtaget %ld af %ld meddelelser
Mail: Searching mail folders... Post: Søger i postmapper...
Ignore Threads Ignorér tråde
Watch Threads Overvåg tråde
Fax Fax
First Name Fornavn
Photograph Fotografi
Manager Chef
Object Class Objektklasse
Mailing Address Postadresse
Administrative Assistant Administrativ assistent
Last Name Efternavn
Street Gade
Phone Number Telefonnummer
Title Titel
Car License Plate Nummerplade
Business Category Forretningskategori
Department Number Afdelingsnummer
Employee Type Medarbejdertype
ZIP Code Postnummer
(secure) (beskyttet)
There is no conference address for this person. Please edit the \nentry and try calling them again. Der er ikke nogen konferenceadresse til denne person. Redigér\nindgangen, og forsøg at kalde vedkommende op igen.
The local database for %s couldn't be deleted. \nPerhaps you are reading the newsgroup in a message list window. \nUnsubscribe anyway? Den lokale database til %s kan ikke slettes. \nMåske læser du nyhedsgruppen i et meddelelseslistevindue. \nOphæv abonnement alligevel?
Please enter a conferencing address for this person and try to call again. Indtast en konferenceadresse til personen, og forsøg at kalde op igen.
Please enter an email address for this person and try to call again. Indtast en e-postadresse til personen, og forsøg at kalde op igen.
Couldn't find any conferencing software. Install\na compatible conferencing product and try again. Software til konference er ikke fundet. Installér\net kompatibelt konferenceprogram, og forsøg igen.
The conferencing software is only able to call one person. Select a single\nentry for a person and try again. Konferenceprogrammet kan kun kalde én person op. Vælg kun én indgang\nfor en person, og forsøg igen.
An entry already exists for %s. Would you like to replace it? Der eksisterer allerede en indgang til %s. Vil du erstatte den?
That file name contains illegal characters. Please use a different name. Filnavnet indeholder ugyldige tegn. Brug et andet navn.
%s is a virtual newsgroup. If you\ndelete it, the server will stop putting messages in the\nnewsgroup unless you save your search criteria again.\n\n %s er en virtuel nyhedsgruppe. Hvis\ndu sletter den, vil serveren holde op med at placere\nartikler i gruppen, medmindre du gemmer søgekriteriet igen.\n\n
Found %ld articles to retrieve %ld artikler fundet, der kan hentes
Retrieving %1$ld of %2$ld articles\n in newsgroup %3$s Henter %1$ld af %2$ld artikler\n i nyhedsgruppe %3$s
Retrieving article %ld Henter artikel %ld
Width = %ld Bredde = %ld
Height = %ld Højde = %ld
(%ld%% of original %s) (%ld%% af oprindelig %s)
(%ld%% of previous %s) (%ld%% af forrige %s)
width bredde
height højde
and og
% of window % af vindue
State Stat
Domestic Indland
Postal Post
Parcel Pakke
Work Arbejde
Home Privat
Preferred Fortrukket
Voice Stemme
Message Meddelelsesnr.
Cellular Mobiltelefon
Pager Personsøger
BBS BBS
Modem Modem
Car Bil
ISDN ISDN
Video Video
AOL AOL
Applelink Applelink
ATT Mail ATT-post
Compuserve Compuserve
eWorld eWorld
Internet Internet
IBM Mail IBM Mail
MCI Mail MCI Mail
Powershare Powershare
Prodigy Prodigy
Telex Telex
Additional Name Mellemnavn
Prefix Titel før
Suffix Titel efter
Time Zone Tidszone
Geographic Position Geografisk placering
Sound Lyd
Revision Revision
Version Version
Public Key Offentlig nøgle
Logo Logo
Birthday Fødselsdag
X400 X400
Label Mærke
Mailer Postprogram
Role Rolle
Update From Opdatér fra
Conference Software Address Konferenceprogramadresse
HTML Mail HTML-post
Add to Personal Address Book Føj til personlig adressebog
Variable Width Variabel bredde
Fixed Width Fast bredde
Arial Arial
Arial,Helvetica Arial,Helvetica
Times New Roman Times New Roman
Times New Roman,Times Times New Roman,Times
Courier New Courier New
Courier New,Courier Courier New,Courier
This document has %ld characters. The Spelling Checker cannot process more than %ld characters. Dette dokument har %ld tegn. Stavekontrollen kan ikke behandle mere end %ld tegn.
You cannot paste this much text in a single operation.\nTry pasting the text in several smaller segments. Du kan ikke indsætte så meget tekst på én gang.\nForsøg at indsætte teksten i flere mindre segmenter.
Delete From All Lists Slet fra alle lister
Adding cards to Netscape address book: %s Føjer kort til Netscapes adressebog: %s
Updating Mailing Lists in %s Opdaterer postlister i %s
Import Importér
Copying cards from Netscape address book: %s Kopierer kort fra Netscapes adressebog: %s
Export Eksportér
Deleting entries from %s Sletter indgange i %s
Copying entries to %s Kopierer indgange til %s
Moving entries to %s Flytter indgange til %s
Deleting '%s' will delete its mailing lists and cards.\nAre you sure you still want to delete this address book? Hvis du sletter %s, slettes postlister og kort i den.\nEr du sikker på, at du vil slette adressebogen?
Deleting '%s' will remove this directory.\nAre you sure you still want to delete this directory? Hvis du sletter %s, slettes dette katalog.\nEr du sikker på, du vil slette kataloget?
An address book file in your preferences is a developmental database format.\n The format has since changed and we are not supporting \n binary import from this format. \n We're modifying your preferences to use a new file. En adressebogsfil i præferencerne er i et udviklingsdatabaseformat.\nFormatet er ændret, og binær import fra dette\n format støttes ikke. \nPræferencerne ændres, så en ny fil anvendes.
by %s efter %s
You must have at least one address book. Der skal være angivet mindst én adressebog.
Change this action to a copy by releasing the shift key Kopiér i stedet for. Tryk ikke på skiftetasten.
Change this action to a move by holding down the shift key Flyt i stedet for. Tryk på skiftetasten.
You already have an address book or directory with this name. \nPlease enter a different name. Der er allerede en adressebog eller et katalog med dette navn. \nBrug et andet navn.
Multiple Matches Found Flere forekomster fundet
No match found Ingen forekomst fundet
All addresses match Alle adresser passer
All addresses have multiple matches Alle adresser har flere forekomster
No matches found Ingen forekomster fundet
%d multiple matches %d forekomster
%s has multiple matches %s har flere forekomster
%s matches %s forekomster
%d matches found %d forekomster fundet
%s doesn't match %s passer ikke
%d do not match %d passer ikke
You must save\n%s\nto a local file before editing.\nSave to a file now? Du skal gemme\n%s\ntil en lokal fil før redigeringen.\nVil du gemme til en fil nu?
Would you like to add %s to your LDAP preferences? Vil du føje %s til dine LDAP-præferencer?
Card for %s Kort for %s
Resent-Comments Sendt igen - Bemærkninger
Resent-Date Sendt igen - Dato
Resent-Sender Sendt igen - Afsender
Resent-From Sendt igen - Fra
Resent-To Sendt igen - Til
Resent-CC Sendt igen - cc
Date Dato
Sender Afsender
Reply-To Svar til
To Til
Followup-To Opfølgning til
References Referencer
Encoding Kodning
Failed to initialize news servers. Perhaps your Newsgroup Directory preference is invalid.\n You will be able to post to newsgroups, but not read them Nye servere kan ikke initialiseres. Måske er præferencen for nyhedsgruppekatalog ugyldig.\n Du kan sende til nyhedsgrupper, men ikke læse dem
Messages on %s Meddelelser på %s
Can't move a folder into a folder it contains Kan ikke flytte en mappe til en mappe, den selv indeholder
%ld new newsgroups have been created on the %s news server. To view the list\nof new newsgroups, select "Join Newsgroup" and then click on\nthe "New Newsgroups" tab. %ld nye nyhedsgrupper er oprettet på nyhedsserveren %s. Hvis du vil have vist\nlisten over nye nyhedsgrupper, skal du vælge Vis nyhedsgruppe \nog klikke på Nye nyhedsgrupper.
Searching newsgroup names... Søger efter nyhedsgruppenavne...
Send Encrypted Send krypteret
Send Cryptographically Signed Send krypteret underskrift
Link to Document Link til dokument
Document Info:Dokumentinfo:
In message %s %s wrote:
I meddelelse %s skriver %s:
%s wrote:
%s skriver:
unspecified type ikke angivet type
This is a cryptographically signed message in MIME format. Dette er en meddelelse med krypteret underskrift i MIME-format.
Marked %ld messages read Markerede %ld meddelelser læst
Marked %ld messages read...Done Markerede %ld meddelelser læst...udført
Message-ID Meddelelses-ID
Resent-Message-ID Sendt igen - Meddelelses-ID
BCC Bcc
Can't delete the reserved folder '%s'. Kan ikke slette den reserverede mappe %s.
Can't search the folder '%s' because it doesn't have a summary file. Kan ikke søge efter mappen %s, fordi den ikke har en oversigtsfil.
Personal Address Book Personlig adressebog
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML\nmail. Would you like to convert the message to plain text or send it\nin HTML anyway?\n
\n
\n
\n%-cont-% Nogle af modtagerne mangler på oversigten over modtagere, der kan \nlæse HTML-post. Vil du konvertere meddelelsen til almindelig tekst eller\nsende den i HTML-format alligevel?\n
\n \n\n\n
The recipients and domains below are not listed as being able to read\nHTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below.\n%-cont-% Modtagerne og domænerne herunder er ikke på oversigten over brugere,\nder kan læse HTML-meddelelser. Hvis oversigten er forkert, kan du ændre den her.\n%-cont-%
\n
\n
\n
Does not prefer HTML
\n
\n
Prefers HTML
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n
\n
\n%-cont-%
\n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-%
\n\n
\n\n \n\n\n\n
An Address Book entry with this name and email address already exists. Der findes allerede en adressebogsindgang med dette navne og denne e-mail-adresse.
This Address Book entry is already a member of this list. Adressebogsindgangen findes allerede på listen.
Custom 1 Tilpas 1
Custom 2 Tilpas 2
Custom 3 Tilpas 3
Custom 4 Tilpas 4
Custom 5 Tilpas 5
Mailing lists can only contain entries from the Personal Address Book.\nWould you like to add %s to the address book? Postforsendelseslister kan kun indeholde indgange fra den personlige\nadressebog. Vil du føje %s til adressebogen?
A mailing list cannot have itself as a member En postforsendelsesliste kan ikke have sig selv som medlem
New Card Nyt kort
New Personal Card Nyt personligt kort
Personal Card for %s Personligt kort for %s
CC: %s Cc: %s
Bcc: %s Bcc: %s
To: %s Til: %s
%s can't be saved. Either the disk is full\nor the file is locked.\n\nTry saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. %s kan ikke gemmes. Enten er disken fuld\n, eller filen er låst.\n\nForsøg at gemme på en anden disk, eller forsøg\nat gemme %s med et andet navn.
HEAD call to server failed.\nUpload aborted. HEAD-opkald til server er ikke udført.\nOverførsel er afbrudt.
Unable to open address book database file. Kan ikke åbne databasefilen med adressebogen.
A mailing list with this name already exists. En postforsendelsesliste eksisterer allerede med navnet.
Communicator is unable to import this file into the address book. Communicator kan ikke importere filen til denne adressebog.
Purging newsgroup %s... Sletter nyhedsgruppe %s...
Purging newsgroup %s...header %ld Sletter nyhedsgruppe %s...toptekst %ld
Purging newsgroup %s...article %ld Sletter nyhedsgruppe %s...artikel %ld
Purging newsgroup %s...Done Sletter nyhedsgruppe %s... Udført
Make sure you specify the entire destination URL.\ne.g. http://somemachine/somedirectory/somefile.html\n\nTry to publish to this URL anyway? Sørg for at angive hele destinations-URL'en,\nf.eks. http://enmaskine/etbibliotek/enfil.html\n\nVil du forsøge at udgive på denne URL alligevel?
Publish destination is invalid. Udgivelsesdestination er ugyldig.
Publish destination contains at least one illegal character. Udgivelsesdestination indeholder mindst ét ugyldigt tegn.
Publish destination must begin with ftp:// or http:// Udgivelsesdestination skal begynde med ftp:// eller http://
Publish destination ends in a slash. Udgivelsesdestinationen slutter med en skråstreg.
Publish destination has no file extension. Udgivelsesdestinationen har ingen filtype.
Source of: Kilde til:
The server Serveren
\nwishes to set a cookie that will be sent \nvil oprette en cookie, der skal sendes
\nto any server in the domain \ntil en vilkårlig server i domænet
only back to itself tilbage til sig selv
\nThe name and value of the cookie are:\n \nNavnet på og værdien af cookien er:\n
\nThis cookie will persist until \nDenne cookie vil eksistere indtil
\nDo you wish to allow the cookie to be set? \nVil du tillade, at denne cookie oprettes?
Real Content Length: Reelle længde af indhold:
Content type: Type af indhold:
Local filename: Lokalt filnavn:
Expires: Udløber d.:
Last accessed: Sidst benyttet:
Character set: Tegnsæt:
Secure: Sikkerhed:
Uses relative path: Bruger relativ sti:
From Netsite Server: Fra Netsite-server:
Changing the character set may alter some\nof the characters in your document.\nThis change is not undoable.\nAre you sure you want to proceed? Ændring af tegnsættet kan medføre\nændringer af tegn i dokumentet.\nÆndringen kan ikke fortrydes.\nVil du fortsætte?
The following links could become invalid because\nthey refer to files on your local hard disk(s).\n\n%s\nIf you're sure you set up the links properly, click\nOK to continue publishing. Følgende link kan blive ugyldige, fordi de\nrefererer til filer på din(e) lokale harddisk(e).\n\n%s\nHvis du er sikker på, at linkene er angivet korrekt, skal\ndu klikke på OK for at fortsætte udgivelsen.
%s can't be saved because the disk is full or the\nfile is locked. Try saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. %s kan ikke gemmes, fordi disken er fyldt\n, eller filen er låst. Forsøg at gemme på en anden disk, eller forsøg\nat gemme %s med et andet navn.
\n\nIf you continue saving, %s won't be saved with\nthis page. \n\nHvis du fortsætter med at gemme, bliver %s ikke\ngemt med denne side.
The file %s associated with this page can't be\nsaved. Make sure the file is in the correct location. Filen %s, der er knyttet til siden, kan ikke\ngemmes. Kontrollér, at filen er på den korrekte adresse.
The file %s associated with this page can't be\nsaved because there is a problem with the file. Filen %s, der er knyttet til siden, kan ikke\nsendes, fordi der er et problem med filen.
There was a problem preparing %s for\npublishing. Netscape couldn't create a temporary file. Der er et problem med at forberede %s til\nudgivelse. Netscape kan ikke oprette en midlertidig fil.
\n\nCheck to see if your hard disk is full. \n\nKontrollér, om din harddisk er fyldt op.
There was a problem preparing %s for publishing.\nNetscape couldn't create a temporary file. Der er et problem med at forberede %s til udgivelse.\nNetscape kan ikke oprette en midlertidig fil.
\n\nIf you continue, %s won't be published with\nthis page. \n\nHvis du fortsætter, vil %s ikke blive\nudgivet med denne side.
Netscape couldn't prepare the file %s for\npublishing. Make sure the file is in the correct location. Netscape kan ikke klargøre filen %s til\nudgivelse. Kontrollér, at filen er på den korrekte adresse.
The file %s associated with this page can't\nbe published because there is a problem with the file. Filen %s, der er tilknyttet denne side, kan ikke\nsendes, fordi der er et problem med filen.
There was a problem preparing the message for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Der er et problem med at forberede meddelelsen til afsendelse.\nNetscape kan ikke oprette en midlertidig fil.
There was a problem preparing %s for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Der er et problem med at forberede %s til afsendelse.\nNetscape kan ikke oprette en midlertidig fil.
Netscape couldn't prepare the file %s for\nsending. Make sure the file is in the correct location. Netscape kan ikke klargøre filen %s til\nafsendelse. Kontrollér, at filen er på den korrekte adresse.
The file %s associated with this page can't be\nsent because there is a problem with the file. Filen %s, der er tilknyttet denne side, kan ikke\nsendes, fordi der er et problem med filen.
\n\nIf you continue, %s won't be sent with\nthis page. \n\nHvis du fortsætter, vil %s ikke blive\nsendt med denne side.
View Complete Card Vis hele kortet
View Condensed Card Vis kondenseret kort
By Flag Efter mærke
By Unread Efter ulæste
Netscape was unable to connect to the network because\nyou are offline. To reconnect, choose Offline\nfrom the File Menu and then select Work Online. Netscape kan ikke etablere forbindelse til netværket, fordi\ndu er i offline-tilstand. Vælg Skift til\nonline på menuen Filer, og forsøg igen.
, ,
That item can not be moved to the requested location. Elementet kan ikke flyttes til den valgte adresse.
Enter password to protect data being exported: Indtast et kodeord for at beskytte de data, som eksporteres:
in %s i %s
in selected items i markerede emner
in offline mail folders i offline-postmapper
in online mail folders i online-postmapper
in subscribed newsgroups i nyhedsgrupper, der abonneres på
in searchable newsgroups i nyhedsgrupper, der kan søges i
Default Directory Server Standardkatalogserver
Specific Directory Server Specifik katalogserver
Hostname or IP Address Værtsnavn eller IP-adresse
Additional Information: Flere oplysninger:
HTML Domains HTML-domæner
\nThis is a list of domains that can accept HTML mail. Anyone whose\ne-mail address ends in one of these domains is considered to use a\nmail reader which understands HTML, such as Netscape.
\n%-cont-% \nDette er en liste over domæner, som kan anvende HTML-post. Alle, som\nhar e-postadresser på et af disse domæner, bruger en\npostoversigt, der forstår HTML, f.eks. Netscapes.
\n%-cont-%
You may remove a domain from this list by clicking on it and\nchoosing Delete. Add a domain by entering the domain name and\nclicking Add New Domain.
\n\n%0%\n%-cont-% Du kan fjerne et domæne fra denne liste ved at klikke på det og\nvælge Slet. Tilføj et domæne ved at skrive domænenavnet\nog klikke på Tilføj nyt domæne.
\n \n The font displayers that you have installed and the font formats\n supported by each, are listed below.
Installerede skrifttypefremvisere
\n \n Herunder vises de installerede skrifttypefremvisere og de\nskriftformater, der understøttes af hver fremviser.
Use the radioboxes to enable or disable a particular format for a\n particular displayer.
Brug valgknapperne til at aktivere og deaktivere et bestemt format til\nen bestemt fremviser.
For more information on Netscape Dynamic Fonts, click here
Du kan få flere oplysninger om Netscapes dynamiske skrifttyper ved at klikke her
\n
%s %s Located at: %s
\n
\n
%s %s Adresse: %s
\n
\n
%s %s
\n
\n
%s %s
\n
\n
%s
\n
%s
\n
%s
\n
\n
%s
\n
%s
\n
%s
\n
\n \n
\n \n No Displayers InstalledIngen fremvisere er installeret
Netscape Default Font Displayer Netscapes standardfremviser til skrifttyper
This font displayer handles fonts that are installed on the system. Skrifttypefremviseren håndterer skrifttyper, der er installeret på systemet.
Outbox Udbakke
The `Outbox' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! Mappen `Udbakke' indeholder en meddelelse, der ikke er\nplanlagt til levering!
The `Outbox' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! Mappen `Udbakke' indeholder %d meddelelser, der ikke\ner planlagt til levering!
The `Outbox' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. Mappen `Udbakke' er speciel. Den er kun beregnet til\nat indeholde meddelelser, der sendes senere.
The local configuration file specified a configuration URL but the AutoAdmin component could not\n be loaded. AutoAdmin is required to support remote configuration URLs. You will be unable to load\n any remote documents. Den lokale konfigurationsfil angiver en konfigurations-URL, men AutoAdmin-komponenten kan\nikke indlæses. AutoAdmin kræves til at understøtte eksterne konfigurations-URL'er. Du kan ikke indlæse \neksterne dokumenter.
Adding to %s: %ld of %ld Tilføjer til %s: %ld af %ld
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Internalnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Intern
File Name to Import Filnavn, der skal importeres
File Name to Export Filnavn, der skal eksporteres
This document is %ld bytes long. That is too large to be read by a Composer Plug-in. The maximum allowed size is %ld bytes. Dette dokument er %ld byte langt. Det er for meget til at blive læst af en Composer-plug-in. Den maksimale tilladte størrelse er %ld byte.
The Composer Plug-in tried to create a document that is %ld bytes long. The maximum allowed size is %ld bytes. En Composer-plug-in har forsøgt at oprette et dokument, der er %ld byte langt. Den maksimale tilladte størrelse er %ld byte.
S/MIME Encrypted Message S/MIME-krypteret meddelelse
S/MIME Cryptographic Signature S/MIME-krypteret underskrift
Netscape was unable to start Netcaster.\nMake sure Netcaster is installed correctly. Netscape kan ikke starte Netcaster.\nKontrollér, at Netcaster er installeret korrekt.
Composer can't open the URL '%s'.\n\nYou must enter an absolute URL or an absolute pathname.\ne.g. 'http://mysystem.com/mydoc.html' Composer kan ikke åbne URL'en %s.\n\nDu skal indtaste en fuldstændig URL eller et fuldstændigt stinavn.\nf.eks. http://mitsystem.com/mitdok.html
%d-bit %s %d-bit %s
Only one operation at a time on this folder is permitted. \nPlease wait until the other operation completes and try again. Der er kun tilladt én funktion ad gangen i forbindelse med denne mappe.\nVent, til den anden funktion er færdig, og forsøg derefter igen.
Are you sure you want to move the selected folders into the Trash? Er du sikker på, du vil flytte de markerede mapper til papirkurven?
Netscape is unable to start Netcaster because Java and/or JavaScript are not enabled. \nPlease verify that your Advanced Preferences are set correctly and try again. Netscape kan ikke starte Netcaster, fordi Java og/eller JavaScript ikke er aktiveret. \nKontrollér, at de avancerede præferencer er korrekte, og forsøg igen.
0,0,0,Default color 0,0,0,standardfarve
255,255,255,#FFFFFF 255,255,255,#FFFFFF
204,204,204,#CCCCCC 204,204,204,#CCCCCC
153,153,153,#999999 153,153,153,#999999
102,102,102,#666666 102,102,102,#666666
51,51,51,#333333 51,51,51,#333333
0,0,0,#000000 0,0,0,#000000
255,204,204,#FFCCCC 255,204,204,#FFCCCC
255,102,102,#FF6666 255,102,102,#FF6666
255,0,0,#FF0000 255,0,0,#FF0000
204,0,0,#CC0000 204,0,0,#CC0000
153,0,0,#990000 153,0,0,#990000
102,0,0,#660000 102,0,0,#660000
51,0,0,#330000 51,0,0,#330000
255,204,153,#FFCC99 255,204,153,#FFCC99
255,204,51,#FFCC33 255,204,51,#FFCC33
255,153,0,#FF9900 255,153,0,#FF9900
255,102,0,#FF6600 255,102,0,#FF6600
204,102,0,#CC6600 204,102,0,#CC6600
153,51,0,#993300 153,51,0,#993300
102,51,0,#663300 102,51,0,#663300
255,255,204,#FFFFCC 255,255,204,#FFFFCC
255,255,153,#FFFF99 255,255,153,#FFFF99
255,255,0,#FFFF00 255,255,0,#FFFF00
255,204,0,#FFCC00 255,204,0,#FFCC00
153,153,0,#999900 153,153,0,#999900
102,102,0,#666600 102,102,0,#666600
51,51,0,#333300 51,51,0,#333300
153,255,153,#99FF99 153,255,153,#99FF99
102,255,153,#66FF99 102,255,153,#66FF99
51,255,51,#33FF33 51,255,51,#33FF33
0,204,0,#00CC00 0,204,0,#00CC00
0,153,0,#006600 0,153,0,#006600
0,102,0,#006600 0,102,0,#006600
0,51,0,#003300 0,51,0,#003300
204,255,255,#CCFFFF 204,255,255,#CCFFFF
102,255,255,#66FFFF 102,255,255,#66FFFF
51,204,255,#33CCFF 51,204,255,#33CCFF
51,102,255,#3366FF 51,102,255,#3366FF
51,51,255,#3333FF 51,51,255,#3333FF
0,0,153,#000099 0,0,153,#000099
0,0,102,#000066 0,0,102,#000066
255,204,255,#FFCCFF 255,204,255,#FFCCFF
255,153,255,#FF99FF 255,153,255,#FF99FF
204,102,204,#CC66CC 204,102,204,#CC66CC
204,51,204,#CC33CC 204,51,204,#CC33CC
153,51,102,#993366 153,51,102,#993366
102,51,102,#663366 102,51,102,#663366
51,0,51,#330033 51,0,51,#330033
SmartUpdate failed: Downloaded archive is not a JAR file. SmartUpdate er ikke udført: Overført arkiv er ikke en JAR-fil.
SmartUpdate failed: JAR archive failed security check. %s. SmartUpdate er ikke udført: JAR-arkiv har ikke udført sikkerhedskontrol. %s.
SmartUpdate failed: JAR archive has no installer file information. SmartUpdate er ikke udført: JAR-arkiv har ingen oplysninger om installationsfil.
SmartUpdate failed: JAR archive is missing an installer file %s. SmartUpdate er ikke udført: JAR-arkiv mangler installationsfilen %s.
No automatic configuration file was received.\n\nYou will be unable to load and documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Der er ikke modtaget nogen automatisk konfigurationsfil.\n\nDu kan ikke indlæse dokumenter fra netværket.\nKontakt den lokale systemadministrator for at få hjælp.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-javascript-config. Den automatiske konfigurationsfil har ikke den korrekte type:\n\n %s\n\nForventet MIME-type for program/x-javascript-konfig.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nYou will be unable to load any documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Den automatiske konfigurationsfil kan ikke indlæses.\n\nDu kan ikke indlæse dokumenter fra netværket.\nKontakt den lokale systemadministrator for at få hjælp.
No automatic configuration file was received.\n\nWill default based on the last configuration. Der er ikke modtaget nogen automatisk konfigurationsfil.\n\nKonfigurationen baseres på den sidste konfiguration.
The backup automatic configuration file had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. Sikkerhedskopien af den automatiske konfigurationsfil indeholder fejl.\n\nKonfigurationen sættes til standardværdien.
The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nWe will default to the standard configuration. Den automatiske konfigurationsfil indeholder fejl:\n\n %s\n\nKonfigurationen sættes til standardværdien.
Automatic configuration load was cancelled.\n\nWe will default to the standard configuration. Indlæsning af automatisk konfiguration er annulleret.\n\nKonfigurationen sættes til standardværdien.
Your certificates have been successfully exported. Dine certifikater er eksporteret uden fejl.
Your certificates have been successfully imported. Dine certifikater er importeret uden fejl.
Enter password protecting data to be imported: Indtast det kodeord, som beskytter de data, der skal importeres:
Would you like to add the remaining addresses to the personal address book? Vil du føje de resterende adresser til den personlige adressebog?
User Certificate Brugercertifikat
User E-mail Certificate Brugerens e-postcertifikat
The Trash already contains a folder named '%s.'\nPlease either empty the trash or rename this folder. Papirkurven indeholder allerede en mappe med navnet %s.\nTøm papirkurven, eller giv mappen et nyt navn.
The Trash already contained a folder named '%s.'\nThe folder which you just deleted can be found in the Trash\nunder the new name '%s.' Papirkurven indeholdt allerede en mappe med navnet %s.\nDen slettede mappe findes i papirkurven under\ndet nye navn %s.
The current command did not succeed. The mail server responded:\n%s Den aktuelle kommando er ikke udført. Postserveren har svaret: \n%s
Where would you like to install %s? Hvor vil du installere %s?
View Document Source Vis dokumentkilde
Lag:
Some of these attachments contain Macintosh specific information. Using UUENCODE will cause this information to be lost. Continue sending? Nogle af vedhæftningerne indeholder Macintosh-specifikke oplysninger. Hvis du bruger Uuencode, går oplysningerne tabt. Vil du fortsætte med at sende?
Re-enter the password to confirm it: Indtast kodeordet igen som bekræftelse:
The passwords entered did not match. Enter\nthe password to protect data being exported: De indtastede kodeord svarer ikke til hinanden. \nIndtast det kodeord, der beskytter data, som eksporteres:
Creating folder... Opretter mappe...
Opening folder... Åbner mappe...
Deleting folder %s... Sletter mappen %s...
Renaming folder %s... Giver mappen %s nyt navn...
Looking for folders... Søger efter mapper...
Subscribing to folder %s... Abonnerer på mappen %s...
Unsubscribing from folder %s... Ophæver abonnement på mappen %s...
Searching folder... Søger i mappe...
Getting message info... Henter meddelelsesinfo...
Closing folder... Lukker mappe...
Compacting folder... Komprimerer mappe...
Logging out... Logger af...
Checking mail server capabilities... Kontrollerer kapaciteten på postserveren...
Sending login information... Sender logon-oplysninger...
Sending authenticate login information... Sender valideringoplysninger for logon...
SmartUpdate is not complete until you reboot Windows SmartUpdate er ikke udført, før du starter Windows igen
untitled uden navn
Advance to next unread message in %s? Flyt til næste ulæste meddelelse i %s?
Sorry, access to the port number given\nhas been disabled for security reasons Adgangen til det angivne portnummer\ner blevet fjernet af sikkerhedshensyn.
NONE INGEN
Receiving: message totals: %lu of %lu Modtager: meddelelser: %lu af %lu
Please enter your %s and password for access to %s Indtast %s og kodeord for at få adgang til %s
%s - Receiving: message %lu of %lu %s - Modtager: meddelelse %lu af %lu
Sorry, Collabra has been disabled; newsgroup functionality has been turned off. Collabra er deaktiveret. Funktioner for nyhedsgrupper er deaktiveret.
Downloading message... Henter meddelelse...
Folder creation succeeded, but Netscape was unable to subscribe the new folder. Mappen er oprettet, men Netscape kan ikke abonnere på den nye mappe.
Folder deletion succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the folder. Mappen er slettet, men Netscape kan ikke ophæve abonnementet på mappen.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to subscribe to the new folder name. Mappen er flyttet, men Netscape kan ikke abonnere på det nye mappenavn.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the old folder name. Mappen er flyttet, men Netscape kan ikke ophæve abonnementet på det gamle mappenavn.
Close Window? Luk vindue?
Close Window %s? Luk vindue %s?
Your Cookies Dine cookies
Maximum number of cookies allowed: Maks. antal cookies:
The number of cookies you have: Det antal cookies, du har:
Maximum number of cookies per server: Maks. antal cookies pr. server:
Maximum size of each cookie: Maks. størrelse på hver cookie:
You have no cookies. Du har ingen cookies.
Host: Vært:
Send to host: Send til vært:
any host in the domain from the host above vilkårlig vært i domænet fra ovenstående vært
the above fully qualified host only kun den fuldstændigt angivne vært ovenfor
Send to path: Send til sti:
(and below) (og nedenfor)
at end of session sidst i sessionen
LDAP Search Results LDAP-søgeresultater
Javascript Cookie Filter Message:\n Meddelelse for Cookie-filter for Javascript:\n
Edit JavaScript Message Filter Redigér meddelelsesfilter for JavaScript
New JavaScript Message Filter Nyt JavaScript-meddelelsesfilter
Retrieve selected messages Hent markerede meddelelser
Retrieve flagged messages Hent mærkede meddelelser
Checking IMAP Namespace... Kontrollerer IMAP-navneområde...
Communicator is unable to replicate the directory because the server's change log information is incomplete.\nThe change log information may be invalid or incompatible with Communicator. Communicator kan ikke replikere kataloget, fordi oplysningerne i serverens revisionslog er ufuldstændige.\nOplysningerne kan være ugyldige eller ikke kompatible med Communicator.
Communicator is unable to replicate the directory because the server's replication information is incomplete.\nThe server may not support or may not be configured for replication. Communicator kan ikke replikere kataloget, fordi serverens replikeringsoplysninger er ufuldstændige.\nServeren støtter muligvis ikke eller kan ikke konfigureres til replikering.
Can't replicate at this time. Netscape may be out of memory or busy. Du kan ikke replikere nu. Netscape mangler muligvis hukommelse eller er optaget.
Templates Templates
Saving as draft ... Gemmer som kladde...
Saving as template ... Gemmer som skabelon...
Add %s to your Address Book Tilføj %s til din adressebog
Enter a name for your new message template. Indtast et navn til din nye meddelelsesskabelon.
Note: this Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's machine. There is no guarantee that the content has been read or understood. Bemærk: Kvitteringen angiver kun, at meddelelsen er blevet vist på modtagerens computer. Det er ingen garanti for, at indholdet er blevet læst eller forstået.
The message has been sent somewhere in some manner (e.g., printed, faxed, forwarded) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. Meddelelsen er blevet sendt på en eller anden måde (f.eks. udskrevet, faxet, fordelt) uden at være blevet vist hos den person, du har sendt den til. Den kan evt. senere blive læst.
The message has been processed in some manner (i.e., by some sort of rules or server) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. There may not even be a human user associated the mailbox. Meddelelsen er blevet behandlet på en eller anden måde (f.eks. af en server) uden at være blevet vist hos den person, du har sendt den til. Den kan evt. senere blive læst. Der er muligvis ikke knyttet en fysisk bruger til postfunktionen.
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might "undelete" it at a later time and read it. Meddelelsen er blevet slettet. Den person, du har sendt meddelelsen til, har muligvis ikke set den. Sletningen kan blive ophævet på et senere tidspunkt og meddelelsen blive læst.
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you. Modtageren af meddelelsen ønsker ikke at sende en kvittering tilbage til dig.
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you. Der er opstået en fejl. Der kan ikke genereres eller sendes en korrekt kvittering til dig.
The sender of the message requested a receipt to be returned. \nDo you wish to send one? Afsenderen af meddelelsen har anmodet om, at der returneres en kvittering.\nVil du sende en kvittering?
Delivering message... Sender meddelelse...
Delivering message... Done Sender meddelelse... udført
Found folder: %s Mappe fundet: %s
Forward Inline Videresend inline
Inbox Indbakke
The mail server indicates that you may not have any personal mail folders.\nPlease verify your subscriptions. Postserveren angiver, at du muligvis ikke har nogen personlige postmapper.\nKontrollér dine abonnementer.
While trying to automatically subscribe, Netscape has found a large number of mail folders.\nPlease select which folders you would like subscribed. Under forsøg på at abonnere har Netscape fundet et stort antal postmapper.\nVælg, hvilke mapper du vil abonnere på.
Netscape has detected that you have upgraded from a previous version of Communicator.\nYou will need to choose which mail folders you want subscribed. Du har opgraderet fra en tidligere version af Communicator.\nDu skal angive, hvilke mapper du vil abonnere på.
Any folders which are left unsubscribed will not appear in your folder lists,\nbut can be subscribed to later by choosing File / Subscribe. Mapper, der er ikke abonneret på, optræder ikke i mappeoversigterne,\nmen der kan senere abonneres på dem ved at vælge Filer/Abonnér.
Would you like Netscape to try to automatically subscribe to all your folders? Skal Netscape automatisk forsøge at abonnere på alle dine mapper?
Please choose which folders you want subscribed in the Subscribe window... Vælg, hvilke mapper der skal abonneres på, i vinduet Abonnér...
Please wait while Netscape upgrades you to use IMAP mail folder subscriptions... Vent, indtil Netscape opgraderer, så du kan bruge IMAP-postmappeabonnementer...
The upgrade was successful. Opgraderingen er udført.
Getting folder ACL... Henter mappen ACL...
Click here to remove all expired articles Klik her for at fjerne alle udløbne artikler
Return Receipt (displayed) Kvittering for modtagelse (vist)
Return Receipt (dispatched) Kvittering for modtagelse (afsendt)
Return Receipt (processed) Kvittering (behandlet)
Return Receipt (deleted) Kvittering (slettet)
Return Receipt (denied) Kvittering (afvist)
Return Receipt (failed) Kvittering (fejl)
Getting Server Configuration Info... Henter konfigurationsoplysninger om server...
Getting Mailbox Configuration Info... Henter konfigurationsoplysninger om postfunktionen...
This body part will be downloaded on demand. Brødteksten overføres, hvis du beder om det.
IMAP Error: The message could not be saved due to an error. IMAP-fejl: Meddelelsen kan ikke gemmes.
IMAP Error: The online folder information could not be retrieved. IMAP-fejl: Online-mappeoplysningerne kan ikke hentes.
Login failed. Fejl ved logon.
Please enter some text to search for and try again. Skriv den tekst, der skal søges efter, og prøv igen.
Unverified Signature Ikke verificeret underskrift
Full Control Fuldstændig styring
Lookup Slå op
Read Læst
Set Read/Unread State Angiv Læst/Ulæst
Write Skriv
Insert (Copy Into) Indsæt (Kopiér til)
Post Post
Create Subfolder Opret undermappe
Delete Messages Slet meddelelser
Administer Folder Administrationsmappe
Personal Folder Personlig mappe
Public Folder Fælles mappe
Other User's Folder Anden brugers mappe
This is a personal mail folder. It is not shared. Dette er en personlig postmappe. Den er ikke fælles.
This is a personal mail folder. It has been shared. Dette er en personlig postmappe. Den har været fælles.
This is a public folder. Dette er en offentlig mappe.
This is a mail folder shared by the user '%s'. Postmappen deles med med brugeren %s.
Password entered doesn't match last password used with server. Det kodeord, der er angivet, svarer ikke til det seneste kodeord, der er anvendt på serveren.
You have not entered a password or have exceeded the number of password attempts allowed. Du har ikke indtastet et kodeord, eller du har angivet kodeordet det maksimale antal gange.
Are you sure you want to remove the mail host %s? Er du sikker på, du vil slette postværten %s?
Verify Signature Kontrollér underskrift
Toggle Attachment Pane Vinduet Skift vedhæftning
Download Status Status for overførsel
Not downloaded with message Ikke overført med meddelelse
Show all recipients Vis alle modtagere
The Newsgroups header is not valid Nyhedsgruppetopteksten er ugyldig
To choose which online mail folders are displayed by default in your folder list, select File / Subscribe.\nFolders left unsubscribed can be subscribed later. Hvis du vil vælge, hvilke postmapper der som standard skal vises i mappelisten, skal du vælge Filer/Abonnér.\nMapper, der ikke abonneres på, kan der senere abonneres på.
Show short recipient list Vis kort modtagerliste
.* (%ld groups) .* (%ld grupper)
(%ld subfolder) (%ld undermappe)
(%ld subfolders) (%ld undermapper)
Waiting for connection to folder %s Venter på forbindelse til mappen %s
Password for IMAP user %.100s on %.100s: Kodeord til IMAP-bruger %.100s på %.100s:
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \nthis, choose Offline from the file menu and then select Synchronize. You can \nadjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large messages. Fremover kan du vælge, hvilke meddelelser eller mapper du vil læse offline. Vælg\nOffline på menuen Filer og derefter Synkronisér. Du kan ændre \npræferencer for diskplads for at forhindre, at store meddelelse overføres.
Communicator can only send a message to one news server at a time. Communicator kan kun sende en meddelelse til én nyhedsserver ad gangen.
Please wait while Messenger rebuilds summary information \n\t about mail folders and newsgroups. Vent, indtil Messenger gendanner oversigtsoplysningerne \n\t om postmapper og nyhedsgrupper.
The Followup-To header is not valid Opfølgning til-topteksten er ugyldig
About Related Items Om beslægtede elementer
Detailed List... Oplysninger...
Retrieving data Henter data
Nothing available Intet er tilgængeligt
Disabled for this site Deaktiveret for denne adresse
Replicating Directory Kataloget replikeres
Connecting to directory server... Etablerer forbindelse til katalogserver...
Replicating directory change entry %d Replikerer ændring af katalogregistrering %d
Replicating directory entry %d Replikerer katalogregistreringen %d
Mail id invalid or not unique, cannot resolve to directory authorization entry. Post-id er ugyldig eller ikke entydig. Angivelsen af autorisation kan ikke behandles.
Are you sure you want to uninstall %s? Er du sikker på, du vil fjerne installationen af %s?
Error in uninstall Fejl under fjernelse af installation
SmartUpdate: Downloading Install SmartUpdate: Overfører installationsprogram
Location: %s Adresse: %s
Communicator is unable to update your %s replica.\nThe data is either too old or is corrupt. Do you want to recreate the replica? Communicator kan ikke opdatere replika: %s.\nData er enten for gamle eller beskadigede. Vil du oprette replika igen?
Updating Netscape Client Registry Opdaterer Netscapes klientregistrering
Communicator is updating your Netscape registry. Communicator opdaterer Netscape-registret.
%d bytes of %d bytes %d byte af %d byte
SmartUpdate: %s SmartUpdate: %s
Unpacking files for installation Pakker filer ud til installation
Installing... Installerer...
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %s. Dette er en kvittering for post, der er sendt til %s.
Please enter your password for access to %s Indtast kodeord for at få adgang til %s
SmartUpdate failed: There is not enough disk space to complete this operation. SmartUpdate - fejl: Der er for lidt plads på disken til denne funktion.
If this directory supports replication, click the Update Now button to start the process now. Or, select the directory for downloading when you synchronize for working offline. Hvis dette katalog støtter replikering, skal du klikke på knappen Opdatér nu for at starte processen. Du kan også overføre biblioteket, når du synkroniserer for at arbejde offline.
Group Gruppe
SmartUpdate warning:\n\nYou are running low on disk space. This install may not complete successfully. Do you want to continue? SmartUpdate - advarsel:\n\nDer er kun lidt ledig diskplads. Det er ikke sikkert, at installation gennemføres. Vil du fortsætte?
Retrieving %1$ld of %2$ld messages\n in folder %3$s Henter %1$ld af %2$ld meddelelser\n i mappe %3$s
There was a problem receiving your Javascript configuration file.\nAs a result, you will not be able to connect to the network.\n\nSee your local system administrator for help. Der er problemer med at hente Javascript-konfigurationsfilen.\nDu kan derfor ikke oprette forbindelse til netværket.\n\nKontakt systemadministratoren for at få hjælp.
The Javascript configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Javascript-konfigurationsfilen indeholder fejl:\n\n %s\n\nSkal konfigurationen fra den tidligere session bruges i stedet?
The backup Javascript configuration file was absent or had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. Sikkerhedskopi af Javascript-konfigurationsfilen findes ikke eller indeholder fejl.\n\nKonfigurationen sættes til standardværdien.
Keep Server File Bevar serverfil
Keep Local File Bevar lokal fil
Delete Server File Slet serverfil
Delete Local File Slet lokal fil
Download conflict Overførselskonflikt
Upload conflict Overførselskonflikt
Local and server copies of %s are in conflict.\n\n\n\t Local file last modified : %s\n\n\t Server file last modified : %s Lokal kopi og serverkopi af %s passer ikke sammen.\n\n\n\t Lokal fil er sidst ændret: %s\n\n\t Serverfil er sidst ændret: %s
%s has been deleted locally. %s er slettet lokalt.
%s has been deleted on the server. %s er slettet på serveren.
File Deleted Filen er slettet
Your new Roaming Access preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator. Den nye værdi for Roaming Access\nvil træde i kraft, næste gang du\nstarter Communicator.
An authorization error occurred,\nplease try retyping your username and password. Der er opstået en autorisationsfejl.\nPrøv at skrive brugernavn og kodeord igen.
The Roaming Access server name specified does not exist,\nplease check the spelling and try again. Det angivne navn på Roaming Access-serveren findes ikke.\nKontrollér stavemåden, og prøv igen.
An unexpected network error occurred.\nCannot connect to the Roaming Access server. Der er opstået en netværksfejl.\nDer kan ikke etableres forbindelse til Roaming Access-serveren.
Bookmarks File Bogmærkefil
Cookies File Cookies-fil
Certificates and Private Keys (Certificate Database) Certifikater og private nøgler (certifikatdatabase)
Certificates and Private Keys (Personal Key Database) Certifikater og private nøgler (database med personlig nøgle)
Certificates and Private Keys (Security Module) Certifikater og private nøgler (sikkerhedsmodul)
Java Security (Signed Applet DB) Java-sikkerhed (Signed Applet DB)
Java Security (Signed Applet DB 0) Java-sikkerhed (Signed Applet DB 0)
Synchronizing item %d of %d. Synkroniserer element %d af %d.
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore exiting Communicator Hvis du vil synkronisere profiloplysningerne\nfor Roaming Access, skal du skifte tilbage til online\nfør du afslutter Communicator
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore quitting Communicator Hvis du vil synkronisere profiloplysningerne\nfor Roaming Access, skal du skifte tilbage til online\nfør du afbryder Communicator
An authorization error occurred,\nplease try retyping your password. Der er opstået en autorisationsfejl.\nPrøv at skrive kodeordet igen.
Contacting host... Kontakter vært...
Download from server in progress Overførsel fra server er i gang
Verifying login Kontrollerer logon
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enable\nRoaming Access and enter your User Name. Du skal angive et brugernavn for at \nlogge på Roaming Access-serveren.\nÅbn vinduet med præferencer for Roaming Access for at\naktivere Roaming Access, og skriv dit brugernavn.
You must specify a valid URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access - Server Information preferences\npane to enable Roaming Access and enter the server's URL. Du skal angive en gyldig URL for at \nlogge på Roaming Access-serveren.\nÅbn vinduet med præferencer for Roaming Access-serveren for at\naktivere Roaming Access, og skriv serverens URL.
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nFiles will not be transferred to the server this session.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enter your User Name. Du skal angive et brugernavn for at \nlogge på Roaming Access-serveren.\nFiler overføres ikke til serveren i denne session.\nÅbn vinduet med præferencer for Roaming Access for at skrive dit brugernavn.
You must specify a valid server URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server. Du skal angive en gyldig server-URL for at \nlogge på Roaming Access-serveren.
Upload to server in progress. Overførsel til server i gang.
Uploading all items Alle emner overføres
Uploading folder Mappe overføres
Removing remote file Fjerner ekstern fil
Downloading folder Overfører mappe
Removing local file Fjerner lokal fil
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\n Du skal angive et brugernavn for at \nlogge på Roaming Access-serveren.\n
Error Fejl
Published Event Udgivelsesaktivitet
Published Free/Busy Udgivelsesfunktion ledig/optaget
Reply Free/Busy Svarfunktion ledig/optaget
Event Request Aktivitetsforespørgsel
Free/Busy Time Request Forespørgsel om Tidpunkt ledig/optaget
Event Reply Aktivitetssvar
Event Cancellation Annullering af aktivitet
Event Refresh Request Forespørgsel om mødeopdatering
Event Counter Proposal Forslag om mødetidspunkt
Decline Counter Proposal Afslag på mødetidspunkt
What: Hvad:
When: Hvornår:
Organizer: Organisator:
Categories: Kategorier:
Resources: Ressourcer:
Attachments: Vedhæftninger:
Alarms: Alarmer:
Created: Oprettet:
Sent: Sendt:
UID UID
Legend: Forklaring:
free gratis
busy optaget
unknown ukendt
undefined ikke defineret
AM AM
PM PM
More Details... Flere detaljer...
Add To Schedule Tilføj til plan
Accept All Acceptér alle
Update Schedule Opdatér plan
Decline Afslå
Tentative FORELØBIG
Send Free/Busy Time Infomation Send oplysning om ledig/optaget tid
Send Refresh Send opfriskning
Delegate to Overdrag til
This event is already in your schedule\r\n Aktiviteten er allerede i planen\r\n
This event is not yet in your schedule\r\n Aktiviteten er ikke i planen endnu\r\n
Conflicts: Konflikter:
Note: Bemærk:
Error: Fejl:
( Day Event) ( Dagsaktivitet)
Begins on Begynder på
Was Var
Published Calendar Events Udgivne kalenderaktiviteter
Published Calendar Free/Busy Udgivet kalender ledig/optaget
This messages contains %d events. Meddelelsen indeholder %d aktiviteter.
When Når
What Hvad
There are also %d other errors Der er også %d andre fejl
Display limited to the first %d events. Skærm begrænset til de første %d aktiviteter.
DTEnd before DTStart. Setting DTEnd equal to DTStart DTEnd før DTStart. Angiver, at DTEnd er lig med DTStart
Prompt value must be ON or OFF Aktivér eller deaktivér besked ved kalenderaktivitet
Cannot parse time/date string Kan ikke analysere streng med tid/dato
Recurrence rules are too complicated. Only the first instance was scheduled Gentagelsesregler er for komplicerede. Kun første forekomst er planlagt
Invalid property value Ugyldig værdi for egenskab
Invalid property name Ugyldigt navn for egenskab
Invalid parameter name Ugyldigt parameternavn
The required configuration file %s could not be found. Please reinstall the software or contact your administrator. Den krævede konfigurationsfil %s er ikke fundet. Installér software igen, eller kontakt administratoren.
The required configuration file %s is invalid. Please reinstall the software or contact your administrator. Den krævede konfigurationsfil %s er ugyldig. Installér software igen, eller kontakt administratoren.
An error occurred while reading the preference file %s. Default preferences will be used. Fejl under læsning af præferencefilen %s. Standardpræferencerne bliver anvendt.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred. Try retyping your password or contact your system administrator for more information. Communicator kan ikke hente præferencer fra katalogserveren %s pga. en valideringsfejl. Prøv at skrive kodeordet igen, eller kontakt systemadministratoren for at få flere oplysninger.
Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information. The server may be down or busy. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kan ikke etablere forbindelse til katalogserveren %s for at hente præferenceoplysninger. Serveren kan være nede eller optaget. Nogle præferencer er hentet via oplysninger fra cachen.\n\nKontakt systemadministratoren, hvis fejlen opstår igen.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kan ikke hente præferencer fra katalogserveren %s, fordi præferencedefinitionerne ikke er fundet. Nogle præferencer er hentet via oplysninger fra cachen.\n\nKontakt systemadministratoren, hvis fejlen opstår igen.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kan ikke hente præferencer fra katalogserveren %s, fordi katalogregistreringen ikke er fundet. Nogle præferencer er hentet via oplysninger fra cachen.\n\nKontakt systemadministratoren, hvis fejlen opstår igen.
Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields. If you do not want to password protect your profile, leave both fields blank. De nye kodeord svarer ikke til hinanden. Indtast det nye kodeord i begge felter. Hvis du ikke vil beskytte din profil med kodeord, skal begge felter være blanke.
Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error. Communicator kan ikke udføre forespørgslen, fordi profilstyringen har fundet en fejl.
The profile '%s' requires a password. Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information. Profilen %s kræver et kodeord. Skriv et kodeord for at logge på Roaming Access-profilen, og hent profiloplysningerne.
Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %s. Indtast dit kodeord for at hente præferencer fra katalogserveren %s.
The profile '%s' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password. Profilen %s kræver et kodeord. Hvis du vil fortsætte, skal du indtaste dit lokale profilkodeord.
Another profile already exists with that name. Please choose a different profile name. Der findes allerede en anden profil med det pågældende navn. Vælg et andet profilnavn.
You must enter a new profile password to continue. Du skal indtaste et nyt profilkodeord for at fortsætte.
Guest Gæst
%-styleinfo-%