a a Check Now Jetzt abfragen Run Mail Messenger ausführen New Message... Neue Nachricht... Options... Optionen... Enabled Aktiviert Exit Beenden You have %ld new messages waiting. Es liegen %ld neue Nachrichten vor. Unable to contact mail server to check for new messages. Abfragen neuer Nachrichten nicht möglich: Mail-Server kann nicht kontaktiert werden. Haven't yet contacted the mail server to check for new messages. Mail-Server wurde noch nicht kontaktiert, um nach neuen Nachrichten zu sehen. There are no new messages waiting. Es liegen keine neuen Nachrichten vor. Unable to run Netscape Mail "%s". Netscape Mail "%s" kann nicht ausgeführt werden. Netscape Mail Error Netscape Mail-Fehler Unable to complete operation because the file NSMAILUI.DLL could not be found. Vorgang kann nicht abgeschlossen werden: Datei NSMAILUI.DLL konnte nicht gefunden werden. Stop Stop The program requires Win95 or NT 4.0 or newer. Zum Ausführen dieses Programms ist Win95 bzw. NT 4.0 oder höher erforderlich. Now checking for new messages... Die neuen Nachrichten werden jetzt abgefragt... Image Conversion Grafikkonvertierung OK OK Cancel Abbrechen File Name: Dateiname: File Format Dateiformat: Help Hilfe Get Location Adresse abrufen Static Static Choose File... Datei wählen... Page Title Seitentitel Enter a title for the current page Titel für die aktuelle Seite eingeben The page title identifies the page in the window title and in bookmarks. Page titles can have spaces and special characters in them.\n\nYou can change the title in the Page Properties dialog box. Der Seitentitel dient zur Identifizierung der Seite im Fenstertitel und in den Lesezeichen. Seitentitel dürfen Leerstellen und Sonderzeichen enthalten.\n\nSeitentitel können im Dialogfeld "Seiteneigenschaften" geändert werden. Default color from\nbrowser preferences Standardfarbe der\nNavigator-Einstellungen Other... Weitere... Select Edit Changes Handhabung der Änderungen This page has been modified by another program and you also have unsaved changes in the Netscape Composer.\n\nSelect which version to use: Diese Seite wurde durch ein anderes Programm verändert. Zudem liegen im Netscape Composer ungespeicherte Veränderungen vor.\n\nWählen Sie die zu verwendende Version: Keep current page changes Aktuelle Änderungen an Seite annehmen Replace current page with other version Aktuelle Seite durch andere Version ersetzen Alternate Image Properties Eigenschaften der Ersatzgrafik Alternate text Ersatztext This text will appear while image is loading, when the "Show Images" option is turned off, and in text-only browsers. Dieser Text erscheint während des Ladens einer Grafik, wenn die Option "Grafiken anzeigen" ausgeschaltet ist oder ein Browser verwendet wird, der nur textfähig ist. Low resolution image Grafik mit niedriger Auflösung This image will be displayed before the main image.\nUse an image with a smaller file size (usually fewer colors) than the main image so it loads faster. Diese Grafik erscheint vor der eigentlichen Grafik.\nVerwenden Sie hierzu eine Grafik mit geringer Dateigröße (z.B. mit weniger Farben) als die eigentliche Grafik, damit diese schneller geladen wird. Edit Image Grafik bearbeiten Extra HTML HTML Spezial (msg here) (msg here) Check Spelling Rechtschreibung prüfen Word: Wort: Suggestions: Vorschläge: Language: Sprache: Replace Ersetzen Replace All Alle ersetzen Check Überprüfen Ignore Ignorieren Ignore All Alle ignorieren Learn Aufnehmen Edit Dictionary... Wörterbuch bearbeiten Personal Dictionary Persönliches Wörterbuch Add Hinzufügen Remove Löschen New Word: Neuer Begriff: Words: Begriffe: Netscape Editor Hint Hinweis zum Netscape Composer Don't display this message again. Diese Meldung nicht mehr einblenden Hint text Hinweistext IDI_ASTERISK IDI_ASTERISK Yes Ja No Nein Horizontal Line Properties Eigenschaften horizontaler Linien Dimensions Abmessungen Height: Höhe: pixels Pixel Width: Breite: Alignment Ausrichtung Left Linksbündig Center Zentriert Right Rechtsbündig Extra HTML... HTML Spezial... 3-D shading 3-D-Schattierung Save settings as default Einstellungen als Standard Loading Images Laden der Grafiken Please wait... Bitte warten... Colors and Background Farben und Hintergrund Page Colors Seitenfarben Use viewer's browser colors (No colors saved in page) Navigator-Farben verwenden (Seitenfarben werden nicht gespeichert) Use custom colors (Save colors in page) Benutzerdefinierte Farben verwenden (Seitenfarben werden gespeichert) Normal Text Normaltext Link Text Verknüpfungstext Active Link Text Text aktiver Verknüpfungen Followed Link Text Text benutzter Verknüpfungen Background (Background image overrides this color.) Hintergrund (Hintergrundgrafik setzt diese Farbe außer Kraft.) Color Schemes: Farbschemen: Background Image Hintergrundgrafik Use Image : Grafik verwenden: Leave image at the original location Grafik verbleibt an der ursprünglichen Adresse Save these settings for new pages Diese Einstellungen für neue Seiten speichern Confirm Save File Speichern der Datei bestätigen (file being saved) (file being saved) This file already exists.\nDo you want to replace it with the new copy? Diese Datei existiert bereits.\nSoll sie mit der neuen Datei ersetzt werden? Yes to All Alle ersetzen No to All Keine ersetzen Image Image Image location - Enter a remote URL or local file Grafikadresse: Geben Sie eine entfernte URL oder lokale Datei ein Leave image at the original location Grafik bleibt an der ursprünglichen Adresse Use as background Als Hintergrund verwenden Text alignment and wrapping around images Textausrichtung und Umbruch an Grafiken EDAL_T_ EDAL_T_ EDAL_C_ EDAL_C_ EDALCB_ EDALCB_ EDAL_A_ EDAL_A_ EDAL_B_ EDAL_B_ EDAL_L_ EDAL_L_ EDAL_R_ EDAL_R_ To see wrapped text, view page in Navigator window. Zum Anzeigen von umbrochenem Text die Seite im Navigator aufrufen Constrain Beschränkung Original Size Originalgröße Space around image Außenbereich der Grafik Left and right: Links und rechts: Top and bottom: Oben und unten: Solid border: Durchgezogener Rand: Remove Image Map Grafikzuordnung löschen Alt.Text / LowRes... Ersatztext/Niedr. Auflösung... Link Verknüpfung Link source Verknüpfungsquelle Linked text: Verknüpfter Text: (Anchor text goes here) (Anchor text goes here) Link to Verknüpfung Link to a page location or local file: Verknüpfung mit Seitenadresse oder lokaler Datei: Remove Link Verknüpfung löschen Current page Aktueller Seite Selected file Ausgewählter Datei (Link message goes here) (Verknüpfungstext hier eingeben) Show targets in: Ziele zeigen in: Character Zeichen Font Face Schriftbild {replace\nme} {replace\nme} Color Farbe Use Color: Farbe verwenden: Don't change Nicht ändern O X Font Size Schriftgrad The font size is based on your font preference settings. The font may not appear in this size in other browser windows. Der Schriftgrad richtet sich nach den Einstellungen der Schriftarten. In anderen Browsern erscheint die Schrift u.U. nicht mit diesem Schriftgrad. Style Schriftschnitt Bold Fett Italic Kursiv Underline Unterstrichen Strikethrough Durchgestrichen Superscript Hochgestellt Subscript Tiefgestellt Blinking Blinkend Nonbreaking Ohne Umbruch Remove Style Settings Formatvorlagen löschen Remove All Settings Alle Formatvorlagen löschen Paragraph Absatz Paragraph style: Absatzformat: Additional style: Weitere Formate: List Liste Style: Format: Compact line spacing Enger Zeilenabstand (Number OR bullet style) (Number OR bullet style) Starting number: Startnummer: META Tags META-Tags Netscape system variables (HTTP-EQUIV tag) : Netscape-System-Variablen (HTTP-EQUIV-Tag) : User variables (META tag) : Benutzer-Variablen (META-Tag) : Name: Name: Value: Wert: Set Festlegen Clear Löschen Delete Entfernen Target Properties Zieleigenschaften Enter a name for this target: Geben Sie für dieses Ziel einen Namen ein: Publish Page Dateien publizieren Page Title: Seitentitel: HTML Filename: HTML-Dateiname: HTTP or FTP Location to publish to: HTTP- oder FTP-Adresse des Publikationsziels: User name: Benutzername: Password: Kennwort: Use Default Location Standardadresse verwenden Save password Kennwort speichern Other files to include Einschließen weiterer Dateien Files associated with this page Mit dieser Seite verknüpfte Dateien All files in page's folder Alle Dateien im Ordner der Seite Select None Keine auswählen Select All Alle auswählen e.g.: "My Web Page" z.B. "Meine WWW-Seite" e.g.: "mypage.htm" z.B. "wseite.htm" General Allgemein Location: Adresse: [Unknown - page is not saved] [Unbekannt - Seite nicht gespeichert] Title: Titel: Author: Autor: Description: Beschreibung: Other attributes Weitere Attribute Use commas to separate multiple words or phrases. Mehrere Wörter oder Satzteile durch Kommata trennen. Keywords: Schlüsselbegriffe: Classification: Klassifizierung: Save New Page Neue Seite speichern You must save this page locally before continuing with the requested action. Diese Seite muß lokal gespeichert werden, bevor der angeforderte Vorgang fortgesetzt werden kann. Save... Speichern... HTML Tag HTML-Tag Enter tag name and any attributes or parameters for one tag only: Tag-Namen und weitere Attribute oder Parameter für einzelne Tags eingeben: Verify Überprüfen Java Script in Page Header Java-Skript in Seitenkopfzeile Enter Java Script tags to place in page header. Script will run before page displays. Java-Skript-Tags für Seitenkopfzeile eingeben. Das Skript läuft vor dem Erscheinen der Seite ab. Create New Page Neue Seite erstellen Blank Page Leere Seite From Template... Von Vorlage... From Page Wizard... Mit Seitenassistent... Open Local File... Lokale Datei öffnen... New Page From Template Neue Seite von Vorlage Enter a remote location or local file to use to create a new page: Geben Sie zum Erstellen einer neuen Seite eine entfernte Adresse oder lokale Datei ein: Netscape Templates Netscape-Vorlagen Choose samples from Netscape's Template Website Unter der Vorlagen-Netsite von Netscape stehen mehrere Vorlagenbeispiele zur Auswahl. New Table Properties Eigenschaften neuer Tabelle Number of rows: Zeilenzahl: Number of columns: Spaltenzahl: Table Alignment Tabellenausrichtung Include caption: Titel einschließen: Above table Über Tabelle Below table Unter Tabelle Border line width: Randbreite: Cell spacing: Zellenabstand: pixels between cells Pixel zwischen Zellen Cell padding: Zellenauffüllung: pixel space within cells Pixelabstand in den Zellen Table width: Tabellenbreite: Table min. height: Tabellenhöhe (min.): Equal column widths Gleiche Spaltenbreite Table Background Tabellenhintergrund O O Use Image: Grafik verwenden: Choose Image... Grafik wählen Leave image at the original location Grafik verbleibt an ursprünglicher Adresse. Apply Übernehmen Table Tabelle Row Zeile Horizontal Alignment Horizontale Ausrichtung Default Standard Vertical Alignment Vertikale Ausrichtung Top Oben Center Mitte Bottom Unten Baselines Grundlinien Row Background Zeilenhintergrund Cell Zelle Cell spans Zelle enthält row(s), and Zeile(n) und column(s) Spalte(n) Text style: Textformat: Header style Kopfzeile Cell width: Zellenbreite: Cell min. height: Zellenhöhe (min.): Cell Background Zellenhintergrund JPEG Image Quality JPEG-Grafikqualität High Hoch Medium Mittel Low Niedrig Choose the quality for this image. The higher the quality, the larger the image will be. Auswahl der Grafikqualität: Je höher die Qualität, desto größer die Bilddatei. New Neu Enter Java Script, Target Frames, or other attributes to include in the link tag: Java-Skript, Zielrahmen oder andere Attribute zur Aufnahme in den Verknüpfungs-Tag eingeben: Other Link Attributes Weitere Verknüpfungsattribute Error in HTML Tag Fehler in HTML-Tag Unopened Tag: '<' was expected Ungeöffnetes Tag: '<' wurde erwartet Unclosed: '>' was expected Ungeschlossenes Tag: '>' wurde erwartet Premature close of tag Vorzeitiger Tag-Abschluß Tagname was expected Tag-Name wurde erwartet Unterminated String in tag: closing quote expected Ungeschlossene Zeichenfolge in Tag: Abschlußzeichen erwartet Unknown tag error Unbekannter Tag-Fehler (Built-in) (Integriert) (Plugin) (Plug-In) (no suggestions) (keine Vorschläge) Replace Ändern Replace All Alle ändern Delete Löschen Delete All Alle löschen Czech Tschechisch Russian Russisch Catalan Katalanisch Hungarian Ungarisch French Französisch German Deutsch Swedish Schwedisch Spanish Spanisch Italian Italienisch Danish Dänisch Dutch Niederländisch Portuguese Portugiesisch Portuguese(Brazilian) Portugiesisch (Brasilien) Portuguese(European) Portugiesisch (Europa) Norwegian Norwegisch Bokmal Norwegisch (Bokmal) Nynorsk Norwegisch (Nynorsk) Finnish Finnisch Greek Griechisch English Englisch English(US) Englisch (US) English(UK) Englisch (GB) Afrikaans Afrikaans Polish Polnisch Unknown Unbekannt Done Fertig You are already checking the spelling of another document.\nYou need to close the spelling checker dialog box \nbefore you can check the spelling of this document. Es wird bereits ein anderes Dokument überprüft.\nZur Prüfung des aktuellen Dokuments muß\nzunächst das Dialogfenster Rechtschreibprüfung geschlossen werden. The Spelling Checker tool is not currently installed.\n\nYou can download it from the Netscape Home Page. Es ist kein Programm zur Rechtschreibprüfung installiert.\n\nDas Programm kann von der Netscape-Anfangsseite bezogen werden. There is not enough memory to run the Spelling Checker tool. \nTry closing some windows and choose Check Spelling again. Die Rechtschreibprüfung kann wegen Speichermangel nicht ausgeführt werden. \nBitte einige Fenster schließen und den Befehl "Rechtschreibung prüfen" wählen. The Spelling Checker tool is damaged. \n\nYou can download it from the Netscape Home Page and reinstall it. Das Programm zur Rechtschreibprüfung ist beschädigt. \n\nBitte das Programm von der Netscape-Anfangsseite herunterladen und installieren. (correct spelling) (gültige Schreibweise) Open Öffnen Save As Speichern unter All Files (*.*) Alle Dateien (*.*) Untitled Ohne Titel an unnamed file Namenlose Datei Hide Ausblenden No error message is available. Keine Fehlermeldung verfügbar. An unsupported operation was attempted. Es wurde ein nicht unterstützter Vorgang durchgeführt. A required resource was unavailable. Die angeforderte Ressource war nicht verfügbar. Out of memory. Kein Speicherplatz verfügbar. An unknown error has occurred. Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Invalid filename. Ungültiger Dateiname. Failed to open document. Dokument konnte nicht geöffnet werden. Failed to save document. Dokument konnte nicht gespeichert werden. Save changes to %1? Änderungen speichern in %1? Failed to create empty document. Leeres Dokument konnte nicht erstellt werden. The file is too large to open. Die Datei ist zu groß zum Öffnen. Could not start print job. Druckauftrag konnte nicht gestartet werden. Failed to launch help. Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden. Internal application error. Interner Anwendungsfehler. Command failed. Befehl fehlgeschlagen. Insufficient memory to perform operation. Vorgang kann nicht ausgeführt werden: Nicht genügend Speicherplatz. System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted. Es wurden Systemregister-Einträge sowie die INI-Datei (falls vorhanden) gelöscht. Not all of the system registry entries (or INI file) were removed. Es wurden nicht alle Einträge im Systemregister (oder INI-Datei) gelöscht. Please enter an integer. Bitte eine Ganzzahl eingeben. Please enter a number. Bitte eine Zahl eingeben. Please enter an integer between %1 and %2. Bitte eine Ganzzahl zwischen %1 und %2 eingeben. Please enter a number between %1 and %2. Bitte eine Zahl zwischen %1 und %2 eingeben. Please enter no more than %1 characters. Bitte nicht mehr als %1 Zeichen eingeben. Please select a button. Bitte eine Schaltfläche wählen. Please enter an integer between 0 and 255. Bitte eine Ganzzahl zwischen 0 und 255 eingeben. Please enter a positive integer. Bitte eine positive Ganzzahl eingeben. Please enter a date and/or time. Bitte Datum und/oder Uhrzeit eingeben. Please enter a currency. Bitte eine Währung eingeben. Unexpected file format. Unerwartetes Dateiformat. %1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given. %1\nDiese Datei kann nicht gefunden werden.\nBitte sicherstellen, daß der korrekte Pfad und Dateiname eingegeben wurden. Destination disk drive is full. Das Laufwerk des Zieldatenträgers ist voll. Unable to read from %1, it is opened by someone else. Es kann nicht von %1 gelesen werden, da %1 von einem anderen Benutzer geöffnet wurde. Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else. Es kann nicht in %1 geschrieben werden, da %1 schreibgeschützt ist oder von einem anderen Benutzer geöffnet wurde. An unexpected error occurred while reading %1. Unerwarteter Fehler beim Lesen von %1. An unexpected error occurred while writing %1. Unerwarteter Fehler beim Schreiben in %1. Unable to read write-only property. Schreibgeschütztes Eigentum kann nicht gelesen werden. Unable to write read-only property. In schreibgeschütztes Eigentum kann nicht geschrieben werden. Unable to load mail system support. Unterstützung für Mail-System kann nicht geladen werden. Mail system DLL is invalid. DLL-Datei für Mail-System ist ungültig. Send Mail failed to send message. Senden von Nachricht mit dem Befehl "Mail senden" gescheitert. No error occurred. Es liegt kein Fehler vor. An unknown error occurred while accessing %1. Beim Zugreifen auf %1 trat ein unerwarteter Fehler auf. %1 was not found. %1 wurde nicht gefunden. %1 contains an invalid path. %1 enthält einen ungültigen Pfad. %1 could not be opened because there are too many open files. %1 konnte nicht geöffnet werden, da zu viele Dateien geöffnet sind. Access to %1 was denied. Der Zugriff auf %1 wurde verweigert. An invalid file handle was associated with %1. Mit %1 ist eine ungültige Datei-Kennung assoziiert. %1 could not be removed because it is the current directory. %1 befindet sich im aktuellen Verzeichnis und kann nicht gelöscht werden. %1 could not be created because the directory is full. %1 konnte nicht erstellt werden, da das Verzeichnis voll ist. Seek failed on %1 Suchvorgang bei %1 gescheitert. A hardware I/O error was reported while accessing %1. Beim Zugriff auf %1 wurde ein Hardware-E/A-Fehler gemeldet. A sharing violation occurred while accessing %1. Beim Zugriff auf %1 trat eine Zugriffsverletzung auf. A locking violation occurred while accessing %1. Beim Zugriff auf %1 trat eine Sperrverletzung auf. Disk full while accessing %1. Fehler beim Zugriff auf %1: Datenträger voll. An attempt was made to access %1 past its end. Es wurde versucht, einen Zugriff über das Ende von %1 zu machen. An unknown error occurred while accessing %1. Beim Zugriff auf %1 trat ein unbekannter Fehler auf. An attempt was made to write to the reading %1. Es wurde versucht, in die Lesedatei %1 zu schreiben. An attempt was made to read from the writing %1. Es wurde versucht, von der Schreibdatei %1 zu lesen. %1 has a bad format. %1 besitzt ein ungültiges Format. %1 contained an unexpected object. %1 enthielt ein unerwartetes Objekt. %1 contains an incorrect schema. %1 enthält ein inkorrektes Schema. Author Name: Name des Autors: Automatically save page every Seite automatisch alle minutes Minuten speichern External Editors Externe Editoren HTML Source: HTML-Quelle: Choose... Wählen... Images: Grafiken: Choose Wählen... Font Size Mode Schriftgrad-Modus Show relative size as points based on your Navigator font sizes Relative Größe entsprechend dem Schriftgrad in Navigator anzeigen Show relative HTML font scale: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4 Relative HTML-Schriftskalierung anzeigen: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4 Show relative HTML scale and absolute "point-size" attributes Relative HTML-Skalierung und absolute Attribute in Punkten anzeigen Links and images Verknüpfungen und Grafiken When saving remote pages... Beim Speichern von entfernten Seiten... Maintain links Verknüpfungen beibehalten Keep images with page Grafiken verbleiben im HTML-Dokument Adjust links to work from the page's location. (Links to local pages will work when local versions exist.) Verknüpfungen werden angepaßt, so daß sie auch in lokal gespeicherten HTML-Dokumenten funktionieren. (Verknüpfungen mit lokalen Dokumenten funktionieren, sofern diese auch lokal existieren.) Save copies of images to the page's location.\nImages will always appear in local version of the page and when page is published. Kopien von Grafiken unter der Speicheradresse des HTML- Dokuments speichern. Grafiken erscheinen stets mit der lokalen Version eines HTML-Dokuments und bei deren Publikation. Tip: Check both options if you will be using remote publishing. Tip: Für Fernpublikation beide Optionen markieren. Default publishing location Standard-Publikationsadresse Enter a FTP or HTTP site address to Publish to: Geben Sie hier einen FTP- oder HTTP-Standort für die Publikation ein: If publishing to a FTP site, enter the HTTP address to browse to: Wenn das HTML-Dokument per FTP publiziert wurde, wird hier die Adresse des entsprechenden Web-Servers eingegeben: Composer\nSet general preferences for authoring Web pages Composer\nVerschiedene Composer-Einstellungen ändern Publishing\nDesignate the default publishing location Publizieren\nEinstellungen für die Publikation Ihrer Seiten ändern Executable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Programmdatei (*.exe)\n*.exe\nAlle Dateien (*.*)\n*.*\n\n Choose HTML Editor Application Anwendung für das Bearbeiten von HTML-Codes auswählen Choose Image Editor Application Anwendung für das Bearbeiten von Grafiken auswählen Eudora Import - Mail Messages Eudora-Import - Mail-Nachrichten Next > Weiter> Skip Übergehen Look for mailboxes in: Postfächer suchen in: Browse... Durchsuchen... Select mailboxes to import: Postfächer zum Importieren auswählen Import into a mail folder named: Importieren in Mail-Ordner mit den Namen: Progress Status Eudora Import - Address Books Eudora-Import - Adreßbücher Finish Weiter Look for address books in: Adreßbücher suchen in: Select address books to import: Adreßbücher zum Importieren auswählen: About Migrate... About Migrate... Unable to create directory: %1 Verzeichnis kann nicht angelegt werden: %1 Not enough memory to import mailboxes. Zu wenig Speicher zum Importieren der Postfächer Unable to open file: %1 Datei kann nicht geöffnet werden: %1 Unable to create file: %1 Datei kann nicht erstellt werden: %1 Unable to find any Eudora settings. Keine Eudora-Einstellungen gefunden. Error writing to disk. The disk may be full or possibly damaged. Schreiben beim Schreiben auf den Datenträger. Der Datenträger ist voll oder beschädigt. Disk error writing to file %1. The disk may be full or possibly damaged. Datenträgerfehler beim Schreiben in Datei %1. Der Datenträger ist voll oder beschädigt. Not enough memory to convert the selected address books to ldif format. Zu wenig Speicher zum Konvertieren der ausgewählten Adreßbucheinträge in das LDIF-Format. Importing Mailboxes... Importieren von Postfächern... Please enter a valid Messenger Mail Folder name to import the Eudora mailboxes into. Bitte geben Sie einen gültigen Namen eines Messenger Mail-Ordners ein, in den die Eudora-Postfächer importiert werden sollen. Importing address books... Importieren von Adreßbüchern... Unable to find the communicator preferences file: %1 Communicator-Einstellungsdatei nicht gefunden: %1 Error creating preferences file for import. Your communicator settings have not been updated. Fehler beim Lesen der Einstellungsdatei für den Import. die Communicator-Einstellungen wurden nicht aktualisiert. Not enough memory to complete the operation. Zu wenig Speicher zum Durchführen der Operation. Error reading preferences file: %1 Fehler beim Lesen der Einstellungsdatei: %1 Unable to save imported prefs in file: %1 Importierte Einstellungen konnten nicht gespeichert werden in Datei: %1 Netscape's Hidden Frame Netscapes "Hidden Frame"-Technologie Error searching for Eudora mailboxes in file: "%1". Some mailboxes may not be available for import. Fehler beim Suchen nach Eudora-Postfächern in Datei: "%1". Einige Postfächer können möglicherweise nicht importiert werden. Create New Folder in: %1 Neuen Ordner anlegen in: %1 New Folder Neuer Ordner A disk error occurred importing mailbox: %1. (Probably ran out of disk space.) Datenträgerfehler beim Importieren von : %1. (Wahrscheinlich zu wenig Speicherplatz.) A disk error occurred importing attachment file: %1 Datenträgerfehler beim Importieren der Anlagendatei: %1 Eudora Mail Eudora Mail "%1" is not a valid destination folder name. Folder names cannot contain backslashes. "%1" ist kein gültiger Name für den Zielordner. Ordnernamen dürfen keine umgekehrten Schrägstriche enthalten. A mail folder named "%1" already exists. Please enter a new mail folder name to import to. Ein Ordner mit dem Name "%1" ist bereits vorhanden. Bitte geben Sie einen neuen Mail-Ordner ein, in den importiert werden soll. Eudora Address Books (*.txt)|*.txt|| Eudora-Adreßbücher (*.txt)|*.txt|| nndbase.txt nndbase.txt Unable to create temporary directory for converting address book files. Temporäres Verzeichnis für die Konvertierung der Adreßbuchdateien konnte nicht angelegt werden. *.* *.* Eudora Eudora Imports mailboxes and address books from Eudora version 1.x and later. Importiert Postfächer und Adreßbücher aus Eudora ab Version 1.x. There are no mailboxes selected to import. Keine Postfächer zum Importieren ausgewählt. No address books are selected for import. Keine Adreßbücher zum Importieren ausgewählt. Mail,Address Books,Settings Mail,Address Books,Settings Settings Settings POPAccount POPAccount Mail server user name: Benutzernamen für Mail-Server: Incoming mail server: Server für eingehende Mail: RealName RealName Your name: Ihr Name: ReturnAddress ReturnAddress Reply-to address: Rückantwortadresse: SMTPServer SMTPServer Outgoing mail server: Server für ausgehende Mail: LeaveMailOnServer LeaveMailOnServer Leave messages on server after retrieval: Nachrichten nach dem Abrufen auf dem Server belassen: true wahr false falsch nicknames.ldif nicknames.ldif .ldif .ldif .4ldif .4ldif .toc .toc .mbz .mbz descmap.pce descmap.pce *.mbx *.mbx *.fol *.fol Eudora Nicknames Eudora Nicknames Nickname Nickname *.txt *.txt eudora.ini eudora.ini nndbase nndbase .sbd .sbd Mail\ Mail\ prefs.js prefs.js Main Main Install Directory Install Directory CurrentUser CurrentUser Users Users DirRoot DirRoot Netscape Netscape Netscape Navigator Netscape Navigator Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx|| Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx|| Netscape Executable|netscape.exe|| Netscape Executable|netscape.exe|| Program\netscape.exe Program\netscape.exe nsmailui.dll nsmailui.dll Defaults\Mail Defaults\Mail *32.dll *32.dll *16.dll *16.dll Japanese Pro Nicknames Japanese Pro Nicknames Japanses Lite Nicknames Japanses Lite Nicknames Foreign language nicknames name 3 Foreign language nicknames name 3 Foreign language nicknames name 4 Foreign language nicknames name 4 Foreign language nicknames name 5 Foreign language nicknames name 5 Foreign Nickname File 3 Foreign Nickname File 3 Foreign Nickname File 4 Foreign Nickname File 4 Foreign Nickname File 5 Foreign Nickname File 5 Foreign Nickname Subdir 1 Foreign Nickname Subdir 1 Foreign Nickname Subdir 2 Foreign Nickname Subdir 2 Foreign Nickname Subdir 3 Foreign Nickname Subdir 3 Foreign Nickname Subdir 4 Foreign Nickname Subdir 4 Foreign Nickname Subdir 5 Foreign Nickname Subdir 5 us-ascii US-ASCII About NSImportApp Info über NSImportApp NSImportApp Version 1.0 NSImportApp Version 1.0 Copyright (C) 1998 Copyright (C) 1998 Netscape Messenger Import Utility Netscape Messenger-Importprogramm Please select an import format from the list below: Bitte wählen Sie ein Importformat aus der folgenden Liste: Description Beschreibung This utility will import mail and/or address books from other mail programs and common address book formats into Messenger. Dieses Programm importiert Mail und/oder Adreßbücher aus anderen Mail-Programmen und üblichen Adreßbuchformaten nach Messenger. About Import... Info... Netscape Inbox|Inbox|| Netscape Inbox|Inbox|| Inbox Inbox Address Books (.ldif)|*.ldif|| Adreßbücher (.ldif)|*.ldif|| LDIF Files (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|All files (*.*)|*.*|| LDIF-Dateien (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|Alle Dateien (*.*)|*.*|| LDIF file (address book) LDIF-Datei (Adreßbuch) LDIF is an address book interchange format and is usually created by exporting an address book from Netscape Messenger or a directory from an LDAP server. LDIF ist ein Format zum Austausch von Adreßbüchern und wird normalerweise beim Exportieren eines Adreßbuchs aus Netscape Messenger oder eines Verzeichnisses von einem LDAP-Server erzeugt. Address Books (.ldi)|*.ldi|| Adreßbücher (.ldi)|*.ldi|| LDIF Files (.ldi)|*.ldi|All files (*.*)|*.*|| LDIF-Dateien (.ldi)|*.ldi|Alle Dateien (*.*)|*.*|| The import utility was unable to import the converted LDIF file directly into Communicator. You may save the converted file and use the Import command available in the Address Book File menu to manually import the file. Das Importprogramm konnte die konvertierte LDIF-Datei nicht direkt in Communicator importieren. Sie können die konvertierte Datei speichern und den Befehl "Importieren" im Menü "Datei" des Adreßbuchs benutzen, um die Datei manuell zu importieren. This utility will import mail messages and address books from the mail programs listed below. If you do not wish to do this now, you can import mail and address books at any time by selecting "Import" from the Tools menu. Dieses Programm importiert Mail-Nachrichten und Adreßbücher aus den unten aufgelisteten Mail-Programmen. Wenn Sie den Import später durchführen möchten, können Sie jederzeit Mail und Adreßbücher mit dem Befehl "Import" im Menü "Extras" importieren. Please select a mail package to upgrade from: Bitte wählen Sie das Mail-Paket, aus dem importiert werden soll: Netscape Messenger Upgrade Utility Netscape Messenger Upgrade-Programm Locate Your Netscape INBOX Mail File Netscape Mail-Datei für Posteingang suchen Import LDIF File LDIF-Datei importieren Communicator Address Book Communicator-Adreßbuch Import .nab, .na2, and html formatted address books. These are all Communicator specific address book formats that were created with current or previous vesions of Netscape Communicator. Importieren von Adreßbüchern in den Formaten NAB, NA2 und HTML. Hierbei handelt es sich um Communicator-spezifische Adreßbuchformate, die mit aktuellen oder älteren Versionen von Netscape Communicator erstellt wurden. Import Address Book File Adreßbuchdatei importieren NAB Files (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML Files (.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*|| NAB-Dateien (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML-Dateien (.htm)|*.htm;*.html|Alle Dateien (*.*)|*.*|| TextImp.dll TextImp.dll .ldi .ldi Import\ Import\ LDAP Directory Server LDAP-Verzeichnis-Server HTTP Server HTTP-Server Server information Server-Informationen Address: Adresse: User DN: Benutzer-DN: Base URL: Basis-URL: The information below is necessary to connect to your Roaming Access server. If you do not know the information requested, please contact your system administrator. Die folgenden Informationen sind erforderlich für die Verbindung zu Ihrem Server für Roaming-Zugriff. Wenn Sie die Informationen nicht kennen, wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter. Items Objekte The user profile items selected below will be retrieved from your Roaming Access server on startup and transferred to the server on shutdown. Die unten ausgewählten Benutzerprofilobjekte werden beim Start von Ihrem Server für Roaming-Zugriff gelesen und beim Herunterfahren auf den Server übertragen. Bookmarks Lesezeichen Cookies Cookies Mail Filters Mail-Filter Address Book Adreßbuch User Preferences Benutzereinstellungen History History Java Security Java-Sicherheit Certificates and Private Keys Zertifikate und private Schlüssel Use Roaming Access to retrieve your user profile information from any place on the network. Verwenden Sie Roaming-Zugriff, um die Informationen für Ihr Benutzerprofil von einer beliebigen Stelle im Netzwerk anzurufen. Remember my Roaming Access password Kennwort für Roaming-Zugriff merken Please enter your login information to be used when retrieving your user profile from the Roaming Access server. Bitte geben Sie die Anmeldeinformationen ein, die beim Abrufen des Benutzerprofils vom Server für den Roaming-Zugriff verwendet werden sollen. Enable Roaming Access for this profile Roaming-Zugriff für dieses Profil aktivieren Your user profile information will then be retrieved from your Roaming Access server each time on startup and transferred to the server on shutdown. Ihr Benutzerprofil wird dann bei jedem Start vom Server für den Roaming-Zugriff gelesen und beim Herunterfahren auf den Server übertragen. Server Information\nSpecify the roaming access server information Server-Informationen\nGeben Sie die Server-Informationen für das Roaming ein Item Selection\nSpecify which items to transfer Objektauswahl\nGeben Sie die zu übertragenden Objekte an Roaming Access\nEnter your server login information Roaming-Zugriff\nGeben Sie die Anmeldeinformationen für den Server ein. Plain quoted text beginning with ">" is displayed with Normaltextzitat beginnend mit ">" wird angezeigt mit Style: Schriftschnitt: Color: Farbe: Size: Grad: Display plain text messages and articles with Nachrichten und Artikel im Textformat anzeigen mit Fixed width font Schriftart mit fester Breite Variable width font Schriftart mit variabler Breite Play sound when messages arrive Akustische Meldung beim Eintreffen von Nachrichten Remember the last selected message Zuletzt ausgewählte Nachricht merken Confirm when moving folders to the trash Bestätigung beim Verschieben von Ordnern in den Papierkorb Use Netscape Messenger from MAPI-based applications Bei MAPI-basierten Anwendungen Netscape Messenger verwenden The information below is needed before you can send mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Zum Senden von Mail müssen zunächst die folgenden Angaben gemacht werden. Fehlen Ihnen dazu die notwendigen Informationen, wenden Sie sich bitte an Ihren Systemverwalter oder Internet-Dienstanbieter. Your name: Name: Email address: E-Mail-Adresse: Reply-to address(only needed if different from email address): Rückantwortadresse (nur angeben, falls anders als E-Mail-Adresse): Organization: Firma: Signature File: Unterschriftsdatei: Attach my personal card to messages (as a vCard) Persönliche Karte an Nachrichten anhängen (als vCard) Edit Card... Karte bearbeiten Forwarding and Replying to Messages Weiterleitung und Beantwortung von Nachrichten By default, forward messages: Nachrichten immer weiterleiten an: Automatically quote the original message when replying Automatisch ursprüngliche Nachricht in der Antwort zitieren Then, Dann: Spell check messages before sending Rechtschreibung vor dem Senden überprüfen Message Wrapping Textumbruch Wrap incoming, plain text messages to window width Eingehende Textnachrichten auf Fernsterbreite umbrechen Wrap outgoing, plain text messages at Ausgehende Textnachrichten umbrechen bei characters Zeichen Send messages that use 8-bit characters Nachrichten mit 8-Bit-Zeichen senden As is (does not work well with some mail servers) Wie vorliegend (funktioniert bei einigen Mail-Servern nicht) Using the "quoted printable" MIME encoding Mit der MIME-Kodierung "Quoted-Printable" (does not work well with some mail or newsgroups readers) (funktioniert bei einigen Mail- oder Newsgroup-Leseprogrammen nicht) Incoming Mail Servers Server für eingehende Mail Add... Hinzufügen... Edit... Bearbeiten Set as Default Standard Outgoing Mail Server Server für ausgehende Mail Outgoing mail (SMTP) server: Server für ausgehende Mail (SMTP): Outgoing mail server user name: Benutzername für Mail-Server: Use Secure Socket Layer(SSL) or TLS for outgoing messages: Secure Socket Layer (SSL) oder TLS für ausgehende Nachrichten verwenden: Never Nie If Possible Wenn möglich Always Immer Local mail directory: Lokales Mail-Verzeichnis: To set server properties (such as checking for new messages automatically), select a server and then click Edit. Um die Server-Eigenschaften einzustellen (z.B. automatischen Abruf neuer Nachrichten), wählen Sie einen Server aus und klicken anschließend auf "Bearbeiten". Ask me before downloading more than Abfrage vor Herunterladen von mehr als messages Beiträgen Newsgroup directory Newsgroup-Verzeichnis If I request a receipt when sending a message, I want Art der Empfangsbestätigung A delivery receipt from the receiving server (DSN) Lieferbestätigung beim Empfang durch den Server (DSN) A read receipt, notifying me when recipients display the Lesebestätigung beim Öffnen der Nachricht durch den Both types of receipt Beide Arten der Empfangsbestätigung When a receipt arrives Eingehende Empfangsbestätigungen Leave it in my Inbox In Inbox belassen Move it to my Sent Mail folder In Ordner "Sent Mail" verschieben When I receive a message and the sender requested a receipt (MDN) Bei Empfang einer Nachricht mit Bestätigungsanforderung (MDN) Never return a receipt Nie Empfangsbestätigung senden Return receipts for some messages Bestätigung für einige Nachrichten senden Customize... Anpassen... message (MDN) Empfänger (MDN) Startup State Status bei Programmstart Communicator can start in either online or offline modes. When online you have full access to your network. When offline you can only read messages that you have previously downloaded. Communicator kann im Online- oder Offline-Modus gestartet werden. Online haben Sie vollen Zugriff auf Ihr Netzwerk. Offline können Sie nur Nachrichten lesen, die bereits zuvor heruntergeladen wurden. Remember Previous State Letzten Status merken Ask Me Benutzer fragen Communicator will remember the state it was in last and start in that mode. Communicator merkt sich den letzten Status, und startet in diesem Modus. Communicator will ask you each time you start the program. Communicator fragt bei jedem Programmstart nach dem Modus. When Going Online Beim Start des Online-Modus Ask me if I want to send my unsent messages Abfrage vor dem Senden ungesendeter Nachrichten Automatically send my unsent mesages Automatisches Senden ungesendeter Nachrichten Do not send my unsent messages Ungesendete Nachrichten nicht senden When Exiting Communicator Beim Beenden von Communicator Prompt me to synchronize my messages Aufforderung zur Synchronisation der Nachrichten Newsgroup Messages Newsgroup-Nachrichten Download only unread messages Nur ungelesene Nachrichten herunterladen Download by date Nach Datum herunterladen from Von since Vor days ago Tagen All Messages Alle Nachrichten In order to read mail and newsgroup messages offline, you must first select them for downloading. Use the Select... button to select items for downloading. Um Mail- und Newsgroup-Nachrichten offline zu lesen, müssen Sie diese zunächst zum Herunterladen auswählen. Klicken Sie auf "Wählen", um die herunterzuladenden Objekte zu definieren. Select ... Wählen... Choose which layout you prefer for the Messenger window: Wählen Sie das gewünschte Layout für das Messenger-Fenster: Double-clicking a folder or a newsgroup opens it in a new window Doppelklicken öffnet Ordner oder Newsgroup in einem neuen Fenster Double-clicking a message opens it in a new window Doppelklicken öffnet Nachricht in einem neuen Fenster Note: a change to this setting will only take effect the next time you open a Messenger window. Hinweis: Eine Änderungen dieser Einstellungen wird erst beim nächsten Öffnen des Messenger-Fensters wirksam. If you prefer fewer windows, unselect these options, and Messenger will open items into existing windows. Wenn Sie mit weniger Fenstern arbeiten möchten, deaktivieren Sie diese Optionen. Messenger öffnet die Objekte dann in vorhandenen Fenstern. The Newsgroups menu item or button: Menübefehl oder Schaltfläche "Newsgroup": Opens newsgroups in a Messenger window Öffnet Diskussionsforen in einem Messenger-Fenster Opens the Message Center Öffnet die Nachrichtenzentrale Customize Return Receipts Empfangsbestätigungen anpassen When I receive a message and its sender requested a receipt(MDN), send one in the following cases: Beim Erhalt einer Nachricht, für die der Absender eine Empfangsbestätigung (MDN) angefordert hat, Bestätigung in folgenden Fällen senden: If I'm not in the To or CC list of the message (as for a message to a mailing list): Wenn ich nicht in der Adressenliste stehe (wie bei Nachrichten an eine Versandliste) If the message comes from outside the domain: Wenn die Nachricht von außerhalb der Domäne kommt: In all other cases: In allen anderen Fällen: When sending a mail message, automatically Automatische Einstellungen für das Senden von Mail-Nachrichten Folder Ordner Choose Folder... Ordner wählen... BCC self BCC an mich BCC Other BCC an andere When sending a newsgroup message, automatically Automatische Einstellungen für das Senden von Newsgroup-Nachrichten Storage for Drafts and Templates Speichern von Entwürfen und Vorlagen Keep Draft Entwurf behalten Keep Template Vorlage behalten Message formatting Nachrichtenformat Use the HTML editor to compose messages Nachrichten im HTML-Editor verfassen Use the plain text editor to compose messages Nachrichten im Texteditor verfassen When sending HTML mail messages to recipients who are not Beim Senden von HTML-Nachrichten an Empfänger, listed as being able to receive them: die solche Nachrichten nicht empfangen können: Ask me what to do if the message has HTML formatting, Abfrage, was mit Nachrichten mit HTML-Formatierung geschehen soll, Convert the message into plain text Nachricht in reinen Text konvertieren Send the message in HTML anyway Nachrichten auf jeden Fall in HTML senden Send the message in plain text and HTML Nachricht in reinem Text und HTML senden otherwise send plain text ansonsten reinen Text senden (may lose some formatting) (dabei können Formatiermerkmale verlorengehen) (some recipients may not be able to read it) (einige Empfänger können sie dann möglicherweise nicht lesen) (uses more disk space) (erfordert mehr Speicherplatz) You can override these settings in any message through the options panel of the message composition window Sie können diese Einstellungen für einzelne Nachrichten über die Optionen des Fenster zum Verfassen von Nachrichten außer Kraft setzen. Pinpoint Addressing Adressensuche während der Eingabe Look for addresses in the following: Adressen suchen in: Address Books Adreßbüchern Directory Server Verzeichnis-Server When there are multiple addresses found: Wenn mehrere Adressen gefunden wurden: Show me a list of choices Auswahlliste anzeigen Accept what I have typed Eingabe akzeptieren If there is one match in your personal address books: Wenn eine Übereinstimmung in den persönlichen Adreßbüchern vorhanden ist: Use the address and do not search in the directory Adresse verwenden und nicht im Verzeichnis suchen When displaying full names: Bei Anzeige vollständiger Namen: Show names using display name (from address book card) Anzeigenamen (von der Adreßbuchkarte) benutzen Show names using last name, first name Nachnamen, Vornamen anzeigen Do not store messages locally that are larger than Keine Nachrichten lokal speichern, die größer sind als kB KB Automatically compact folders when it will save over Autom. Komprimierung der Ordner beim Speichern über Newsgroup Messages Only Nur Newsgroup-Nachrichten When it's time to clean up messages: Beim Löschen von Nachrichten: days Tagen eingetroffen sind Keep messages which have arrived within the past Nachrichten behalten, die in den letzten Keep all messages Alle Nachrichten behalten Keep the newest Die neuesten messages Beiträge behalten Keep only unread messages Nur ungelesene Nachrichten behalten. Remove message bodies only older than Nachrichtentexte löschen, die älter sind als days Tage yesterday Gestern 1 week ago Vor 1 Woche 2 weeks ago Vor 2 Wochen 1 month ago Vor 1 Monat 6 months ago Vor 6 Monaten 1 year ago Vor 1 Jahr ( %d newsgroups selected) ( %d Diskussionsforen ausgewählt) Please enter numeric digits only. Bitte nur numerische Ziffern eingeben. Regular Normal Bold Italic Fettkursiv Bigger Größer Smaller Kleiner Messages Nachrichten Newsgroup Servers Newsgroup-Server Download Herunterladen Never Send Nie senden Automatically Automatisch Place a copy in folder: '%s' on '%s' Kopie in Ordner: '%s' auf '%s' Place a copy in folder: '%s' on '%s' Kopie in Ordner: '%s' aus '%s' Keep drafts in: '%s' on '%s' Entwürfe aufbewahren in: '%s' auf '%s' Keep templates in: '%s' on '%s' Vorlagen aufbewahren in: '%s' auf '%s' Disk Space Speicherplatz More disk space Mehr Speicherplatz (Default) (Standard) Please enter a number that is greater than 0. Bitte geben Sie eine Zahl größer Null ein. BCC: %s BCC: %s If the message comes from outside the domain %s: Wenn die Nachricht von außerhalb der Domäne %s kommt: Mail Newsgroups\nSettings for Mail and Newsgroups Mail Diskussionsforen\nEinstellungen für Mail und Newsgroups Identity\nSet your name, email address, and signature file Identität\nEinrichten von Namen, E-Mail und Unterschriftdatei Messages\nChoose settings for messages Nachrichten\nEinstellungen für Nachrichten Mail Servers\nSpecify servers for mail Mail-Server\nServer für Mail angeben Newsgroup Servers\nSpecify your servers for reading newsgroups Newsgroup-Server\nServer für das Lesen von Diskussionsforen angeben Return Receipts\nSettings for requesting or returning receipts Empfangsbestät.\nEinstell. für Anfordern o. Senden von Bestät. Offline\nChoose the startup mode of the product Offline-Betrieb\nStartmodus für das Produkt wählen Download\nChoose settings for reading messages offline Herunterladen\nEinstellungen für den Offline-Betrieb angeben Window Settings\nConfigure your window layout Fenstereinstellungen\nFensteranordnung konfigurieren Copies and Folders\nCopies, drafts and templates Kopien und Ordner\nKopien, Entwürfe und Vorlagen Formatting\nMessage formatting Formatierung\nNachrichtenformatierung Addressing\nSettings for addressing messages Adressierung\neinstellungen für die Adressierung von Nachrichten Disk Space\nManage the amount of disk space taken by messages Speicherplatz\nVerwalten des belegten Speicherplatzes Inline Inline Quoted Zitat As Attachment Als Anlage start my reply above the quoted text Antwort über dem zitierten Text beginnen start my reply below the quoted text Antwort unter dem zitierten Text beginnen select the quoted text Zitierten Text markieren Quoted Quoted As Attachment As Attachment Mailing List Versandliste Mailing List Info Listen-Info List Name: Liste: List Nickname: Spitzname: Type names or drag addresses into the mailing list below: Geben Sie Namen ein, oder ziehen Sie Adressen in die folgende Versandliste: Add mailing list to: Versandliste hinzufügen zu: Static Statisch Items Matching Passende Einträge Name Name Prefers to receive rich text (HTML) mail Bevorzugt Nachrichten im HTML-Format First Name: Vorname: Last Name: Nachname: Display Name: Anzeigename: Email: E-Mail: Nickname: Spitzname: Work: Dienstlich: Fax: Fax: Home: Privat: Pager: Piepser: Cellular: Mobiltelefon: Synchronize Offline Items Offline-Objekte synchronisieren Mail and News Items Mail- und Diskussion-Objekte Choose categories for synchronization: Wählen Sie die Kategorien für die Synchronisation: Mail Messages Mail-Nachrichten Newsgroup Messages Forum-Nachrichten Directory Entries Verzeichniseinträge Only categories with selected items are available. Nur Kategorien mit ausgewählten Objekten sind verfügbar. Use the Select Items button to choose mail folders, newsgroups, and directories for synchronization. Mail-Ordner, Diskussionsf. u. Verzeichn. zur Synchron. mit der Schaltfl. "Objekte auswählen" wählen. Select Items... Objekte auswählen... Send Unsent Messages Nachrichten in Postausgang senden Work offline after synchronization Nach Synchronisation offline arbeiten Synchronize Synchronisieren Close Schließen Go Offline Offline gehen Going offline will tell Communicator not to make any network connections. Wenn Sie offline gehen, stellt Communicator keine Netzwerkverbindungen her. Do you want to synchronize before going offline? Möchten Sie synchronisieren, bevor Sie offline gehen? Dialog Dialog Mail Folders Mail-Ordner Newsgroups Foren Directories Verzeichnisse Select... Auswählen... Go offline after synchronization Nach Synchronisation offline gehen Mail, Groups and Directories Mail, Gruppen und Verzeichnisse Send Messages Nachrichten senden Security Sicherheit You have this person's Security Certificate Sie besitzen das Sicherheitszertifikat der folgenden Person This person's Secuirty Certificate will expire.... Das Sicherheitszertifikat dieser Person verfällt am.... This means that..... Dies bedeutet, daß..... Show Certificate Zertifikat anzeigen Conferencing Konferenzen To call another person using the configured conferencing application, you must choose the server you would like to use to look up that person's address. Um eine andere Person mit einer konfigurierten Konferenzanwendung anzurufen, müssen Sie den Server auswählen, der zum Nachschlagen der Adresse der Person benutzt werden soll. (For example: name.domain.com or 123.45.678.90) (z.B. name.domaene.com oder 123.45.678.90) ConferenceApp is currently defined to %s as the preferred conferencing application ConferenceApp ist derzeit für %s als bevorzugte Konferenzanwendung definiert Select Addresses Adressen auswählen To: An: Cc: CC: Bcc: BCC: Properties... Eigenschaften... Search For... Suchen nach... This message will be sent to: Diese Nachricht wird gesendet an: Show names containing: Namen anzeigen mit: Directory Name Verzeichnisname Contact Kontaktinformationen City: Ort: State: Bundesland: Zip: PLZ: Country: Land: Department: Abteilung: URL: URL: Go Start Secure Geschützt Login with name and password Anmeldung mit Namen und Kennwort LDAP Server: LDAP-Server: Search Root: Stammverzeichnis: Port Number: Port-Nummer: Don't show more than Nicht mehr als results Ergebnisse anzeigen. Offline Settings Offline-Einstellungen Select this directory for download Wählen Sie dieses Verzeichnis zum Herunterladen Update Now Jetzt aktualisieren Select Items for Download Objekt zum Herunterladen auswählen Choose Mail folders, Newsgroups and Directories for offline use: Mail-Ordner, Diskussionsf. u. Verzeichn. zur Offline-Nutzung wählen : Header name Kopfzeilenname Enter header Kopfzeile eingeben Notes Hinweise Subscribing to Folders Abonnieren von Ordnern Messenger detects that you have upgraded from a previous version. In order to read your mail, Messenger will need to know which folders you would like to subscribe to. Messenger hat festgestellt, daß Sie ein Upgrade einer älteren Version durchgeführt haben. Um Ihre Mail-Nachrichten lesen zu können, muß Messenger wissen, welche Ordner Sie abonnieren möchten. Only folders you subscribe to will appear in your folder view. Any folders you do not subscribe to will not be available in your Messenger window. (Note: you can always change which folders you subscribe to by selecting Subscribe from the File menu). Nur Ordner, die Sie abonnieren, werden in der Ordner-Liste angezeigt. Andere Ordner stehen im Messenger-Fenster nicht zur Verfügung. (Hinweis: Sie können die abonnierten Ordner jederzeit ändern, indem Sie "Abonnieren" im Menü "Datei" wählen.) Automatically subscribe to all my folders on %s Automatisch alle meine Ordner auf %s abonnieren Let me choose now which folders are subscribed to Ordner zum Abonnieren jetzt auswählen Title Title Information on this page requires a plug-in for: Information on this page requires a plug-in for: Communicator can retrieve the plug-in for you from: Communicator can retrieve the plug-in for you from: What would you like to do? What would you like to do? Get the Plug-in Plug-In herunterladen type/x-type type/x-type The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page. The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page. Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Information on this page requires a plug-in for: Diese Seite enthält Informationen, die nur mit dem geeigneten Plug-In angezeigt werden können: Navigator can retrieve the plug-in for you from: Communicator kann die Plug-Ins von folgenden Seiten beziehen: Plug-in Not Loaded Kein Plug-In geladen What would you like to do? Was wollen Sie tun? The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page. Plug-Ins können mit SmartUpdate mühelos installiert werden. Zur Verwendung von SmartUpdate muß Java, JavaScript und die automatische Installationsoption aktiviert sein. Anschließend klicken Sie auf das Symbol des Plug-Ins. However, you are currently offline. If you would like to get the plug-in, click Cancel, select "Go Online" from the File menu, then click the plug-in icon on the page. Jedoch sind Sie gerade Offline. Falls Sie das Plug-In erhalten möchten, klicken Sie auf Abbrechen und wählen Sie im Menü Datei den Eintrag "Online gehen" aus. Anschließend klicken Sie auf das Symbol des Plug-Ins. Netscape's Plug-in Finder page Netscape's Plug-in Finder page Click here to get the plugin Click here to get the plugin Click here after installing the plugin Click here after installing the plugin Password Kennwort Please enter your e-mail password: Bitte geben Sie Ihr E-Mail-Kennwort ein: Connecting to the mail server named "%s" for user "%s". Zum Mail-Server "%s" wird eine Verbindung für Benutzer "%s" hergestellt. Launching Mail Mail aufrufen Launching Netscape Messenger Aufrufen von Netscape Messenger Automatically Find Netscape Messenger Netscape Messenger automatisch suchen Path to Netscape.exe: Pfad für Netscape.exe: Mail Window to Open When Launching Netscape Messenger Beim Aufrufen von Netscape Messenger das Mail-Fenster öffnen Open Inbox Window Fenster "Posteingang" öffnen Open Message Center Window Fenster "Nachrichtenzentrale" öffnen Mail Server Configuration Konfiguration des Mail-Servers Mail Server Name: Name des Mail-Servers: Username Benutzername Servername Server-Name To change these settings, run Netscape Messenger and change them in the preferences dialog. Diese Einstellungen können im Netscape Messenger im Dialog "Einstellungen" geändert werden. Mail Server Type: Art des Mail-Servers: IMAP or POP3 IMAP oder POP3 Notification Benachrichtigung Frequency Häufigkeit Check for Mail Every Mail alle Minutes Minuten abfragen Show Animation When Checking for New Mail Beim Abfragen neuer Mail Animation anzeigen Notification When Mail Arrives Meldung beim Mail-Eingang No Sound (visual indication only) Kein Audio (nur visuelles Signal) Play the Default Windows Sound Windows-Standardsignal abspielen Play this Sound File: Diese Audio-Datei abspielen: Show Animation to Indicate New Mail Waiting Vorliegen neuer Mail durch Animation anzeigen Mouse Maus Double Click Action Doppelklick Run Netscape Messenger Netscape Messenger ausführen Check for New Mail Now Neue Nachrichten abfragen Show Options Optionen anzeigen New Message Neue Nachricht verfassen Ctrl-Double Click Action Strg-Doppelklick Netscape Mail Properties Eigenschaften von Netscape Mail exe exe netscape.exe netscape.exe Executable Files (*.exe)|*.exe|| Programmdateien (*.exe)|*.exe|| wav wav Sound Files (*.wav)|*.wav|| Audio-Dateien (*.wav)|*.wav|| Invalid Sound File. Please enter a valid filename for a sound file or select the Default Sound. Ungültige Audio-Datei. Bitte geben Sie eine Audio-Datei mit einem gültigen Namen ein oder wählen Sie das Standardsignal. Invalid Executable File. Please enter a valid filename for Netscape Mail or select the Auto option. Ungültige Audio-Datei. Bitte geben Sie eine Netscape-Datei mit einem gültigen Namen ein oder wählen Sie die automatische Option. POP3 Server POP3-Server IMAP4 Server IMAP4-Server Please enter a number between 1 and 9999. Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 1 und 9999 ein. Netscape Mail Netscape Mail On startup, launch Beim Start aufrufen Navigator Navigator Messenger Messenger Composer Composer Calendar Calendar Show toolbars as Symbolleiste anzeigen als Pictures and Text Bild und Text Pictures Only Nur Bild Text Only Nur Text Navigator starts with Navigator wird aufgerufen mit Blank page Leerer Seite Home page Anfangsseite Last page visited Zuletzt aufgerufener Seite Clicking the Home button will take you to this page. Klicken auf die Taste "Anfang" lädt die folgende Seite. Use Current Page Aktuelle Seite verwenden History is a list of the pages you have previously visited. Das History-Fenster zeigt eine Liste der bisher aufgerufenen Seiten. Pages in history expire after: History-Seiten verfallen nach: days Tagen Clear History History löschen Location Bar History History der Adreßleiste Clear the list of sites on the location bar: Netsite-Liste in Adreßleiste löschen: Clear Location Bar Adreßleiste löschen For the Encoding: Für die Kodierung: Variable Width Font: Schrift mit variabler Breite: Fixed Width Font: Schrift mit fester Breite: Sometimes a document will provide its own fonts. Bei einigen Dokumenten ist die Schriftart bereits vorgegeben. Use my default fonts, overriding document-specified fonts Statt dokumentspezif. Schriftarten immer Standard-Schriftarten verwenden Use document-specified fonts, but disable Dynamic Fonts Dokumentspezif. Schriftarten ohne dynamische Schriftarten verwenden Use document-specified fonts, including Dynamic Fonts Dokumentspezif. Schriftarten mit dynamischer Schriftarten verwenden Colors Farben Text: Text: Background: Hintergrund: Use Windows colors Windows-Farben verwenden Links Verknüpfungen Unvisited Links: Unbenutzte Verknüpfungen: Visited Links: Benutzte Verknüpfungen: Underline links Verknüpfungen unterstreichen Sometimes a document will provide its own colors and background. Einige Dokumente haben eigene Farben bzw. Hintergrundgestaltung. Always use my colors, overriding document Statt Dokumentfarben immer Netscape-Farben verwenden. Automatically load images Grafiken automatisch laden Enable Java Java aktivieren Enable JavaScript JavaScript aktivieren Enable JavaScript for Mail and News JavaScript für Mail und Diskussionsforen aktivieren Enable style sheets Formatvorlagen aktivieren Send email address as anonymous FTP password E-Mail-Adresse als anonymes FTP-Kennwort senden Accept all cookies Alle Cookies akzeptieren Accept only cookies that get sent back to the originating server Nur an den ursprünglichen Server zurückgesendete Cookies akzeptieren Disable cookies Cookies deaktivieren Warn me before accepting a cookie Warnmeldung vor dem Akzeptieren von Cookies The cache is used to keep local copies of frequently accessed documents and thus reduce time connected to the network. The Reload button will always compare the cache document to the network and show the most recent one. Im Cache werden lokale Kopien oft aufgerufener Dokumente gespeichert, wodurch die Verbindungszeit reduziert wird. Mit "Neu laden" wird das Dokument im Cache stets mit dem im Netz verglichen, und es wird jeweils die aktuellste Version geladen. Memory Cache: Speicher-Cache: KBytes KB Clear Memory Cache Speicher-Cache löschen Disk Cache: Festplatten-Cache: Clear Disk Cache Festplatten-Cache löschen Disk Cache Folder: Ordner "Festplatten-Cache": Document in cache is compared to document on network: Vergleich zwischen Cache- und Netzwerk-Dokument erfolgt: Once per session Einmal pro Sitzung Every time Jedesmal A network proxy is used to provide additional security between your computer and the Internet (usually along with a firewall) and/or to increase performance between networks by reducing redundant traffic via caching. Netzwerk-Proxies bieten zusätzlichen Schutz beim Datenaustausch zwischen Ihrem Computer und dem Internet (meist kombiniert mit einer Firewall) und/oder sorgen mit Caching für weniger Netzverkehr und eine höhere Leistungsfähigkeit zwischen den Netzen. Direct connection to the Internet Direkte Verbindung zum Internet Manual proxy configuration Manuelle Proxy-Konfiguration Automatic proxy configuration Automatische Proxy-Konfiguration View... Anzeigen... Configuration location (URL): Konfigurationsadresse (URL): Reload Neu laden Choose in order of preference the language(s) in which you prefer to view web pages. Web pages are sometimes available in several languages. Navigator presents pages in the available language you most prefer. Geben Sie die Sprache(n) an, in der die WWW-Seiten angezeigt werden sollen (bevorzugte Sprache zuerst). Einige WWW-Seiten sind in mehreren Sprachen verfügbar. Navigator zeigt die Seiten in der bevorzugten Sprache an, falls verfügbar. Order Reihenfolge Language Sprache Add Languages Sprachen hinzufügen Select the language you would like to add. Hier können Sie zusätzliche Sprachen wählen. Languages: Sprachen: Others: Weitere: Servers Server Type Typ Address of proxy server to use Adresse des zu verwendenden Proxy-Servers Port Port HTTP: HTTP: : : Security: Sicherheit: FTP: FTP: Socks: Socks: Gopher: Gopher: WAIS: WAIS: Exceptions Ausnahmen Do not use proxy servers for domains beginning with: Keine Proxy-Server verwenden für Domänen beginnend mit: Use commas (,) to separate entries. Separate Einträge durch Kommata (,) trennen. New Type... Neuer Typ... Edit... Bearbeiten... File type details Einzelheiten zum Dateityp MIME Type: MIME-Typ: Image Grafik Extension: Erweiterung: GIF GIF Handled By: Gesteuert durch: Netscape (internal) Netscape (intern) Edit Type Typ bearbeiten Handled By Gesteuert durch Save to Disk Auf Festplatte speichern Application: Anwendung: Ask me before opening downloaded files of this type Vor dem Herunterladen von Dateien dieses Typs Benutzer fragen Use this MIME as the outgoing default for these file extensions Diesen MIME-Typ als Ausgabestandard verwenden für New Type Neuer Typ Description of type: Beschreibung: File extension: Dateierweiterung: Application to use: Öffnen mit: Use this MIME as the outgoing default for this file extension Diesen MIME-Typ beim Ausgang als Standard für diese Dateierweiterung benutzen What's Related Verwandte Objekte Enable "What's Related" "Verwandte Objekte" aktivieren Automatically load "What's Related" information Angaben zu "Verwandte Objekte" automatisch laden After first use Nach der ersten Verwendung Do not request "What's Related" information for the following domains (a comma-separated list) "Verwandte Objekte" für folgende Domänen nicht anfordern (durch Kommas getrennte Liste) Internet Keywords Internet-Schlüsselbegriffe Enable Internet Keywords Internet-Schlüsselbegriffe aktivieren Uninstall Deinstallieren Enable SmartUpdate SmartUpdate aktivieren Require manual confirmation of each install Jede Installation manuell bestätigen To uninstall, select from the following list and click the Uninstall button. Wählen Sie die zu entfernenden Elemente aus der folgenden Liste, und klicken Sie auf "Deinstallieren". Afrikaans [af] Afrikaans [af] Albanian [sq] Albanisch [sq] Basque [eu] Baskisch [eu] Catalan [ca] Katalan [ca] English [en] Englisch [en] English/United States [en-US] Englisch/Vereinigte Staaten [en-US] English/United Kingdom [en-GB] Englisch/Großbritannien [en-GB] French [fr] Französisch [fr] French/France [fr-FR] Französisch/Frankreich [fr-FR] French/Canada [fr-CA] Französisch/Kanada [fr-CA] German [de] Deutsch [de] Japanese [ja] Japanisch [ja] Chinese [zh] Chinesisch [zh] Chinese/China [zh-CN] Chinesisch/China [zh-CN] Chinese/Taiwan [zh-TW] Chinesisch/Taiwan [zh-TW] Korean [ko] Koreanisch [ko] Spanish [es] Spanisch [es] Spanish/Spain [es-ES] Spanisch/Spanien [es-ES] Portuguese/Brazil [pt-BR] Portugiesisch/Brasilien [pt-BR] Italian [it] Italienisch [it] Dutch [nl] Niederländisch [nl] Swedish [sv] Schwedisch [sv] Danish [da] Dänisch [da] Dutch/Belgium [nl-BE] Niederländisch/Belgien [nl-BE] Faeroese [fo] Färöisch [fo] Finnish [fi] Finnisch [fi] French/Belgium [fr-BE] Französisch/Belgien [fr-BE] French/Switzerland [fr-CH] Französisch/Schweiz [fr-CH] German/Germany [de-DE] Deutsch/Deutschland [de-DE] German/Austria [de-AT] Deutsch/Österreich [de-AT] German/Switzerland [de-CH] Deutsch/Schweiz [de-CH] Galician [gl] Galizisch [gl] Icelandic [is] Isländisch [is] Indonesian [id] Indonesisch [in] Irish [ga] Irisch [ga] Scots Gaelic [gd] Schottisch-Gälisch [gd] Norwegian [no] Norwegisch [no] Croatian [hr] Kroatisch [hr] Czech [cs] Tschechisch [cs] Hungarian [hu] Ungarisch [hu] Polish [pl] Polnisch [pl] Romanian [ro] Rumänisch [ro] Slovak [sk] Slowakisch [sk] Slovenian [sl] Slowenisch [sl] Bulgarian [bg] Bulgarisch [bg] Byelorussian [be] Belorussisch [be] Macedonian [mk] Mazedonisch [mk] Russian [ru] Russisch [ru] Serbian [sr] Serbisch [sr] Ukrainian [uk] Ukrainisch [uk] Greek [el] Griechisch [el] Turkish [tr] Türkisch [tr] Portuguese [pt] Portugiesisch [pt] Spanish/Argentina [es-AR] Spanisch/Argentinien [es-AR] Spanish/Colombia [es-CO] Spanisch/Kolumbien [es-CO] Spanish/Mexico [es-MX] Spanisch/Mexiko [es-MX] Appearance\nChange the appearance of the display Gesamtbild\nGesamtbild der Anzeige ändern Navigator\nSpecify the home page location Navigator\nAdresse der Anfangsseite angeben Fonts\nChange the fonts in your display Schriftart\nSchriftart der Anzeige ändern Colors\nChange the colors in your display Farben\nFarben der Anzeige ändern Advanced\nChange preferences that affect the entire product Erweitert\nDurchgreifende Einstellungen ändern Cache\nDesignate the size of the cache Cache\nCache-Größe bestimmen Proxies\nConfigure proxies to access the Internet Proxies\nProxies für den Internet-Zugriff konfigurieren Languages\nView web pages in different languages Sprachen\nWWW-Seiten in verschiedenen Sprachen anzeigen Memory Cache Speicher-Cache This will clear the list of pages you have previously visited.\r\nContinue? Durch diesen Vorgang wird die Liste der bisher aufgerufenen Seiten gelöscht.\r\nWeiter? HTML Files\n*.html;*.htm\n\n HTML-Dateien\n*.html;*.htm\n\n Browse for Home Page Anfangsseite auswählen Select the folder you want to use for the disk cache. Ordner für den Festplatten-Cache bestimmen. HTML Files\n*.htm\n\n HTML-Dateien\n*.htm\n\n This will remove all the files currently in your disk cache.\r\nContinue? Durch diesen Vorgang werden alle Dateien in Ihrem Festplatten-Cache gelöscht.\r\nWeiter? This will remove all the files currently in your memory cache.\r\nContinue? Durch diesen Vorgang werden alle Dateien in Ihrem Speicher-Cache gelöscht.\r\nWeiter? Disk Cache Festplatten-Cache Applications\nSpecify helper applications for different file types Anwendungen\nHilfsprogramme für verschiedene Dateitypen angeben Telnet Telnet TN3270 TN3270 Plugin Plug-In You must specify an extension for the file type. Geben Sie eine Erweiterung für den Dateityp an. File Types Dateitypen If you remove a registered file type, you will not be able to open \nfiles of that type by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove the file type? Wird ein eingetragener Dateityp gelöscht, können Dateien dieses Typs\nnicht mehr durch Doppelklicken auf das entsprechende Symbol geöffnet werden.\n\nSoll der Dateityp wirklich gelöscht werden? You must specify the MIME type to be used for this file type. Geben Sie den MIME-Typ an, der für diesen Dateityp verwendet werden soll. You must specify the application to use when opening this file type. Geben Sie die Anwendung an, mit der dieser Dateityp geöffnet werden soll. File Datei The extension '.%s' is already in use by file type '%s'. Choose another extension. Die Erweiterung '.%s' ist bereits vom Dateityp '%s' belegt. Wählen Sie eine andere Erweiterung. Programs\n*.exe\n\n Programme\n*.exe\n\n SAVE TO DISK AUF DATENTRÄGER SPEICHERN Are you sure you want to uninstall "%s" ? Soll "%s" wirklich deinstalliert werden? Error in uninstall. Fehler bei der Deinstallation Smart Browsing\nConfigure browsing aids SmartBrowsing\nBrowsing-Tools konfigur. This will remove all the items in the location bar dropdown list.\r\nContinue? Dadurch werden alle Einträge aus der Dropdown-Liste der Adreßleiste gelöscht.\r\nMöchten Sie den Vorgang fortsetzen? Invalid Domain Ungültige Domäne One of the domains listed appears invalid. Please enter domains like www.netscape.com, or www.netscape.*. Eine der aufgelisteten Domänen ist ungültig. Geben Sie Domänen wie beispielsweise www.netscape.com oder www.netscape.* ein. SmartUpdate\nConfigure software installation SmartUpdate\nSoftware-Installation konfigurieren Account Setup Konto einrichten Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages as part of your Account information. This Account also contains the settings Communicator uses to connect to your ISP. Communicator speichert Ihre Einstellungen, Lesezeichen und gespeicherten Nachrichten als Bestandteil Ihrer Kontoinformationen. Dieses Konto enthält auch die Einstellungen, die Communicator für die Verbindung zu Ihrem ISP benutzt. Account Setup will guide you through the process of creating a new Account or changing the ISP information associated with an existing Account. Die Kontoeinrichtung führt Sie durch das Anlegen eines neuen Kontos oder die Änderung der ISP-Informationen für ein vorhandenes Konto. Create a New Account Neues Konto erstellen Your new account will not include any information stored with an existing account, such as bookmarks, stored messages, or address books. Ihr neues Konto umfaßt keine gespeicherten Informationen wie Lesezeichen, gespeicherte Nachrichten oder Adreßbücher. If you have multiple Accounts, Communicator will ask you to select one to use each time it starts up. Wenn Sie mehrere Konten haben, fragt Communicator beim Start nach, welches Konto benutzt werden soll. Overwrite an Existing Account Vorhandenes Konto überschreiben Choose this option if you want to change the settings Communicator uses to connect, for example if you change your ISP. The next screen will allow you to select which Account's settings you want to change. Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Verbindungseinstellungen für Communicator ändern möchten, z.B. bei einem Wechsel des ISP. Der nächste Bildschirm ermöglicht Ihnen die Auswahl der zu ändernden Kontoeinstellungen. If you have an Account that you no longer plan to use, call your old ISP to cancel that service, otherwise you will continue to be billed for it. Wenn Sie ein Konto haben, das Sie nicht mehr benutzen möchten, bitten Sie den früheren ISP, den Dienst zu stornieren, damit keine weitere Berechnung erfolgt. Click Next to start Account Setup so you can create a new account. Klicken Sie auf "Weiter", um mit der Einrichtung eines neuen Kontos zu beginnen. Click Next to select the Account you wish to overwrite. Klicken Sie auf "Weiter", um das Konto auszuwählen, das überschrieben werden soll. Profile Manager Profil-Manager Welcome to Communicator Willkommen bei Communicator To access your personal profile, passwords, and certificates, please choose your profile from the list below. Um auf Ihr persönliches Profil, Ihre Kennwörter und Zertifikate zuzugreifen, wählen Sie bitte Ihr Profil aus der folgenden Liste. If you have a Roaming Access profile which does not exist on this computer, choose Guest. Communicator will then prompt you to log into your Roaming Access server. Wenn Sie ein Profil für Roaming-Zugriff haben, das auf diesem Computer nicht mehr vorhanden ist, wählen Sie "Gast". Communicator fordert Sie dann zur Anmeldung bei Ihrem Server für Roaming-Zugriff auf. Profile Name Profilname Work Offline Offline arbeiten Connection Options... Verbindungsoptionen... Manage Profiles Profile verwalten Start Communicator Communicator starten Creating a New Profile Neues Profil anlegen Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages in your personal profile. Communicator speichert Ihre Einstellungen, Lesezeichen und archivierten Nachrichten in Ihrem persönlichen Profil. If you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's information separate. To do this, each user should create his or her own profile and optionally protect it with a password. Wenn Sie diese Kopie von Communicator gemeinsam mit anderen benutzen, können Sie mit Hilfe der Profile die Informationen der einzelnen Benutzer voneinander trennen. Dazu sollte jeder Benutzer ein eigenes Profil anlegen und auf Wunsch mit einem Kennwort sichern. If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile. If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences. Wenn Sie allein diese Version von Communicator benutzen, müssen Sie mindestens ein Profil anlegen. Sie können auf Wunsch auch mehrere Profile für sich selbst anlegen, um verschiedene Kombinationen von Einstellungen zu speichern. For example, you may want to have separate profiles for business and personal use. Sie können z.B. verschiedene Profile für die berufliche und die private Nutzung anlegen. To begin creating your profile, click Next. Klicken Sie auf "Weiter", um mit dem Anlegen des Profils zu beginnen. Enter your Name and Email Address Namen und E-Mail-Adresse eingeben Please enter the name and email address for the person whose profile is being created. Bitte geben Sie den Namen und die E-Mail-Adresse der Person ein, für die Sie das Profil anlegen. This information will be saved in the preferences of the new profile. Diese Angaben werden in den Einstellungen des neuen Profils gespeichert. Full Name: Vollständiger Name: (e.g. John Smith) (z.B. Marion Tobler) Email Address (if available): E-Mail-Adresse (falls bekannt): (e.g. jsmith@company.com) (z.B. mtobler@firma.com) Please click Next to continue Klicken Sie auf "Weiter", um fortzufahren Choose a Name and Directory for your Profile Namen und Verzeichnis für Profil auswählen If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names. You may use the name provided here or enter a different one. Wenn Sie mehrere Profile anlegen, können Sie diese anhand der Namen auseinanderhalten. Sie können den vorgeschlagenen Namen übernehmen oder einen anderen eingeben. Profile Name: Profilname: Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be kept in the directory given below. We recommend that you use the default directory already listed. Ihre Einstellungen, Lesezeichen und archivierten Nachrichten werden im unten angegebenen Verzeichnis aufbewahrt. Es empfiehlt sich, das angegebene Standardverzeichnis zu benutzen. Set up your Outgoing Mail Server Server für ausgehende Mail einrichten Communicator now has enough information to set up your basic profile. However, Communicator needs additional information if you want to send or receive email or use newsgroups. Communicator verfügt jetzt über genügend Informationen zum Anlegen des Basisprofils. Sie müssen jedoch noch weitere Informationen eingeben, wenn Sie E-Mail senden oder empfangen oder Diskussionsforen benutzen möchten. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Wenn Sie die geforderten Informationen nicht kennen, wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter oder Internet-Dienstanbieter. Click Finish if you want to start Communicator and continue entering your mail and newsgroup information later. Klicken Sie auf "Fertigstellen", um Communicator zu starten und Ihre Mail- und Diskussionsforuminformationen später einzugeben. Click Next to continue entering information. Klicken Sie auf "Weiter", um die Eingabe der Informationen fortzusetzen. Set up your Incoming Mail Server Server für eingehende Mail einrichten POP3 POP3 IMAP IMAP The information below is needed before you can receive mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Vor dem Empfangen von Mail müssen zunächst die folgenden Angaben gemacht werden. Fehlen Ihnen dazu die nötigen Informationen, wenden Sie sich bitte an Ihren Systemverwalter oder Internet-Dienstanbieter. Mail server user name: Benutzername für Mail-Server: (e.g. jsmith) (z.B. mtobler) Set up your Newsgroups Server Foren-Server einrichten Secure Sicher The information below is needed before you can read newsgroups. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Die folgenden Informationen sind zum Lesen von Diskussionsforen erforderlich. Wenn Sie die Informationen nicht kennen, wenden Sie sich bitte an Ihren Systemverwalter oder Internet-Dienstanbieter. Click Finish to start Communicator using your new profile. Klicken Sie auf "Fertigstellen", um Communicator mit Ihrem neuen Profil zu starten. Port: Port: News (NNTP) server: Foren-Server (NNTP): If you like, you can create multiple profiles to store different sets of settings and preferences; for example, you may want to have separate profiles for business and personal use, or a profile for use while you are travelling. Auf Wunsch können Sie mehrere Profile zum Speichern verschiedener Kombinationen von Einstellungen anlegen, z.B., wenn Sie getrennte Profile für berufliche und private Zwecke oder für unterwegs benutzen möchten. To create a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile. Um ein neues Profil anzulegen, geben Sie bitte Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse ein. Diese Informationen werden in den Einstellungen des neuen Profils gespeichert. Please click Finish to create your profile and start Communicator. Klicken Sie auf "Fertigstellen", um das Profil anzulegen und Communicator zu starten. Guest Login Anmeldung als Gast Delete this profile upon exit Dieses Profil beim Beenden löschen Options>> Optionen>> Login Anmeldung Please enter your login information to retrieve your roaming profile. Your profile will automatically be deleted when you exit Communicator unless you uncheck the 'Delete this profile on exit' checkbox. Bitte geben Sie Ihre Anmeldeinformationen ein, um Ihr Roaming-Profil anzurufen. Ihr Profil wird automatisch beim Verlassen von Communicator gelöscht, wenn Sie nicht das Kontrollkästchen "Dieses Profil beim Beenden löschen" deaktivieren. User Information Benutzerinformationen Item Selection Objektauswahl Because you are using a Remote Access profile, you can access your profile information from other computers. However, if you use this computer often, Communicator can store some of your profile information on this computer. Da Sie ein Fernzugriffsprofil benutzen, können Sie von anderen Computern aus darauf zugreifen. Wenn Sie diesen Computer jedoch häufig benutzen, kann Communicator einige der Profilinformationen auf diesem Computer speichern. Storing your profile information on this computer will make it more convenient to log in to your remote profile and will allow you to access your remote profile while you are offline or not connected to a network. Wenn Sie Ihre Profilinformationen auf diesem Computer speichern, können Sie sich leichter bei Ihrem entfernten Profil anmelden und darauf zugreifen, wenn Sie offline arbeiten oder nicht ans Netzwerk angeschlossen sind. Updating files to new profile directory... Dateien gemäß neuem Profilverzeichnis aktualisieren... Category Kategorie Note: If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while. Please be patient. Hinweis: Üben Sie Geduld. Wenn es sich um umfangreiche Mail- oder Diskussions-Ordner handelt, kann dieser Vorgang einige Minuten dauern. Select your Home Country Land auswählen Communicator can preset content depending on what country you live in. Please chose your country from the choices below: Communicator kann bestimmte Inhalte anhand des Landes, in dem Sie leben, voreinstellen. Bitte wählen Sie Ihr Land aus der Liste. Profile Password Kennwort für Profil The profile '%1' requires a password. Enter your password to continue. Das Profil '%1' erfordert ein Kennwort. Geben Sie das Kennwort ein, um fortzufahren. Back Zurück New... Neu... Rename... Umbenennen Delete... Löschen... Change Password Kennwort ändern Click New to create a new profile, or select a profile and click the appropriate button to rename or delete that profile, or change its password. Klicken Sie auf "Neu", um ein neues Profil anzulegen, oder klicken Sie auf die entsprechende Schaltfläche, um ein Profil umzubenennen, zu löschen oder dessen Kennwort zu ändern. When you are finished, click Back to select a profile and start Communicator. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "Zurück", um ein Profil zu wählen und Communicator zu starten. Upgrade Navigator Settings Navigator-Einstellungen aktualisieren An older version of Netscape Navigator was found on your machine. Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files? Auf Ihrem Rechner wurde eine ältere Version von Netscape Navigator vorgefunden. Wollen Sie die bestehenden Benutzerdateien in Ihr Profilverzeichnis kopieren bzw. verschieben, oder sollen sie ignoriert werden? Move my existing user files to the new profile directory. Bestehende Benutzerdateien im neuen Profilverzeichnis ablegen. Copy my existing user files to the new profile directory. Bestehende Benutzerdateien in das neue Profilverzeichnis kopieren. Ignore my existing files. Create a new profile from scratch. Vorhandene Dateien ignorieren. Profil von Grund auf neu erstellen. This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files. Sowohl Netscape Communicator als auch ältere Softwareversionen können auf die Dateien zugreifen. (EMPFOHLEN) Requires additional disk space and changes will diverge between the two copies. Erfordert zusätzlichen Speicherplatz, und Änderungen weichen zwischen beiden Kopien ab. Click Finish to move/copy files and start Communicator. Klicken Sie auf "Fertigstellen", um die Dateien zu verschieben/kopieren und Communicator zu starten. Click Next to create a new profile. Klicken Sie auf "Weiter", um ein neues Profil anzulegen. Delete Profile Profil löschen Don't Delete Files Dateien nicht löschen Delete Files Dateien löschen Deleting a profile will remove the profile from your Communicator login and cannot be undone. If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates. Wenn Sie ein Profil löschen, wird es aus Ihrer Communicator-Anmeldung entfernt. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Wenn Sie das Löschen fortsetzen möchten, können Sie auch Ihre Dateiendateien, einschließlich Mail und Zertifikaten, löschen lassen. Would you like to delete your files with your profile? (Choosing this option will delete all files in the profile's directory.) Sollen Ihre Dateien zusammen mit Ihrem Profil gelöscht werden? (Bei Auswahl dieser Option werden alle Dateien im Profilverzeichnis gelöscht.) Rename Profile Profil umbenennen Rename Umbenennen Rename profile: Profil umbenennen: To: In: Profile Directory Not Found Profilverzeichnis nicht gefunden Communicator cannot use this profile because the directory containing the profile has been moved or deleted. Communicator kann dieses Profil nicht benutzen, da das Verzeichnis, in dem es enthalten war, verschoben oder gelöscht wurde. Would you like to remove the profile from your list of profiles, browse to find the directory, or cancel? Möchten Sie das Profil aus der Profilliste entfernen, nach dem Verzeichnis suchen oder abbrechen? Remove Profile Profil entfernen Import Mail Settings Mail-Einstellungen importieren Import my mail/news settings from: Mail-/Diskussions-Einstellungen importieren aus: Ignore my existing settings Vorhandene Einstellungen ignorieren Communicator has found another mail program on your machine. If you're currently using another program, Communicator can import your mail or news settings from it. Communicator hat ein anderes Mail-Programm auf Ihrem Computer gefunden. Wenn Sie bisher mit dem anderen Programm gearbeitet haben, kann Communicator Ihre Einstellungen daraus importieren. Click Finish to import your settings and start Communicator. Klicken Sie auf "Fertigstellen", um Ihre Einstellungen zu importieren und Communicator zu starten. You'll have the opportunity to enter your mail and news settings in the following screens. Sie haben auf den folgenden Bildschirmen Gelegenheit, Ihre Einstellungen für Mail und Diskussionsforen einzugeben. Connection Options Verbindungsoptionen Use a local network connection Lokale Netzwerkverbindung benutzen Use a dial-up modem connection from the following list: Modemverbindung aus der folgenden Liste benutzen: Select how you would like to connect when using this profile Wählen Sie die Art der Verbindung mit diesem Profil aus. Account name: Kontoname: Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password. Bitte beachten Sie, daß sich Änderungen an einem mit einem Profil verknüpften Internet-Konto nur auf die Einwählnummer für das Konto sowie den Login-Namen und das Kennwort auswirken. If you have changed ISPs, you will also need to change your mail and news server information through Edit->Preferences. Wenn Sie Ihren ISP gewechselt haben, müssen Sie auch Ihre Server-Informationen für Mail und Diskussionsforen ändern über "Bearbeiten -> Einstellungen". From the list below, select the account whose connection settings you wish to overwrite. Communicator will preserve your bookmarks, address books, and stored messages in the selected Account. Wählen Sie aus der folgenden Liste das Konto, dessen Verbindungseinstellungen Sie überschreiben möchten. Communicator bewahrt Ihre Lesezeichen, Adreßbücher und archivierten Nachrichten im ausgewählten Konto. If you are changing your connection settings because you have changed ISPs, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it. Wenn Sie die Verbindungseinstellungen aufgrund eines ISP-Wechsels ändern, stornieren Sie den ISP-Dienst bei Ihren früheren ISP, um eine weitere Berechnung zu vermeiden. Click Next to start Account setup so you can overwrite the selected Account. Klicken Sie auf "Weiter", um die Kontoeinrichtung zu starten und das ausgewählte Konto zu überschreiben. Choose a Password Kennwort wählen You can choose a password which Communicator will ask for each time you start with this profile. Your password can be the same password you use to access your mail account, or you can choose a different password. Sie können ein Kennwort wählen, das Communicator jedesmal abfragt, wenn Sie mit diesem Profil starten. Sie können dasselbe Kennwort benutzen wie für Ihr Mail-Konto oder ein anderes Kennwort wählen. Please choose a password: Bitte geben Sie ein Kennwort ein: Please click Next to continue Klicken Sie auf "Weiter", um fortzufahren. If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here. Wenn Sie Roaming-Zugriff benutzen oder sich bei einem Verzeichnis-Server anmelden, fragt Communicator das Server-Kennwort ab, nicht das hier eingegebene Kennwort. For verification, please re-enter your password: Geben Sie das Kennwort zur Bestätigung noch einmal ein: Leave both fields blank if you do not want to password protect your profile. Lassen Sie beide Felder frei, wenn Sie Ihr Profil nicht durch ein Kennwort schützen möchten. Set up your Internet Account Internet-Konto einrichten Communicator can automatically dial and log in to an internet account when you use this profile. If you have more than one profile, you can share dialing and login information between profiles. Communicator kann mit diesem Profil automatisch ein Internet-Konto anwählen und Sie dort anmelden. Wenn Sie mehrere Profile verwenden, können die Wähl- und Anmeldeinformationen von den Profilen gemeinsam genutzt werden. Will you be using the same internet account as another profile? Verwenden Sie dasselbe Internet-Konto wie ein anderer Profilersteller? No. Nein: This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile. Diese Option ermöglicht Ihnen das Einrichten eines Internet-Accounts mit dem "Account Setup". Falls für dieses Profil noch kein Internet-Account vorliegt, kann mit "Account Setup" ein neues erstellt werden. Yes. Ja: If you've already set up your internet account for use with another profile, this option will allow you to share dialing and login information with that profile. Wenn Sie bereits Ihr Internet-Konto für die Verwendung mit einem anderen Profil eingerichtet haben, ermöglicht diese Option, die Wähl- und Anmeldeinformationen jenes Profils zu übernehmen. This profile may use the same email address as the other profile, or it may use a different email address which corresponds to the same internet account. Dieses Profil kann dieselbe E-Mail-Adresse wie das andere Profil benutzen oder eine andere E-Mail-Adresse, die demselben Internet-Konto entspricht. (Advanced) - Always leave the network configuration unchanged while using this profile (Erweitert) - Netzwerkkonfiguration während der Verwendung dieses Profils unverändert lassen. Select an Internet Account Internet-Konto wählen Select the internet account you wish to use with this profile. Communicator will automatically dial and log into this account when you use this profile. Wählen Sie das Internet-Konto, das Sie mit diesem Profil benutzen möchten. Communicator wählt diese Konto automatisch an und meldet Sie an, wenn Sie dieses Profil verwenden. Communicator now has enough information to create your profile. However, before you can connect to an ISP, Communicator needs additional information about your internet account. Communicator verfügt jetzt über ausreichend Informationen, um das Profil anzulegen. Bevor Sie jedoch Verbindung zu einem ISP aufnehmen können, benötigt Communicator weitere Informationen über Ihr Internet-Konto. Account Setup will help you to create your new internet account or to configure this profile for use with an account you already have. Die Kontoeinrichtung hilft Ihnen beim Anlegen eines neuen Internet-Kontos oder bei der Konfiguration dieses Profils für ein bereits vorhandenes Konto. Please click on Finish to create your profile and start Account Setup. Klicken Sie auf "Fertigstellen", um das Profil anzulegen und die Kontoeinrichtung zu starten. Change Profile Password Kennwort für Profil ändern Please enter your new password: Bitte geben Sie Ihr neues Kennwort ein: For verification, please re-enter your new password: Geben Sie das Kennwort zur Bestätigung noch einmal ein: Please enter your current password for the profile '%1'. Bitte geben Sie Ihr aktuelles Kennwort für das Profil '%1' ein. Note: If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here. Hinweis: Wenn Sie Roaming-Zugriff benutzen oder sich bei einem Verzeichnis-Server anmelden, fragt Communicator das Server-Kennwort ab, nicht das hier eingegebene Kennwort. If you do not want to password protect your profile, leave the new password fields blank. Lassen Sie die Felder für das neue Kennwort frei, wenn Sie Ihr Profil nicht durch ein Kennwort schützen möchten. Enter Additional Information Weitere Informationen eingeben Enter additional information. Weitere Informationen eingeben Item Name: Objektname: Click Next to continue. Klicken Sie auf "Weiter", um fortzufahren Insufficient disk space!\n\nUnable to copy %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get copied and you will not be able to access your old data files. Nicht genügend Speicherplatz!\n\n%s kann nicht in Verzeichnis\n %s\nkopiert werden:\n %s\n\nBitte %s MB Speicherplatz freimachen und auf "OK" klicken.\n\nDurch Klicken auf "Abbrechen" wird das Verzeichnis nicht kopiert, und der Zugriff auf die alten Datendateien wird verweigert. Insufficient disk space!\n\nUnable to move %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get moved and you will not be able to access your old data files. Nicht genügend Speicherplatz!\n\n%s kann nicht in Verzeichnis\n %s\nverschoben werden:\n %s\n\nBitte %s MB Speicherplatz freimachen und auf "OK" klicken.\n\nDurch Klicken auf "Abbrechen" wird das Verzeichnis nicht verschoben, und der Zugriff auf die alten Datendateien wird verweigert. "Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory." "%s kann nicht kopiert werden.\n\nDas Zielverzeichnis ist ein Unterverzeichnis des Ursprungsverzeichnisses." Mail directory Mail-Verzeichnis News directory Diskussionsverzeichnis Cache directory Cache-Verzeichnis Copying file: Kopieren von Datei: Moving file: Verschieben von Datei: General Files Allgemeine Dateien Security Files Sicherheitsdateien Network Files Netzwerkdateien Default Files Standarddateien Deleting a profile will remove the item from your Communicator login and can not be undone. If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates. Would you like to delete your profile? (For now, choose Yes to delete the profile and files, no for the profile but to leave the files, and Cancel to not delete). Wenn Sie ein Profil löschen, wird der Eintrag aus der Communicator-Anmeldung entfernt. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Wenn Sie mit dem Löschen fortfahren, können Sie auch Ihre Datendateien, einschließlich archivierter Mail und Zertifikaten, löschen lassen. Möchten Sie das Profil löschen? (Wählen Sie "Ja", um das Profil und die Dateien zu löschen, "Nein", um nur das Profil, aber nicht die Dateien zu löschen, und "Abbrechen", um den Löschvorgang abzubrechen. Options >> Optionen >> Options << Optionen << Please enter a name for your profile (up to 30 characters in length). Geben Sie einen Namen für Ihr Profil ein (bis zu 30 Zeichen lang). Another profile already exists with that name. Please choose a different profile name. Ein Profil mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte geben Sie einen anderen Profilnamen ein. Please enter a directory in which to store your profile. If you specify a directory which already exists, you will have the option of overwriting the files in the directory with your new profile data. Bitte geben Sie das Verzeichnis ein, in dem das Profil gespeichert werden soll. Wenn Sie ein bereits vorhandenes Verzeichnis angeben, können Sie die Dateien in diesem Verzeichnis mit den neuen Profildaten überschreiben lassen. The name %1 is already used by another profile. The profile was not renamed. Der Name %1 wird bereits für ein anderes Profil benutzt. Das Profil wurde nicht umbenannt. The profile '%1' requires a password. Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information. Das Profil '%1' erfordert ein Kennwort. Geben Sie Ihr Kennwort für die Anmeldung bei Ihrem Profil für Roaming-Zugriff ein, um die Profilinformationen abzurufen. Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %1. Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein, um die Einstellungen vom Verzeichnis-Server %1 abzurufen. The profile '%1' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password. Das Profil '%1' erfordert ein Kennwort. Bitte geben Sie das lokale Profilkennwort ein, um fortzufahren. Communicator could not login to your profile. The server may be unreachable or the password you entered may be incorrect. Re-enter your password to try again. Communicator konnte die Anmeldung für das Profil nicht durchführen. Der Server ist nicht erreichbar, oder das Kennwort wurde falsch eingeben. Geben Sie das Kennwort erneut ein, und versuchen Sie es noch einmal. Click "Skip" to skip the login process and use profile data stored from your previous session. (Note: any changes you make during this session will not be uploaded to the server). Klicken Sie auf "Übergehen", um die Anmeldevorgang zu umgehen und die in der vergangenen Sitzung gespeicherten Profildaten zu benutzen. (Hinweis: Änderungen, die Sie während dieser Sitzung vornehmen, werden nicht auf den Server geladen.) The directory you specified already exists and does not appear to contain profile data. Would you like Communicator to use this directory anyway? Das angegebene Verzeichnis ist bereits vorhanden und enthält anscheinend keine Profildaten. Soll Communicator das Verzeichnis trotzdem benutzen? Communicator could not find the volume you specified for your profile directory. Please check that the directory you entered contains a complete pathname, including drive letter or volume name and try again. Communicator konnte das Laufwerk, das Sie für das Profilverzeichnis angegeben haben, nicht finden. Bitte überprüfen, ob Sie den vollständigen Pfadnamen, einschließlich Laufwerksbuchstaben und Volume-Namen, angegeben haben, und versuchen Sie es erneut. The directory you specified appears to already contain profile data. Would you like to use the profile data that already exists in this directory? (If you choose No, you will have the option to specify an alternate directory). Das angegebene Verzeichnis scheint bereits Profildaten zu enthalten. Möchten Sie die dort vorhandenen Profildaten benutzen? (Wenn Sie "Nein" wählen, können Sie ein anderes Verzeichnis angeben.) Communicator cannot use the profile "%1", because the directory containing the profile has been moved or deleted. (This profile was most recently found in\n"%2".) Communicator kann das Profil "%1" nicht benutzen, da das Verzeichnis, in dem es enthalten war, verschoben oder gelöscht wurde. (Dieses Profil befand sich zuletzt in\n"%2".) This profile requires a password. To continue, please enter your password %2. Dieses Profil erfordert ein Kennwort. Um fortzufahren, geben Sie Ihr Kennwort %2 ein. Your new profile will be named "%1". Das neue Profil erhält den Namen "%1". Guest Gast Roaming Access Login Anmeldung für Roaming-Zugriff The required configuration file "%s" could not be found. Please reinstall the software or contact your administrator. Die benötigte Konfigurationsdatei "%s" konnte nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie die Software neu, oder wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter. The required configuration file "%s" is invalid. Please reinstall the software or contact your administrator. Die benötigte Konfigurationsdatei "%s" ist ungültig. Bitte installieren Sie die Software neu, oder wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter. An error occurred while reading the preference file "%s". Default preferences will be used. Beim Lesen der Einstellungsdatei "%s" ist ein Fehler aufgetreten. Die Standardeinstellungen werden verwendet. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred. Try retyping your password or contact your system administrator for more information. Communicator konnte die Einstellungen nicht vom Verzeichnis-Server %s lesen, da ein Fehler bei der Beglaubigung aufgetreten ist. Versuchen Sie, Ihr Kennwort erneut einzugeben, oder wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter, um weitere Informationen zu erhalten. Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information. The server may be down or busy. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator konnte keine Verbindung zum Verzeichnis-Server %s herstellen, um die Einstellungsinformationen zu lesen. Der Server ist möglicherweise ausgefallen oder beschäftigt. Einige Einstellungen konnten aus zuvor im Cache gespeicherten Informationen gelesen werden.\n\nWenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator konnte die Einstellungen nicht vom Verzeichnis-Server %s lesen, da die Einstellungszuordnung nicht gefunden wurde. Einige Einstellungen konnten aus zuvor im Cache gespeicherten Informationen gelesen werden.\n\nWenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator konnte die Einstellungen nicht vom Verzeichnis-Server %s lesen, da der Verzeichniseintrag nicht gefunden wurde. Einige Einstellungen konnten aus zuvor im Cache gespeicherten Informationen gelesen werden.\n\nWenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter. Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields. Die Eingaben für das neue Kennwort stimmen nicht überein. Bitte geben Sie Ihr neues Kennwort erneut in beide Felder ein. Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com) Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein (z.B. mtobler@firma.com) Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error. Communicator konnte Ihre Anforderung nicht ausführen, da der Profil-Manager auf einen unerwarteten Fehler getroffen ist. You must enter a new profile password to continue. Sie müssen ein neues Profilkennwort eingeben, um fortzufahren. Mailbox Import Error Fehler beim Postfachimport Continue Weiter Abort Abbrechen An error occurred attempting to import the following mailbox: Beim Import des folgenden Postfachs ist ein Fehler aufgetreten: Would you like to skip this mailbox and continue importing or abort the import operation? Möchten Sie dieses Postfach übergehen und den Import fortsetzen oder die Operation abbrechen? Outlook 97/98 Import - Mail Messages Outlook Express-Import - Mail-Nachrichten Import into a Netscape mail folder named: Outlook Express-Postfächer suchen in: Outlook 97/98 Import - Address Book Outlook Express-Import - Adreßbuch Address book: Adreßbuch: Contents: Inhalt: Outlook 97/98 Outlook Express Imports mail and address books from Outlook '97 or Outlook '98. Importiert Mail und Adreßbücher von Outlook Express Outlook Mail Outlook Express Mail {Default} {Standard} Unable to create a netscape mail folder named: %1 Netscape Mail-Ordner mit dem Namen %1 kann nicht angelegt werden A mail folder named "%1" already exists. Please enter a new mail folder name to import to. Ein Mail-Ordner mit dem Namen "%1" ist bereits vorhanden. Bitte geben Sie einen neuen Ordnernamen ein. Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import. Einige Postfächer können aufgrund von Dateinamenbeschränkungen nicht importiert werden, die Auswahl dieser Postfächer wird aufgehoben. Not enough memory to complete the import. Zu wenig Speicher für den Importvorgang. Error writing to file: %1. Disk may be full. Fehler beim Schreiben in Datei: %1. Der Datenträger ist wahrscheinlich voll. Error reading from file: %1 Fehler beim Lesen aus Datei: %1 An error occurred importing mailbox: %1 Fehler beim Importieren des Postfachs: %1 Mailbox name unknown Unbekannter Postfachname Person:\t Person:\t Group:\t Gruppe:\t An error occurred reading the Outlook address book file. Beim Lesen der Adreßbuchdatei von Outlook Express ist ein Fehler aufgetreten. Unable to open the Outlook address book. Das Outlook Express-Adreßbuch konnte nicht geöffnet werden. Importing address book entries... Importieren von Adreßbucheinträgen... Unable to create temporary file for address book conversion. Temporäre Datei für die Adreßbuchkonvertierung konnte nicht erstellt werden. Error creating temporary file for address book import. Fehler beim Erstellen der temporären Datei für den Adreßbuchimport. A disk error occurred while attempting to save address book enrties. Beim Speichern der Adreßbucheinträge ist ein Datenträgerfehler aufgetreten. Error reading address book entry "%1". Fehler beim Lesen des Adreßbucheintrags "%1". Outlook Addresses Outlook Express-Adressen WAB Files (*.wab)|*.wab|All Files (*.*)|*.*|| WAB-Dateien (*.wab)|*.wab|Alle Dateien (*.*)|*.*|| Unable to find or load MAPI32.DLL. Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages. *.wab Mail,Address Books,Settings folders.nch *.wab *.mbx wab Mail givenname: givenname: sn: sn: cn: cn: dn: cn= dn: cn= ,mail= ,mail= mail: mail: xmozillanickname: xmozillanickname: member: cn= member: cn= Preferences Einstellungen Category: Kategorie: Tree1 Tree1 Ctrl+Q Strg+Q Edit Bearbeiten Cut Ausschneiden Ctrl+X Strg+X View Ansicht Show Navigation Toolbar Navigations-Symbolleiste zeigen Go Gehe Alt+<- Alt+<- Communicator Communicator Ctrl+1 Strg+1 Ctrl+2 Strg+2 Ctrl+4 Strg+4 Add Bookmark Lesezeichen hinzufügen Ctrl+D Strg+D File Bookmark Lesezeichen ablegen Root Root Edit Bookmarks... Lesezeichen bearbeiten... Ctrl+B Strg+B Guide Guide PLACEHOLDER PLACEHOLDER Ctrl+Shift+2 Strg+Umschalt+2 Tools Extras Ctrl+H Strg+H Security Info Sicherheitsinformationen Ctrl+Shift+I Strg+Umschalt+I Message Center Nachrichtenzentrale Ctrl+Shift+1 Strg+Umschalt+1 Import Utility Importprogramm Java Console Java-Konsole Server Tools Server-Tools Page Services Seiten-Dienste Window Fenster New Window Neues Fenster Folder... Ordner... Message Nachricht Ctrl+M Strg+M Open Page... Seite öffnen... Ctrl+O Strg+O Print Drucken Ctrl+W Strg+W Navigator Window Navigator-Fenster Ctrl+N Strg+N Ctrl+Shift+N Strg+Umschalt+N Page From Template... Seite von Vorlage... Page From Wizard... Seite mit Assistent... Save As... Speichern unter... Ctrl+S Strg+S Save Frame As... Rahmen speichern unter... Send Page... Seite senden... Edit Page Seite bearbeiten Edit Frame Rahmen bearbeiten Upload File... Seite übertragen... Offline Offline Synchronize... Synchronisieren... Page Setup... Seite einrichten... Print Preview Seitenansicht Print... Drucken... Ctrl+P Strg+P Ctrl+X Ctrl+X Copy Kopieren Ctrl+C Strg+C Paste Einfügen Ctrl+V Strg+V Select All Alles markieren Ctrl+A Strg+A Find in Page... Suchen auf Seite... Ctrl+F Strg+F Find Again Weitersuchen Ctrl+G Strg+G Search Internet Internet durchsuchen Preferences... Einstellungen... Show Anzeigen Navigation Toolbar Navigations-Symbolleiste Location Toolbar Adressen-Symbolleiste Personal Toolbar Persönliche Symbolleiste Floating Component Bar Frei schwebende Komponentenleiste Increase Font Schrift vergrößern Ctrl+] Strg+] Decrease Font Schrift verkleinern Ctrl+[ Strg+[ Ctrl+R Strg+R Show Images Grafiken anzeigen Refresh Aktualisieren Stop Page Loading Laden der Seite abbrechen Stop Animations Animation abbrechen Page Source Seitenquelltext Ctrl+U Strg+U Page Info Seiteninformation Ctrl+I Strg+I Character Set Zeichensatz Western (ISO-8859-1) Western (ISO-8859-1) Central European (ISO-8859-2) Mitteleuropäisch (ISO-8859-2) Central European (Windows-1250) Mitteleuropäisch (Windows-1250) Japanese (Auto-Detect) Japanisch (Auto-Detect) Japanese (Shift_JIS) Japanisch (Shift_JIS) Japanese (EUC-JP) Japanisch (EUC-JP) Traditional Chinese (Big5) Chinesisch - Taiwan (Big5) Traditional Chinese (EUC-TW) Chinesisch - Taiwan (EUC-TW) Simplified Chinese (GB2312) Chinesisch - VR China (GB2312) Korean (Auto-Detect) Koreanisch (Auto-Detect) Cyrillic (KOI8-R) Kyrillisch (KOI8-R) Cyrillic (ISO-8859-5) Kyrillisch (ISO-8859-5) Cyrillic (Windows-1251) Kyrillisch (Windows-1251) Cyrillic (CP866) Kyrillisch (CP866) Baltic (ISO-8859-4) Baltisch (ISO-8859-4) Baltic (Windows-1257) Baltisch (Windows-1257) Greek (ISO-8859-7) Griechisch (ISO-8859-7) Greek (Windows-1253) Griechisch (Windows-1253) Turkish (ISO-8859-9) Türkisch (ISO-8859-9) Unicode (UTF-8) Unicode (UTF-8) Unicode (UTF-7) Unicode (UTF-7) User-Defined Benutzerdefiniert Set Default Character Set Standardzeichensatz festlegen Forward Vor Alt+-> Alt+-> Home Anfang New Folder... Neuer Ordner... Open Attachment Anlage öffnen Replace Me Replace Me File... Datei... Template Vorlage Get New Messages Neue Nachrichten abrufen Get Next N Messages Weitere Nachrichten abrufen Update Message Count Nachrichtenzahl aktualisieren Subscribe... Abonnieren... Rename Folder... Ordner umbenennen... Empty Trash Folder Papierkorb-Ordner leeren Compact Folders Ordner komprimieren Import... Importieren... Get Selected Messages Ausgewählte Nachrichten abrufen Get Flagged Messages Gekennzeichnete Nachrichten abrufen Undo Rückgängig Ctrl+Z Strg+Z Redo Wiederherstellen Ctrl+Y Strg+Y Delete Message Nachricht löschen Del Entf Select Markieren All Alle Thread Thread Ctrl+Shift+A Strg+Umschalt+A Flagged Messages Gekennzeichnete Nachrichten Find... Suchen... Search Messages Nachrichten durchsuchen Ctrl+Shift+F Strg+Umschalt+F Message Filters... Nachrichtenfilter... Properties Eigenschaften Message Toolbar Nachrichten-Symbolleiste Folders Ordner Sort Sortieren by Date Nach Datum by Flag Nach Kennzeichen by Priority Nach Priorität by Sender Nach Absender by Size Nach Größe by Status Nach Status by Subject Nach Betreff by Thread Nach Thread by Unread Nach Ungelesen by Order received Nach Empfangsreihenfolge Ascending Aufsteigend Descending Absteigend Unread Ungelesene Threads with Unread Threads mit ungelesenen Watched Threads with Unread Beobachtete Threads mit ungelesenen Ignored Threads Ignorierte Threads Headers Kopfzeilen Normal Standard Brief Kurze View Attachment Inline Inline-Anlage anzeigen Wrap Long Lines Lange Zeilen umbrechen ESC ESC First Unread Message Erste ungelesene Nachricht First Flagged Message Erste gekennzeichnete Nachricht Next Nächste Shift+N Umschalt+N Unread Message Ungelesene Nachricht N N Flagged Message Gekennzeichnete Nachricht Unread Thread Ungelesener Thread T T Unread Folder Ungelesener Ordner G G Previous Vorige Shift+P Umschalt+P P P New Message Neue Nachricht Reply Antwort Reply to All Antwort an alle Ctrl+Shift+R Strg+Umschalt+R to Sender Only an Absender to Newsgroup an Diskussionsforum Reply All Antwort an alle to Sender and All Recipients An Absender und alle Empfänger to Sender and Newsgroup an Absender und Diskussionsforum Ctrl+L Strg+L Forward As Weiterleiten als Ctrl+Shift+L Strg+Umschalt+L Attachment Anlage Edit Message as New Nachricht als neu bearbeiten Move Message Nachricht verschieben Copy Message Nachricht kopieren Add Sender to Address Book Absender ins Adreßbuch aufnehmen Add All to Address Book Alle ins Adreßbuch aufnehmen Mark Markieren as Read als gelesen M M Thread as Read Thread als gelesen by Date... nach Datum... C C All Read alle als gelesen Shift+C Umschalt+C Flag Kennzeichnen Ignore Thread Thread ignorieren K K Watch Thread Thread beobachten W W Save Speichern Publish... Seite publizieren... Send Page Seite senden Browse Page Seite anzeigen Edit Ansicht {UR} {W} Column Spalte Select Table Tabelle auswählen Find in Page... Seite durchsuchen... F3 F3 HTML Source HTML-Quelle Preferences Einstellungen... Composition Toolbar Erstellungs-Symbolleiste Formatting Toolbar Formatierungs-Symbolleiste Paragraph Marks Absatzzeichen Stop Loading Ladevorgang abbrechen Insert Überschrift Link... Verknüpfung... Target... Ziel... Image... Grafik... Horizontal Line Horizontale Linie Table Absatz Table... Tabelle... HTML Tag... HTML-Tag... New Line Break Neue Zeile Shift+Enter Umschalt+Eingabe Break below Image(s) Umbruch unter Grafik(en) Format Absatz Font Ausrichten {} {} Color... Farbe... Remove All Styles Alle Formatvorlagen löschen Ctrl+Shift+K Strg+Umschalt+K Heading Bearbeiten 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 Address Adresse Formatted Formatiert Block Quote Blocksatz Description Title Beschreibungstitel Description Text Beschreibungstext None Keine Bulletted Auflistung Numbered Aufzählung Directory Verzeichnis Menu Menü Align Tabelle löschen Ctrl+E Strg+E Increase Indent Einzug verbreitern Ctrl = Strg = Decrease Indent Einzug verringern Ctrl - Strg - Table Properties Tabelleneigenschaften Page Colors and Properties Seitenfarben und -eigenschaften Save Encrypted Speichern verschlüsselt Check Spelling... Rechtschreibung prüfen... Ctrl+K Strg+K {Editor Plug-ins} {Editor Plug-ins} Stop Active Plug-in Aktives Plug-In beenden Places Wegweiser Go to Page Gehe zu Seite Add To Bookmarks Zu Lesezeichen hinzufügen Add Page to Toolbar Seite in Symbolleiste aufnehmen Create Shortcut Direktzugriff erstellen Select All Alles auswählen Search History List History-Liste durchsuchen by Title Nach Titel by Location Nach Adresse by First Visited Nach erstem Zugriff by Last Visited Nach letztem Zugriff by Expiration Nach Verfallsdatum by Visit Count Nach Zugriffsquote Sort Ascending Aufsteigend sortieren Sort Descending Absteigend sortieren Replace Me! Ersetzen More Options Mehr Optionen Fewer Options Weniger Optionen Browser Window Navigator-Fenster Toolbars Symbolleisten Show Command Toolbar Befehls-Symbolleiste anzeigen Show Location Toolbar Adressen-Symbolleiste anzeigen Show Custom Toolbar Benutzerdefinierte Symbolleiste anzeigen Source Quelle Info Info Encoding Kodierung Default Publish Location Standard-Publikationsadresse Collabra Newsgroups Collabra-Diskussionsforen Ctrl+3 Strg+3 Conference Conference Ctrl+5 Strg+5 Show Taskbar Task-Leiste anzeigen Ctrl+T Strg+T Subscribe... Abonnieren Delete Folder Ordner löschen Alt+Enter Alt+Eingabe Page Services Seitendienste Mail Account Mail-Konto Mailing Lists Versandlisten Folder Permissions Ordnerberechtigungen Manage Newsgroups Diskussionsforen verwalten Replace Me! Ersetzen! Page From Template Seite von Vorlage Draft Entwurf Attach Anfügen Web Page... WWW-Seite... Personal Card (vCard) Visitenkarte (vCard) Send Now Jetzt senden Ctrl+Enter Strg+Eingabe Send Later Später senden Quote Original Message Ursprüngliche Nachricht zitieren Select Addresses... Adressen auswählen... Paste as Quotation Als Zitat einfügen Delete Table Tabelle löschen Name Completion Namen vervollständigen Show Matching Addresses Übereinstimmende Adressen anzeigen Ctrl+J Strg+J Addressing Area Adressenbereich Attachments Anlagen Options Optionen Insert Einfügen Format Format Font Schriftart Size Schriftgrad Heading Überschrift Align Ausrichten New Card... Neue Karte... New List... Neue Liste... New Address Book ... Neues Adreßbuch... New Directory ... Neues Verzeichnis... Call Anrufen Export... Exportieren... HTML Domains... HTML-Domänen... Card Properties Karteneigenschaften Address Book Toolbar Adreßbuch-Symbolleiste Address Books Adreßbücher by Type Nach Typ by Name Nach Name by Email Nach E-Mail by Organization Nach Firma by City Nach Ort by Phone Nach Telefon by Nickname Nach Spitzname Stop Searching Suche abbrechen New Bookmark... Neues Lesezeichen... New Separator Neues Trennzeichen Open Bookmarks File Lesezeichendatei öffnen Go to Bookmark Gehe zu Lesezeichen Add Selection to Toolbar Auswahl in Symbolleiste aufnehmen Go Offline... Offline gehen... Find in Bookmarks.. Lesezeichen durchsuchen... Bookmark Properties Lesezeicheneigenschaften By Created On Nach Erstellungsdatum Update Bookmarks Lesezeichen aktualisieren Set as Toolbar Folder Auf Symbolleisten-Ordner einstellen Set as New Bookmarks Folder Als Ordner "Neue Lesezeichen" einblenden Set as Bookmark Menu Als Lesezeichenmenü einblenden First Place Erster Platz Replace Me Ersetzen Get Flagged Messages Gekennzeichnete Nachten abrufen Find in Message... Nachricht durchsuchen... Search Messages Nachrichten suchen Crtl+Shift+F Strg+Umschalt+F to Sender Only An Absender to Newsgroup An Diskussionsforum to Sender and Newsgroup An Absender und Diskussionsforum Manage Newsgroup Diskussionsforum verwalten Next Message Nächste Nachricht Manage Newsgroups Diskussionsforum verwalten Always On Top Immer im Vordergrund Horizontal Horizontal Show Text Text anzeigen Open Page Seite öffnen Enter the World Wide Web location (URL) or specify the local file you would like to open: Geben Sie den WWW-Standort (URL) bzw. die lokale Seite ein, die Sie öffnen wollen: Open location or file in: Datei oder Adresse öffnen mit: Search for items in the History List where: Einträge in der History-Liste suchen, wobei gilt: More Mehr Fewer Weniger Search Suchen And Und days Tagen eingegangen sind Keep Nur die newest messages neuesten Nachrichten behalten Keep only unread messages Nur ungelesene Nachrichten behalten More... Mehr... Download Now Jetzt herunterladen Prompt Box Eingabefenster Please enter something.... \nPlease enter something.... Password Entry Dialog Kennwort-Eingabefenster Please enter your password: Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein: Choose Folder Ordner auswählen Choose where you would like your sent mail messages to be stored: Bitte wählen Sie einen Ordner, in dem gesendete Mail-Nachrichten gespeichert werden: Folder "Sent" on Ordner "Gesendet" auf Other: Sonstiger: Username and Password Required Benutzername und Kennwort erforderlich This operation requires authentication. Please enter your user name and password: Für diesen Vorgang wird eine Zugangsberechtigung verlangt. Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort ein: Unknown File Type Unbekannte Dateiart More Info Mehr Info Pick App... Anwend. wählen... Save File... Datei speichern... You have started to download a file of type Sie beginnen mit dem Herunterladen einer Datei des folgenden Typs Text/Junk Text/Junk Click "More Info" to learn how to extend Navigator's capabilities. Klicken Sie auf "Mehr Info", um mehr darüber zu erfahren, wie die Fähigkeiten von Navigator ausgebaut werden können. Configure New Mime Type Neuen MIME-Typ konfigurieren Mime SubType: MIME-Untergruppe: Configure External Viewer Externen Viewer konfigurieren blah blah Netscape License Agreement Lizenzabkommen von Netscape Accept Akzeptieren Do Not Accept Nicht akzeptieren Netscape is licensed software. Its use is subject to the terms and conditions of the license agreement below. Netscape ist lizenzpflichtige Software, deren Verwendung den Bestimmungen und Konditionen des nachfolgenden Lizenzabkommens unterliegt. If you accept the terms of this license agreement, press Accept. Otherwise press Do Not Accept. Wenn Sie die Bedingungen des Lizenzabkommens annehmen, klicken Sie auf "Akzeptieren", andernfalls auf "Nicht akzeptieren". Security Information Sicherheitsmitteilung Show This Alert Next Time Warnung später anzeigen Warning: There is a possible security hazard here. Achtung: Möglicherweise liegt hier ein Sicherheitsrisiko vor. Are you sure you want to continue? Möchten Sie wirklich fortfahren? You should be aware that any file you download from the network could contain malicious program code (applications) or scripting language (documents). Simply viewing the contents of these files could be dangerous. Beachten Sie, daß jede vom Netzwerk kopierte Datei u.U. korrupten Programmcode (Anwendungen) oder Skripte (Dokumente) enthalten kann. Allein das Anzeigen dieser Dateien kann gefährlich sein. Take precautions: do not download anything from a site that you do not trust. Vorsichtsmaßnahmen treffen: Nur von verläßlichen Bezugsquellen kopieren. Saving Location Adresse speichern Action: Aktion: DESTINATION DESTINATION Status: Status: PROGRESS PROGRESS 100% 100% Time Left: Verbleibende Zeit: URL URL TIME TIME Location (URL): Adresse (URL): Last Visited: Zuletzt aufgerufen am: Added on: Hinzugefügt am: This is an alias to the following entry: Dies ist ein Alias für den folgenden Eintrag: There are no aliases to this bookmark Keine Aliasnamen für dieses Lesezeichen Select Aliases Alias wählen Printing Status Druckstatus Create Internet Shortcut Internet-Direktzugriff erstellen Page Setup Seite einrichten Page Options Seitenoptionen Beveled lines Schrägstriche Black text Schwarzer Text Black lines Schwarze Linien Last page first Letzte Seite zuerst Print backgrounds Hintergrund drucken Sample Vorschau Margins (inches) Ränder (Zoll) Top: Oben: Bottom: Unten: Left: Links: Right: Rechts: Header Kopfzeile Document title Dokumenttitel Document location (URL) Dokumentadresse (URL) Footer Fußzeile Page number Seitenzahl Page total Seiten insgesamt Date printed Druckdatum a directory name Verzeichnisname New Profile Setup Neues Profil einrichten Choose Base Font Standardschrift auswählen Font: Schriftart: Font Style: Schnitt: Size: Größe: Effects Schriftmerkmale Strikeout Durchgestrichen Sample Text Beispieltext Script: Skript: Attach Location (URL)... Adresse (URL) anfügen... Attach File... Datei anfügen... Attach: Anfügen: As Is Wie vorliegend Convert to Plain Text In Normaltext konvertieren Please Specifiy a Location to Attach Bitte Adresse nennen zum Anfügen Web Page (URL): WWW-Seite (URL): Find Bookmark Lesezeichen suchen Find: Suchen: Look In: Suchen in: Location Adresse Match Case Groß-/Kleinschreibung beachten Whole Word Ganzes Wort Use Find Again to Keep Looking Suche fortsetzen mit "Weitersuchen" Navigator is no longer registered to handle Internet Shortcuts. Would you like to register Navigator as your default browser? Navigator ist nicht mehr für das Verarbeiten von Internet-Direktzugriffen registriert. Wollen Sie Navigator als Standard-Browser registrieren? Do not perform this check in the future. Diese Überprüfung nicht mehr vornehmen. What's New? Neuigkeiten Start Checking Suche starten Look for documents that have changed on: Veränderte Dokumente suchen in: All bookmarks Allen Lesezeichen Selected Bookmarks Ausgewählten Lesezeichen Checking For Changed Bookmarks Auf veränderte Lesezeichen überprüfen Estimated Time Remaining: Verbleibende Zeit (ca.): Checked : Überprüfte : ??? ??? (Remaining time depends on the sites selected and the network traffic). (Die verbleibende Zeit hängt von den ausgewählten Netsites und dem\n Netzverkehr ab). Search for items in: Objekte suchen in: Match any of the following Übereinstimmung mit einem Kriterium Match all of the following Übereinstimmung mit allen Kriterien Clear Search Suche löschen Filter Rules Filter definieren Filter name: Filtername: Advanced... Erweitert... of the message der Nachricht then so vorgehen: Saving Page Speichern von Dokument (msg) (msg) (File x of y) (Datei x von y) Message Filters Nachrichtenfilter LANGUP LANGUP LANGDOWN LANGDOWN Log Filter Use Protokoll zum Filtereinsatz View Log Protokoll zeigen No Way! Filters Rule! No Way! Filters Rule! Filters for: Filter für: Filters on Server... Filter auf Server... Filters will be applied in the following order: Reihenfolge der Filter: Add to Address Book Ins Adreßbuch aufnehmen Compose Message Nachricht erstellen Mark Messages Read Nachrichten als gelesen markieren 88 / 88 / 8888 ---- 88 / 88 / 8888 ---- Mark messages read up to: Nachrichten als gelesen markieren bis: Newsgroup: Diskussionsforum: Add Server... Server hinzufügen... Subscribe Abonnieren Unsubscribe Abbestellen Refresh List Liste aktualisieren Expand Einblenden Collapse All Alle ausblenden Server: Server: Search for: Suchen nach: Search Now Suche starten This list shows all new Newsgroups since you last clicked Clear List Diese Liste zeigt alle Diskussionsforen, die nach dem letzten Klicken auf "Liste löschen" neu hinzugefügt wurden. Clear List Liste löschen New Newsgroups Server Neuer Diskussionsforum-Server Supports encrypted connections (SSL) Unterstützt verschlüsselte Verbindungen (SSL) Always use name and password Immer Namen und Kennwort verwenden More Mail Server Preferences Zusätzliche Mail-Server-Einstellungen IMAP server directory: IMAP-Server-Verzeichnis: Remember my mail password. Kennwort speichern My mail server supports encrypted passwords (S/KEY). Mail-Server unterstützt verschlüsselte Kennwörter (S/KEY). Mail and Newsgroups Setup Einstellungen für Mail und Diskussionsforen title Titel Mail server user name: Benutzername des Mail-Servers: You do not have to enter this information now. Click next to continue. Diese Informationen können auch später eingegeben werden. Klicken Sie dazu auf "Weiter". Outgoing mail [SMTP] server: Server für abgehende Mail (SMTP): You do not have to enter this information now. Click Finish when you are done. Diese Informationen können auch später eingegeben werden. Nach der Eingabe auf "Weiter" klicken. To begin entering information, click Next. Klicken Sie auf "Weiter", um mit der Eingabe der Informationen zu beginnen. LDAP Server Properties Eigenschaften des LDAP-Servers Maximum Number of Hits: Max. Zugriffsquote: Getting New Messages Neue Nachrichten abrufen Create as subfolder of: Anlegen unterhalb des Ordners: Messages Only Nur Nachrichten Folders Only Nur Ordner This server restricts folders to two special kinds. Allow your new folder to contain: Dieser Server läßt nur zwei Arten von Ordnern zu. Der neue Ordner soll enthalten: Create Card Karte erstellen Netscape Communicator cannot find your Personal Card. Would you like to create a Personal Card now? Ihre persönliche Karte konnte nicht gefunden werden. Wollen Sie sie jetzt erstellen? Download Headers Kopfzeilen herunterladen [Placeholder, do not translate] [Placeholder, do not translate] Download all headers Alle Kopfzeilen herunterladen Headers Kopfzeilen herunterladen Mark remaining headers as read Restliche Kopfzeilen als gelesen markieren More Disk Space Options Weitere Optionen zum Einsparen von Speicherplatz Remove message bodies only older than Löschen von Nachrichtentexten, die älter sind als days. Tage. You can save additional space by removing message bodies while keeping the headers. This will allow you to preview a message without downloading the entire message. Durch das Speichern der Kopfzeile anstatt des ganzen Nachrichtentextes kann Speicherplatz eingespart werden. Damit lassen sich Nachrichten direkt einsehen, und das Herunterladen ganzer Texte entfällt. Startup Option Start-Optionen How would you like to work on startup? In welchem Modus soll die Anwendung gestartet werden? Work Online Online-Betrieb Work Offline Offline-Betrieb Enables network connections Aktiviert Netzverbindungen Disables network connectio