Ο εξυπηρετητής ομάδων συζήτησης αποκρίθηκε: %.256s
\n
Perhaps the article has expired
\n
Ίσως το άρθρο έχει λήξει.
\n
FTP Error\n
FTP Error
\n
Could not login to FTP server
\n
Σφάλμα FTP\n
Σφάλμα FTP
\n
Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον εξυπηρετητή FTP
\n
FTP Error\n
FTP Error
\n
FTP Transfer failed:
\n
Σφάλμα FTP\n
Σφάλμα FTP
\n
Η μεταφορά FTP απέτυχε:
\n
Gopher Index %.256s
%.256s Gopher Search
\nThis is a searchable Gopher index.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\nΕυρετήριο Gopher %.256s
%.256s Αναζήτηση Gopher
\nΣε αυτό το ευρετήριο Gopher επιτρέπεται η αναζήτηση.\nΧρησιμοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης του προγράμματος πλοήγησης για να γράψετε τους όρους για την αναζήτηση.\nCSO Search of %.256s
%.256s CSO Search
\nA CSO database usually contains a phonebook or directory.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\nΑναζήτηση CSO του %.256s
%.256s Αναζήτηση CSO
\nΜια βάση δεδομένων CSO περιέχει συνήθως ένα ευρετήριο.\nΧρησιμοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης του προγράμματος πλοήγησης για να γράψετε τους όρους για την αναζήτηση.\nMissing Post reply data\n
Data Missing
\nThis document resulted from a POST operation and has expired from the\ncache. If you wish you can repost the form data to recreate the\ndocument by pressing the reload button.\n Λείπουν τα δεδομένα για την απάντηση της καταχώρησης\n
Λείπουν δεδομένα
\nΤο έγγραφο αυτό προέκυψε από μια διαδικασία καταχώρησης (POST) και \nτο τοπικό αντίγραφο δεν υπάρχει πλέον. Μπορείτε αν θέλετε να καταχωρήσετε εκ νέου τα δεδομένα του εντύπου για να δημιουργήσετε\nξανά το έγγραφο πατώντας το κουμπί Ξανά.\n
RSA Public Key Cryptography Μέθοδος κρυπτογράφησης κοινού κλειδιού RSA
International Διεθνής
This is an insecure document that is not encrypted and offers no security protection. Το έγγραφο αυτό δεν είναι ασφαλές, γιατί δεν είναι κρυπτογραφημένο και δεν προσφέρει καμία προστασία.
No new newsgroups
Δεν υπάρχουν νέες ομάδες συζήτησης
Enter username for %.200s at %.200s: Γράψτε το όνομα χρήστη για το %.200s στο %.200s:
Type in a newsgroup to add to the list: Γράψτε μια ομάδα συζήτησης για να προστεθεί στη λίστα:
This is a secure document that uses a medium-grade encryption key suited for U.S. export Το έγγραφο αυτό είναι ασφαλές και χρησιμοποιεί ένα κλειδί κρυπτογράφησης μέσης διαβάθμισης που είναι κατάλληλο για εξαγωγή από τις Η.Π.Α.
This is a secure document that uses a high-grade encryption key for U.S. domestic use only Το έγγραφο αυτό είναι ασφαλές και χρησιμοποιεί ένα κλειδί κρυπτογράφησης υψηλής διαβάθμισης για χρήση μόνο εντός των Η.Π.Α.
Bookmarks have changed on disk and are being reloaded. Οι σελιδοδείκτες έχουν αλλάξει στο δίσκο και επαναφορτώνονται.
The address book has changed on disk and is being reloaded. Το ευρετήριο διευθύνσεων έχει αλλάξει στο δίσκο και επαναφορτώνεται.
Bookmarks have changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? Οι σελιδοδείκτες έχουν αλλάξει στο δίσκο. Να αγνοηθούν οι μη αποθηκευμένες αλλαγές σας και να επαναφορτωθούν οι σελιδοδείκτες;
The address book has changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? Το ευρετήριο διευθύνσεων έχει αλλάξει στο δίσκο. Να αγνοηθούν οι μη αποθηκευμένες αλλαγές σας και να επαναφορτωθούν οι σελιδοδείκτες;
Error saving bookmarks file! Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου σελιδοδεικτών!
Error saving address book file! Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου του ευρετηρίου διευθύνσεων!
Reset Επανέναρξη
Submit Query Υποβολή ερωτήματος
No info while document is loading
\n
Δεν παρέχονται πληροφορίες κατά τη φόρτωση του εγγράφου.
\n
Encoding:
Κωδικοποίηση:
Form %d:
Φόρμα %d:
%ld hours ago %ld ώρες πριν
%ld days ago %ld ημέρες πριν
There are %ld aliases to %s Υπάρχουν %ld ψευδώνυμα για το στοιχείο %s
There is 1 alias to %s Υπάρχει 1 ψευδώνυμο για το στοιχείο %s
There are no aliases to %s Δεν υπάρχουν ψευδώνυμα για το στοιχείο %s
Nicknames may only have letters and numbers\nin them. The nickname has not been changed. Τα προσωνύμια μπορούν να περιέχουν μόνο γράμματα και αριθμούς. Το προσωνύμιο δεν άλλαξε.
An entry with this nickname already exists.\nThe nickname has not been changed. Υπάρχει ήδη καταχώρηση με αυτό το προσωνύμιο. Το προσωνύμιο δεν άλλαξε.
This item has %d alias(es). These aliases \nwill be removed, as well. Το στοιχείο αυτό έχει %d ψευδώνυμα. Θα αφαιρεθούν επίσης και τα ψευδώνυμα αυτά.
Some of the items you are about to remove \nhave one or more aliases. The aliases will \nbe removed, as well. Ορισμένα από τα στοιχεία που πρόκειται να αφαιρέσετε έχουν ένα ή περισσότερα ψευδώνυμα. Θα αφαιρεθούν επίσης και τα ψευδώνυμα.
Μην το τροποποιήσετε! -->
New Bookmark Νέος σελιδοδείκτης
Not Found Δεν εντοπίστηκε
Import bookmarks file Εισαγωγή αρχείου σελιδοδεικτών
Save bookmarks file Αποθήκευση αρχείου σελιδοδεικτών
Less than one hour ago Λιγότερο από μία ώρα πριν
The global history database is currently closed Η βάση δεδομένων του ιστορικού είναι αυτή τη στιγμή κλειστή.
Unknown Άγνωστο
The global history database is currently empty Η γενική βάση δεδομένων ιστορικού είναι αυτή τη στιγμή άδεια.
\nDate: %s
\nΗμερομηνία: %s
\n
\nTotal entries: %ld
\n
\nΣύνολο καταχωρήσεων: %ld
Personal Bookmarks Προσωπικοί σελιδοδείκτες
\n \n
Loading plug-in Φόρτωση πρόσθετης λειτουργίας
at %ld bytes/sec %ld byte/δευτερόλεπτο
at %.1fK/sec %.1fK/δευτερόλεπτο
at %.1fM/sec %.1fM/δευτερόλεπτο
stalled καθυστερεί
%lu %lu
%luK %luK
%3.2fM %3.2fM
%02ld:%02ld:%02ld remaining απομένουν %02ld:%02ld:%02ld
%02ld:%02ld remaining απομένουν %02ld:%02ld
%ld sec%s remaining απομένουν %ld δευτερόλεπτα%s
Version: Έκδοση:
Serial Number: Αριθμός σειράς:
Issuer: Εκδότης:
Subject: Θέμα:
Version: %s%sSerial Number: %s%sIssuer: %s%sSubject: %s%sNot Valid Before: %s%sNot Valid After: %s%s Έκδοση: %s%sΑριθμός σειράς: %s%sΕκδότης: %s%sΘέμα: %s%sΔεν ισχύει πριν τις: %s%sΔεν ισχύει μετά τις: %s%s
Enter Your Communicator Password: Γράψτε τον κωδικό πρόσβασης για το Communicator:
A plugin for the mime type %s\nwas not found. Δεν εντοπίστηκε πρόσθετη λειτουργία για\nτο είδος κωδικοποίησης MIME %s.
Could not load the plug-in '%s' for the MIME type '%s'. \n\n Make sure enough memory is available and that the plug-in is installed correctly. Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της πρόσθετης λειτουργίας '%s' για το είδος κωδικοποίησης MIME '%s'. \n\nΒεβαιωθείτε ότι επαρκεί η διαθέσιμη μνήμη και ότι η πρόσθετη λειτουργία έχει εγκατασταθεί κανονικά.
Unable to start a java applet: Can't find '%s' in your\nCLASSPATH. Read the release notes and install '%s'\nproperly before restarting.\n\nCurrent value of CLASSPATH:\n%s\n Δεν είναι δυνατή η έναρξη μιας μικροεφαρμογής Java: Δεν εντοπίστηκε όρισμα '%s' στη μεταβλητή CLASSPATH. Διαβάστε τις σημειώσεις για την έκδοση και εγκαταστήστε το '%s' σωστά πριν την επανέναρξη.\n\nΤρέχουσα τιμή της μεταβλητής CLASSPATH:\n%s\n
Unable to start a java applet: the version number for your\nclasses is wrong. The version number found was %d. The correct\nversion number is %d.\n Δεν είναι δυνατή η έναρξη μιας μικροεφαρμογής Java: ο αριθμός έκδοσης για τις κατηγορίες σας είναι λανθασμένος. Ο αριθμός έκδοσης που εντοπίστηκε είναι %d. Ο σωστός αριθμός έκδοσης είναι %d.\n
Java reported the following error on startup:\n\n%s\n Αναφορά του εξής σφάλματος από τη Java κατά την έναρξη:\n\n%s\n
Failed to start the Java debugger.\n Η έναρξη της λειτουργίας διόρθωσης σφαλμάτων της Java απέτυχε.\n
The system has been locked to prevent access to restricted sites. Please enter your password if you will be changing these settings: Το σύστημα έχει κλειδωθεί για να αποτρέπεται η πρόσβαση σε απαγορευμένες διευθύνσεις. Για να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις, γράψτε τον κωδικό πρόσβασης:
The previously entered password was not correct. Please enter your password if you'll be changing these restrictions settings during this session: Ο κωδικός πρόσβασης που γράψατε δεν ήταν σωστός. Αν πρόκειται να αλλάξετε τις ρυθμίσεις απαγόρευσης πρόσβασης κατά τη διάρκεια αυτής της χρήσης, γράψτε τον κωδικό πρόσβασης:
Connect: Please enter password for host... Σύνδεση: Γράψτε τον κωδικό πρόσβασης για τον κεντρικό υπολογιστή...
Proxy nonces appear to expire immediately.\nThis is either a problem in the proxy's authentication \nimplementation, or you have mistyped your password.\nDo you want to re-enter your username and password? Οι προσωρινές διευθύνσεις ενδιάμεσου εξυπηρετητή λήγουν αμέσως. Πρόκειται είτε για πρόβλημα στην εξακρίβωση στοιχείων από τον ενδιάμεσο εξυπηρετητή είτε σε λάθος πληκτρολόγησης στον κωδικό πρόσβασης. Θέλετε να ξαναγράψετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης;
unidentified proxy server μη αναγνωρίσιμος ενδιάμεσος εξυπηρετητής
Proxy authentication required for %.250s at %.250s: Απαιτείται εξακρίβωση στοιχείων από τον ενδιάμεσο εξυπηρετητή για το χρήση %.250s στον εξυπηρετητή %.250s:
Connect: Please enter password for proxy... Σύνδεση: Γράψτε τον κωδικό πρόσβασης για τον ενδιάμεσο υπολογιστή...
Bad keyword in proxy automatic configuration: %s. Λανθασμένη λέξη-κλειδί στην αυτόματη ρύθμιση ενδιάμεσου εξυπηρετητή: %s.
Try connecting to the proxy again? Να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης με τον ενδιάμεσο εξυπηρετητή;
Try connecting to SOCKS again? Να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης με τον εξυπηρετητή SOCKS;
Try connecting to proxy / SOCKS again? να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης με τον ενδιάμεσο εξυπηρετητή/εξυπηρετητή SOCKS;
Proxy server is unavailable.\n\nTry connecting to proxy %s again? Ο ενδιάμεσος εξυπηρετητής δεν είναι διαθέσιμος.\n\nΝα γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης με τον ενδιάμεσο εξυπηρετητή %s;
All proxy servers are unavailable.\n\nTry connecting to %s again? Κανένας ενδιάμεσος εξυπηρετητής δεν είναι διαθέσιμος.\n\nΝα γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης με τον %s;
SOCKS is unavailable. Try connecting to SOCKS %s again? Ο εξυπηρετητής SOCKS δεν είναι διαθέσιμος. Να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης με τον εξυπηρετητή SOCKS %s;
SOCKS and proxies are unavailable. Try\nconnecting to %s again? Οι εξυπηρετητές SOCKS και οι ενδιάμεσοι εξυπηρετητές δεν είναι διαθέσιμοι. Να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης με τον %s;
All proxies are unavailable. Do you wish to temporarily\noverride proxies by connecting directly until proxies\nare available again? Κανένας ενδιάμεσος εξυπηρετητής δεν είναι διαθέσιμος. Θέλετε να παρακάμψετε προσωρινά τους ενδιάμεσους εξυπηρετητές και να συνδεθείτε απευθείας έως ότου οι ενδιάμεσοι εξυπηρετητές ξαναγίνουν διαθέσιμοι;
SOCKS is unavailable. Do you wish to temporarily\noverride SOCKS by connecting directly until SOCKS\nare available again? Ο εξυπηρετητής SOCKS δεν είναι διαθέσιμος. Θέλετε να παρακάμψετε προσωρινά τους εξυπηρετητές SOCKS και να συνδεθείτε απευθείας έως ότου οι εξυπηρετητές SOCKS ξαναγίνουν διαθέσιμοι;
Both proxies and SOCKS are unavailable. Do you wish to\ntemporarily override them by connecting directly until they\nare available again? Κανένας από τους ενδιάμεσους εξυπηρετητές και τους εξυπηρετητές SOCKS δεν είναι διαθέσιμος. Θέλετε να τους παρακάμψετε προσωρινά και να συνδεθείτε απευθείας έως ότου ξαναγίνουν διαθέσιμοι;
All proxies are still down.\nContinue with direct connections? Όλοι οι ενδιάμεσοι εξυπηρετητές είναι ακόμα εκτός λειτουργίας. Να συνεχιστούν οι απευθείας συνδέσεις;
SOCKS is still down.\n\nContinue with direct connections? Ο εξυπηρετητής SOCKS είναι ακόμα εκτός λειτουργίας.\n\nΝα συνεχιστούν οι απευθείας συνδέσεις;
SOCKS and proxies are still down.\n\nContinue with direct connections? Οι εξυπηρετητές SOCKS και οι ενδιάμεσοι εξυπηρετητές είναι ακόμα εκτός λειτουργίας.\n\nΝα συνεχιστούν οι απευθείας συνδέσεις;
No proxy automatic configuration file was received.\n\nNo proxies will be used. Δεν έχει ληφθεί αρχείο αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών.\n\nΔεν θα χρησιμοποιηθούν ενδιάμεσοι εξυπηρετητές.
The automatic configuration file is empty:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Το αρχείο αυτόματης ρύθμισης είναι άδειο:\n\n %s\n\nΝα χρησιμοποιηθεί η ρύθμιση από την προηγούμενη χρήση;
The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Το αρχείο αυτόματης ρύθμισης περιέχει σφάλματα:\n\n %s\n\nΝα χρησιμοποιηθεί η ρύθμιση από την προηγούμενη χρήση;
The proxy automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nNo proxies will be used. Το αρχείο αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών περιέχει σφάλματα:\n\n %s\n\nΔεν θα χρησιμοποιηθούν ενδιάμεσοι εξυπηρετητές.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected MIME type of application/x-javascript-config or application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Το είδος του αρχείου αυτόματης ρύθμισης δεν είναι σωστό:\n\n %s\n\nΤο αναμενόμενο είδος κωδικοποίησης MIME είναι application/x-javascript-config ή application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nΝα χρησιμοποιηθεί η ρύθμιση από την προηγούμενη χρήση;
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCheck the proxy automatic configuration URL in preferences.\n\nNo proxies will be used. Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το αρχείο αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών.\n\nΕλέγξτε τη διεύθυνση URL για την αυτόματη ρύθμιση ενδιάμεσων εξυπηρετητών στις Προτιμήσεις.\n\nΔεν θα χρησιμοποιηθούν ενδιάμεσοι εξυπηρετητές.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το αρχείο αυτόματης ρύθμισης\n\nΝα χρησιμοποιηθεί η ρύθμιση από την προηγούμενη χρήση;
The backup proxy automatic configuration file had errors.\n\nNo proxies will be used. Το εφεδρικό αρχείο αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών περιείχε σφάλματα.\n\nΔεν θα χρησιμοποιηθούν ενδιάμεσοι εξυπηρετητές.
Proxy automatic configuration load was cancelled.\n\nNo proxies will be used. Η φόρτωση του αρχείου αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών ακυρώθηκε.\n\nΔεν θα χρησιμοποιηθούν ενδιάμεσοι εξυπηρετητές.
Warning:\n\nServer sent an unrequested proxy automatic\nconfiguration file to Netscape:\n\n %s\n\nConfiguration file will be ignored. Προειδοποίηση:\n\nΟ εξυπηρετητής απέστειλε στο Netscape ένα αρχείο αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών που δεν είχε ζητηθεί:\n\n %s\n\nΤο αρχείο ρύθμισης θα αγνοηθεί.
Receiving proxy auto-configuration file... Λήψη αρχείου αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών...
Cache cleanup: removing %d files... Εκκαθάριση τοπικών αντιγράφων: Διαγραφή %d αρχείων...
The database selected is valid, but cannot\nbe validated as the correct database because\nit is missing a name entry. Do you wish to\nuse this database anyway? Η επιλεγμένη βάση δεδομένων είναι έγκυρη, αλλά δεν μπορεί να επικυρωθεί γιατί λείπει μια καταχώρηση ονόματος. Να χρησιμοποιηθεί αυτή η βάση δεδομένων;
The database selected is named:\n%.900s\nThe database requested was named:\n%.900s\nDo you wish to use this database anyway? Η βάση δεδομένων που επιλέχθηκε έχει όνομα:\n%.900s\nΗ βάση δεδομένων που είχε ζητηθεί είχε όνομα:\n%.900s\nΝα χρησιμοποιηθεί αυτή η βάση δεδομένων;
The page currently loading has requested an external\ncache. Using a read-only external cache can improve\nnetwork file retrieval time.\n\nIf you do not have the external cache requested,\nselect "Cancel" in the file selection box. Η σελίδα που φορτώνεται ζήτησε ένα εξωτερικό τοπικό αντίγραφο. Η χρήση ενός εξωτερικού τοπικού αντιγράφου μπορεί να βελτιώσει το χρόνο ανάκτησης αρχείων από το δίκτυο.\n\nΑν δεν έχετε το ζητούμενο εξωτερικό αντίγραφο, επιλέξτε Ακύρωση.
The proxy automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nNo proxies will be used. Το είδος του αρχείου αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών δεν είναι σωστό:\n\n %s\n\nΤο αναμενόμενο είδος κωδικοποίησης MIME είναι application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nΔεν θα χρησιμοποιηθούν ενδιάμεσοι εξυπηρετητές.
Reading segment...Done Ανάγνωση τμήματος...Ολοκληρώθηκε
Directory listing of %.1024s\n Λίστα καταλόγου %.1024s\n
Directory listing of %.1024s
\n
Λίστα καταλόγου %.1024s
\n
">Up to higher level directory ">Μετάβαση σε ανώτερο επίπεδο καταλόγου
Could not login to FTP server Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον εξυπηρετητή FTP
Error: Could not make connection non-blocking. Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η επίτευξη σύνδεσης.
Posting file %.256s... Καταχώρηση του αρχείου %.256s...
Directory of %.512s\n
Current directory is %.512s
\n
Κατάλογος %.512s\n
Ο τρέχων κατάλογος είναι %.512s
\n
%d URL's waiting for an open socket (limit %d)\n %d διευθύνσεις URL σε αναμονή ανοικτής διόδου (όριο: %d)\n
%d URL's waiting for fewer active URL's\n %d διευθύνσεις URL σε αναμονή λιγότερων ενεργών διευθύνσεων URL\n
%d Connections Open\n %d ανοικτές συνδέσεις\n
%d Active URL's\n %d ενεργές διευθύνσεις URL\n
\n\nUsing previously cached copy instead \n\nΧρήση του προηγούμενου τοπικού αντιγράφου.
Server returned no data Ο εξυπηρετητής δεν απέστειλε δεδομένα
>\n
Transfer interrupted!
\n >\n
Η μεταφόρτωση διακόπηκε!
\n
\n\nTransfer interrupted!\n \n\nΗ μεταφόρτωση διακόπηκε!\n
Mail: Reading folder %s... Αλληλογραφία: Ανάγνωση του φακέλου %s...
Mail: Reading message... Αλληλογραφία: Ανάγνωση του μηνύματος...
Mail: Emptying trash... Αλληλογραφία: Άδειασμα Κάδου...
Mail: Compacting folder %s... Αλληλογραφία: Σύμπτυξη φακέλου %s...
Mail: Delivering queued messages... Αλληλογραφία: Παράδοση εκκρεμών μηνυμάτων...
Mail: Reading message...Done Αλληλογραφία: Ανάγνωση μηνύματος...Ολοκληρώθηκε
Mail: Reading folder...Done Αλληλογραφία: Ανάγνωση φακέλου...Ολοκληρώθηκε
Mail: Emptying trash...Done Αλληλογραφία: Άδειασμα Κάδου...Ολοκληρώθηκε
Mail: Compacting folder...Done Αλληλογραφία: Σύμπτυξη φακέλου...Ολοκληρώθηκε
Mail: Delivering queued messages...Done Αλληλογραφία: Παράδοση εκκρεμών μηνυμάτων...Ολοκληρώθηκε
Connect: News server contacted. Waiting for reply... Σύνδεση: Επικοινωνία με τον εξυπηρετητή ομάδων συζήτησης. Αναμονή απάντησης...
Please enter a password for news server access Γράψτε έναν κωδικό πρόσβασης για την πρόσβαση στον εξυπηρετητή ομάδων συζήτησης
Message sent; waiting for reply... Το μήνυμα απεστάλη. Αναμονή απάντησης...
No Answer Δεν υπάρχει απάντηση.
The POP3 mail server (%s) does not\n support UIDL, which Netscape Mail needs to implement\n the ``Leave on Server'' and ``Maximum Message Size''\n options.\n\n To download your mail, turn off these options in the\n Mail Server panel of Preferences. Ο εξυπηρετητής POP3 (%s) δεν υποστηρίζει UIDL, που η λειτουργία αλληλογραφίας του Netscape χρειάζεται για τις επιλογές 'Φύλαξη μηνυμάτων στον εξυπηρετητή' και 'Μέγιστο μέγεθος μηνυμάτων'.\n\nΓια μεταφόρτωση της αλληλογραφίας, αποεπιλέξτε τις αντίστοιχες ρυθμίσεις.
Receiving: message %lu of %lu Λήψη: Μήνυμα %lu από %lu
The POP3 mail server (%s) does not\nsupport the TOP command.\n\nWithout server support for this, we cannot implement\nthe ``Maximum Message Size'' preference. This option\nhas been disabled, and messages will be downloaded\nregardless of their size. Ο εξυπηρετητής POP3 (%s) δεν υποστηρίζει την εντολή TOP.\n\nΧωρίς την υποστήριξη αυτή, δεν είναι δυνατή η υλοποίηση της επιλογής 'Μέγιστο μέγεθος μηνυμάτων'. Η επιλογή αυτή έχει απενεργοποιηθεί και τα μηνύματα θα μεταφορτώνονται ανεξαρτήτως μεγέθους.
The mail server responded: \n%s\nPlease enter a new password. Ο εξυπηρετητής αλληλογραφίας αποκρίθηκε: \n%s\nΓράψτε νέο κωδικό πρόσβασης.
Connect: Host contacted, sending login information... Σύνδεση: Επικοινωνία με τον κεντρικό υπολογιστή, αποστολή πληροφοριών σύνδεσης...
Assembling message... Συμβολομετάφραση μηνύματος...
Assembling message...Done Συμβολομετάφραση μηνύματος...Ολοκληρώθηκε
Loading attachment... Φόρτωση προσαρτήματος...
Loading attachments... Φόρτωση προσαρτημάτων...
Delivering mail... Αποστολή αλληλογραφίας...
Delivering mail...Done Αποστολή αλληλογραφίας...Ολοκληρώθηκε
Delivering news... Αποστολή καταχωρήσεων σε ομάδες συζήτησης...
Delivering news...Done Αποστολή καταχωρήσεων σε ομάδες συζήτησης...Ολοκληρώθηκε
Queuing for later delivery... Τοποθέτηση σε ουρά αναμονής για αποστολή αργότερα...
Writing to Sent Mail file... Εγγραφή στο αρχείο απεσταλμένης αλληλογραφίας...
Queued for later delivery. Τοποθετήθηκε σε ουρά αναμονής για αποστολή αργότερα.
Message Composition Σύνταξη μηνύματος
Loading summary file... Φόρτωση αρχείου συνοπτικών πληροφοριών...
loaded %ld of %ld messages Έχουν μεταφορτωθεί %ld από %ld μηνύματα
Add Folder Προσθήκη φακέλου
Add Folder... Προσθήκη φακέλου...
Enter the new name for your folder: Γράψτε το νέο όνομα του φακέλου σας:
Save Message As Αποθήκευση μηνύματος ως
Save Messages As Αποθήκευση μηνυμάτων ως
Send Unsent Messages Αποστολή εκκρεμών μηνυμάτων
Compact This Folder Σύμπτυξη αυτού του φακέλου
Compact All Folders Σύμπτυξη όλων των φακέλων
Open News Server... Άνοιγμα εξυπηρετητή ομάδων συζήτησης...
Delete Selected Messages Διαγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων
Cancel Message Ακύρωση μηνύματος
Delete Newsgroup Server Διαγραφή εξυπηρετητή ομάδων συζήτησης
Subscribe Εγγραφή
Unsubscribe Ακύρωση εγγραφής
Select Thread Επιλογή αλληλουχίας
Select Flagged Messages Επιλογή μηνυμάτων με σημαία
Select All Messages Επιλογή όλων των μηνυμάτων
Deselect All Messages Αποεπιλογή όλων των μηνυμάτων
Flag Message Σημείωση μηνύματος με σημαία
Unflag Message Αφαίρεση σημαίας από μήνυμα
Again Ξανά
Unscramble (Rot13) Αποκωδικοποίηση (Rot13)
Add from Newest Messages Προσθήκη από τα πιο πρόσφατα μηνύματα
Add from Oldest Messages Προσθήκη από τα παλαιότερα μηνύματα
Get More Messages Λήψη περισσότερων μηνυμάτων
Get All Messages Λήψη όλων των μηνυμάτων
View Address Book Entry Προβολή καταχώρησης του ευρετηρίου διευθύνσεων
New Newsgroup Message Νέο μήνυμα ομάδας συζήτησης
to Newsgroup στην ομάδα συζήτησης
to Sender and Newsgroup στον αποστολέα και στην ομάδα συζήτησης
to Sender and All Recipients στον αποστολέα και σε όλους τους παραλήπτες
Forward Selected Messages Διαβίβαση επιλεγμένων μηνυμάτων
Forward As Attachment Διαβίβαση ως προσάρτημα
Mark Selected as Read Σημείωση μηνυμάτων ως αναγνωσμένων
Mark as Read Σημείωση ως αναγνωσμένων
Mark Selected as Unread Σημείωση μηνυμάτων ως μη αναγνωσμένων
Mark as Unread Σημείωση ως μη αναγνωσμένων
Unflag All Messages Αφαίρεση σημαίας από όλα τα μηνύματα
Copy Selected Messages Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων
Move Selected Messages Μεταφορά επιλεγμένων μηνυμάτων
Move Μεταφορά
Save Selected Messages As... Αποθήκευση επιλεγμένων μηνυμάτων ως...
Move Selected Messages To... Μεταφορά επιλεγμένων μηνυμάτων στο φάκελο...
Move This Message To... Μεταφορά μηνύματος στο φάκελο...
First Message Πρώτο μήνυμα
Last Message Τελευταίο μήνυμα
Last Unread Τελευταίο μη αναγνωσμένο
Last Flagged Τελευταίο μήνυμα με σημαία
Mark Thread as Read Σημείωση αλληλουχίας ως αναγνωσμένης
Mark All Read Σημείωση όλων ως αναγνωσμένων
Mark Selected Threads Read Σημείωση επιλεγμένων αλληλουχιών ως αναγνωσμένων
Show All Messages Εμφάνιση όλων των μηνυμάτων
Show Only Unread Messages Εμφάνιση μόνο των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων
Include Original Text Συμπερίληψη αρχικού κειμένου
From Από
Reply To Απάντηση προς
Mail To Αποστολή προς
Mail CC Αποστολή αντιγράφου κοινοποίησης
Mail BCC Αποστολή κρυφού αντιγράφου κοινοποίησης
File CC Αποθήκευση αντιγράφου κοινοποίησης
Followups To Σε συνέχεια του
Subject Θέμα
Send Formatted Text Αποστολή διαμορφωμένου κειμένου
Queue For Later Delivery Τοποθέτηση σε ουρά αναμονής για αποστολή αργότερα
Attach As Text Προσάρτηση ως κείμενο
Flag Messages Σημείωση μηνυμάτων με σημαία
Unflag Messages Αφαίρεση σημαίας από μηνύματα
\n
\n
Truncated!\n
\n
\n
Αποκοπή κειμένου!\n
This message exceeded the Maximum Message Size set in Preferences,\nso we have only downloaded the first few lines from the mail server.
\n
(no headers) (χωρίς κεφαλίδες)
(unspecified) (δεν καθορίστηκε)
Macintosh File Αρχείο Macintosh
The directory %s does not exist. Mail will not\nwork without it.\n\nCreate it now? Ο κατάλογος %s δεν υπάρχει. Η αλληλογραφία δεν μπορεί να λειτουργήσει χωρίς τον κατάλογο αυτό.\n\nΝα δημιουργηθεί;
Save decoded file as: Αποθήκευση αποκωδικοποιημένου αρχείου ως:
The file %s has been changed by some other program!\nOverwrite it? Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί από κάποιο άλλο πρόγραμμα!\nΝα αντικατασταθεί;
Open News Server Άνοιγμα εξυπηρετητή ομάδων συζήτησης
news.announce.newusers news.announce.newusers
news.newusers.questions news.newusers.questions
news.answers news.answers
Mail: Compacting folder %s...Done Αλληλογραφία: Σύμπτυξη φακέλου %s...Ολοκληρώθηκε
Can't open %s. You may not have permission to write to this file.\nCheck the permissions and try again. Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του %s. Μπορεί να μην έχετε το δικαίωμα εγγραφής για το αρχείο αυτό.\n\nΕλέγξτε τα δικαιώματά σας και προσπαθήστε ξανά.
Save attachment as: Αποθήκευση προσαρτήματος ως
%lu byte%s %lu byte%s
%s of %s (%s, %s) %s από %s (%s, %s)
%s of %s (%s) %s από %s (%s)
%s of %s %s από %s
%s read (%s) Φορτώθηκαν %s (%s)
%s read Φορτώθηκαν %s
Mail: Message sent; waiting for reply... Αλληλογραφία: Το μήνυμα απεστάλη. Αναμονή απάντησης...
Information about the Netscape global history\n
Global history entries
\nΠληροφορίες για το γενικό ιστορικό του Netscape\n
Καταχωρήσεις γενικού ιστορικού
\n
%d%% %d%%
Couldn't find image of correct URL, size, background, etc.\nin cache:\n%s\n Δεν εντοπίστηκε εικόνα με σωστή διεύθυνση URL, μέγεθος, φόντο, κλπ.\nστον κατάλογο αποθήκευσης τοπικών αντιγράφων:\n%s\n
%d-bit pseudocolor Ψευδοέγχρωμη %d-bit
1-bit monochrome Μονόχρωμη 1-bit
%d-bit greyscale %d-bit με αποχρώσεις του γκρι
%d-bit RGB true color. %d-bit με φυσικά χρώματα RGB.
Decodednbsp;sizenbsp;(bytes): Μέγεθοςnbsp;αποκωδικοποιημένουnbsp;(byte):
%unbsp;xnbsp;%u %unbsp;xnbsp;%u
(scaled from %unbsp;xnbsp;%u) (αλλαγή μεγέθους από %unbsp;xnbsp;%u)
Imagenbsp;dimensions: Διαστάσειςnbsp;εικόνας
%d colors %d χρώματα
(none) (κανένα)
Colormap: Χάρτης χρωμάτων:
yes, backdrop visible through transparency Ναι, εμφάνιση φόντου πίσω από τη διαφάνεια
yes, solid color background #%02x%02x%02x Ναι, φόντο συμπαγούς χρώματος #%02x%02x%02x
Transparency: Διαφάνεια:
Comment: Σχόλιο:
Compressing image cache:\nremoving %s\n Συμπίεση τοπικού αντιγράφου αρχείου:\nαφαίρεση %s\n
Add Newsgroup... Προσθήκη ομάδας συζήτησης...
Attach... Προσάρτηση...
Attachments Inline Συμπερίληψη προσαρτημάτων στο κυρίως κείμενο
Attachments as Links Συμπερίληψη προσαρτημάτων ως διασυνδέσεις
Forward Quoted Διαβίβαση σε παράθεση
Are you sure you want to remove the news server %s\nand all of the newsgroups in it? Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον εξυπηρετητή ομάδων συζήτησης %s και όλες τις ομάδες συζήτησης που περιέχονται σε αυτόν;
All Fields Όλα τα πεδία
The `Unsent Messages' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! Ο φάκελος 'Εκκρεμή εξερχόμενα' περιέχει ένα μήνυμα η αποστολή του οποίου δεν έχει προγραμματιστεί!
The `Unsent Messages' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! Ο φάκελος 'Εκκρεμή εξερχόμενα' περιέχει %d μηνύματα η αποστολή των οποίων δεν έχει προγραμματιστεί!
\n\nThis probably means that some program other than\nNetscape has added messages to this folder.\n \n\nΑυτό μάλλον σημαίνει ότι έχουν προστεθεί μηνύματα στο φάκελο από άλλο πρόγραμμα εκτός του Netscape.\n\n
The `Unsent Messages' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. Ο φάκελος 'Εκκρεμή εξερχόμενα' είναι ειδικός φάκελος: χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση μηνυμάτων για αποστολή αργότερα.
\nTherefore, you can't use it as your `Sent' folder.\n\nPlease verify that your outgoing messages destination is correct\nin your Mail and News preferences. Επομένως, δεν μπορείτε να τον χρησιμοποιείτε όπως το φάκελο 'Απεσταλμένα'.\n\nΕπιβεβαιώστε ότι ο προορισμός των εξερχόμενων μηνυμάτων που έχει οριστεί στην κατηγορία 'Αλληλογραφία και συζήτηση' των Προτιμήσεων είναι σωστός.
An error occurred delivering unsent messages.\n\n%s\nContinue delivery of any remaining unsent messages? Σφάλμα κατά την αποστολή εκκρεμών εξερχόμενων μηνυμάτων:\n\n%s\n\nΝα συνεχιστεί η αποστολή των μηνυμάτων που τυχόν απομένουν;
Password for mail user %.100s@%.100s: Κωδικός πρόσβασης για το χρήστη αλληλογραφίας: %.100s@%.100s
%sBookmarks for %s%s %sΣελιδοδείκτες για: %s%s
%sPersonal Bookmarks%s %sΠροσωπικοί σελιδοδείκτες%s
%sAddress book for %s%s %sΕυρετήριο διευθύνσεων του χρήστη %s%s
%sPersonal Address book%s %sΠροσωπικό ευρετήριο διευθύνσεων%s
sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n
URL not found in cache: Δεν εντοπίστηκε τοπικό αντίγραφο της διεύθυνσης URL:
Partial cache entry, getting rest from server:\n Το τοπικό αντίγραφο είναι μερικό αντίγραφο, ανάκτηση του υπόλοιπου από τον εξυπηρετητή:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause force_reload is set:\n Έλεγχος στον εξυπηρετητή για την επικύρωση του τοπικού αντιγράφου,\nκαθώς έχει οριστεί η υποχρεωτική επαναφόρτωση (force_reload):\n
Object has expired, reloading:\n Το αντικείμενο έχει λήξει - Επαναφόρτωση:\n
Checking server to verify cache entry:\n Έλεγχος στον εξυπηρετητή για την επικύρωση του τοπικού αντιγράφου:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause last_modified missing:\n Έλεγχος στον εξυπηρετητή για την επικύρωση του τοπικού αντιγράφου,\nκαθώς λείπει η παράμετρος τελευταίας τροποποίησης (last_modified):\n
Netsite: Netsite:
Filenbsp;MIMEnbsp;Type: Είδοςnbsp;κωδικοποίησηςnbsp;MIMEnbsp;αρχείου:
Currently Unknown Άγνωστο αυτή τη στιγμή
Source: Πρωτογενές αρχείο:
Currently in disk cache Τοπικό αντίγραφο στο δίσκο
Currently in memory cache Τοπικό αντίγραφο στη μνήμη
Not cached Δεν υπάρχει τοπικό αντίγραφο
The window is now inactive
Το παράθυρο είναι τώρα ανενεργό
Local cache file: Αρχείο τοπικού αντιγράφου:
none Κανένα
%s Local time %s τοπική ώρα
Last Modified: Τελευταία τροποποίηση:
%s GMT %s ώρα GMT
Content Length: Μήκος περιεχομένου:
No date given Δεν υπάρχει ημερομηνία
Expires: Λήξη:
Mac Type: Είδος Mac:
Mac Creator: Δημιουργός Mac:
Charset: Σύνολο χαρακτήρων:
Status unknown Κατάσταση άγνωστη
Certificate: Πιστοποιητικό:
Untitled document Ανώνυμο έγγραφο
has the following structure:
- Η σελίδα έχει την ακόλουθη δομή:
about:editfilenew about:editfilenew
file:///Untitled αρχείο:///Ανώνυμο
Brief βασικών
Normal κανονικών
Deleting '%s' will delete all of the messages it contains.\nAre you sure you still want to delete this folder? Η διαγραφή του φακέλου '%s' θα έχει ως αποτέλεσμα τη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που περιέχει. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το φάκελο;
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών.\n\nΗ παράκαμψη των ενδιάμεσων εξυπηρετητών δεν είναι δυνατή γιατί η URL αυτόματης ρύθμισης είναι κλειδωμένη. Απευθυνθείτε στο διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια.
No proxy automatic configuration file was received.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. Δεν ελήφθη αρχείο αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών.\n\nΗ παράκαμψη των ενδιάμεσων εξυπηρετητών δεν είναι δυνατή γιατί η διεύθυνση URL αυτόματης ρύθμισης είναι κλειδωμένη. Απευθυνθείτε στο διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια.
There was a problem receiving your proxy autoconfig\ninformation. Since your autoconfig URL has been locally\nlocked, we cannot failover to allowing no proxies.\n\nSee your local system administrator for help. Προέκυψε σφάλμα κατά τη λήψη των πληροφοριών αυτόματης ρύθμισης ενδιάμεσων εξυπηρετητών. Καθώς η URL αυτόματης ρύθμισης έχει κλειδωθεί τοπικά, δεν είναι δυνατή η παράκαμψη των ενδιάμεσων εξυπηρετητών.\n\nΕπικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος.
Import Address Book File... Εισαγωγή αρχείου ευρετηρίου διευθύνσεων...
Export Address Book File... Εξαγωγή αρχείου ευρετηρίου διευθύνσεων...
this bookmark αυτό το σελιδοδείκτη
this entry αυτή την καταχώρηση
%ld seconds %ld δευτερόλεπτα
%ld minutes %ld λεπτά
%ld hours %ld minutes %ld ώρες %ld λεπτά
Main Bookmarks Κύριοι σελιδοδείκτες
Auto Saving %s Αυτόματη αποθήκευση %s
Cannot edit non-HTML documents! Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση εγγράφων που δεν είναι μορφής HTML!
subject Το θέμα
sender Ο αποστολέας
body Το κυρίως κείμενο
date Η ημερομηνία
priority Η προτεραιότητα
status Η κατάσταση
to Το πεδίο 'Προς'
CC Το πεδίο 'Κοιν.'
to or CC Το πεδίο 'Προς' ή 'Κοιν.'
name Το όνομα
e-mail address Η διεύθυνση e-mail
phone number Ο αριθμός τηλεφώνου
organization Ο οργανισμός
organizational unit Η οργανωτική μονάδα
city Η πόλη
street address Η διεύθυνση
size Το μέγεθος
any text Οποιοδήποτε κείμενο
keyword Η λέξη-κλειδί
contains περιέχει
doesn't contain δεν περιέχει
is είναι
isn't δεν είναι
is empty είναι άδειο
is before είναι πριν από
is after είναι μετά από
is higher than είναι υψηλότερη από
is lower than είναι χαμηλότερη από
begins with αρχίζει με
ends with τελειώνει με
sounds like μοιάζει με
reserved ειδικής χρήσης
forward.msg forward.msg
Your SMTP server does not support the return receipt function \nso your message will be sent without the return receipt request. Ο εξυπηρετητής SMTP που έχετε ορίσει δεν υποστηρίζει τη λειτουργία επιστροφής βεβαίωσης. Το μήνυμά σας θα αποσταλεί χωρίς αίτηση για επιστροφή βεβαίωσης.
age in days Η ηλικία σε ημέρες
is greater than είναι μεγαλύτερη από
is less than είναι μικρότερη από
This message cannot be sent because your user name\ncould not be determined.\n\nPlease check your NIS or YP configuration (if used) and\nthe USER and LOGNAME environment variables. Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος γιατί δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος χρήστη.\n\nΕλέγξτε τη ρύθμιση NIS ή YP (αν χρησιμοποιείται) και τις μεταβλητές περιβάλλοντος USER και LOGNAME.
read αναγνωσμένο
replied απαντήθηκε
Rename selected folder Μετονομασία επιλεγμένου φακέλου
Move to folder Μεταφορά στο φάκελο
Change priority Αλλαγή προτεραιότητας
Mark read Σημείωση ως αναγνωσμένο
forwarded διαβιβάστηκε
replied and forwarded απαντήθηκε και διαβιβάστηκε
Too many entries found. Please enter more search criteria. Μεγάλος αριθμός ευρημάτων. Γράψτε περισσότερα κριτήρια αναζήτησης.
Read More Ανάγνωση περισσότερων
Next Unread Category Επόμενη κατηγορία μη αναγνωσμένων
Unread Group Ομάδα με μη αναγνωσμένα
By Email Address Κατά διεύθυνση e-mail
By Company Κατά εταιρεία
Card Properties... Ιδιότητες καρτέλας...
Searching %s... Αναζήτηση του %s...
You must enter a list name. Πρέπει να γράψετε ένα όνομα λίστας.
You must enter a first name. Πρέπει να γράψετε ένα όνομα.
Building summary file for %s... Δημιουργία αρχείου συνοπτικών πληροφοριών για το φάκελο %s...
Watched Threads with Unread Παρακολουθούμενες αλληλουχίες με μη αναγνωσμένα
LDAP Directory Entry Καταχώρηση καταλόγου LDAP
Failed to open entry for %s due to LDAP error '%s' (0x%02X) Απέτυχε το άνοιγμα καταχώρησης για τον εξυπηρετητή %s λόγω του σφάλματος LDAP '%s' (0x%02X)
Failed to open a connection to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Απέτυχε το άνοιγμα σύνδεσης με τον εξυπηρετητή '%s' λόγω του σφάλματος LDAP '%s' (0x%02X)
Failed to bind to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Απέτυχε η σύνδεση με τον εξυπηρετητή '%s' λόγω σφάλματος LDAP '%s' (0x%02X)
Failed to search '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Απέτυχε η αναζήτηση του '%s' λόγω του σφάλματος LDAP '%s' (0x%02X)
Failed to modify entry on '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Απέτυχε η τροποποίηση καταχώρησης στον εξυπηρετητή '%s' λόγω του σφάλματος LDAP '%s' (0x%02X)
Found %d matches Εντοπίστηκαν %d στοιχεία που ταιριάζουν
Are you sure you want to unsubscribe from %s? Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ακυρώσετε την εγγραφή σας στην\nομάδα συζήτησης %s;
Received %ld of %ld headers Έχουν ληφθεί %ld από %ld κεφαλίδες
No new messages in newsgroup Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα στην ομάδα συζήτησης
Received %ld of %ld messages Έχουν ληφθεί %ld από %ld μηνύματα
Mail: Searching mail folders... Αλληλογραφία: Αναζήτηση φακέλων αλληλογραφίας...
Ignore Threads Αγνόηση αλληλουχιών
Watch Threads Παρακολούθηση αλληλουχιών
Name Name
Fax Fax
First Name First Name
City City
Photograph Photograph
Email Email
Manager Manager
Organization Organization
Object Class Object Class
Department Department
Mailing Address Mailing Address
Administrative Assistant Administrative Assistant
Last Name Last Name
Street Street
Phone Number Phone Number
Car License Plate Car License Plate
Business Category Business Category
Notes Notes
Department Number ο Αριθμός τμήματος
Employee Type το Είδος υπαλλήλου
ZIP Code ο Ταχ. κώδικας
(secure) (ασφαλές)
There is no conference address for this person. Please edit the \nentry and try calling them again. Δεν υπάρχει διεύθυνση τηλεσυσκέψεων για το συγκεκριμένο άτομο. Τροποποιήστε την καταχώρηση και προσπαθήστε να καλέσετε ξανά.
The local database for %s couldn't be deleted. \nPerhaps you are reading the newsgroup in a message list window. \nUnsubscribe anyway? Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της τοπικής βάσης δεδομένων για την ομάδα %s. Ίσως εξετάζετε την ομάδα συζήτησης σε παράθυρο λίστας μηνυμάτων. Να γίνει η ακύρωση εγγραφής;
Please enter a conferencing address for this person and try to call again. Γράψτε μια διεύθυνση τηλεσυσκέψεων για το συγκεκριμένο άτομο και προσπαθήστε να καλέσετε ξανά.
Please enter an email address for this person and try to call again. Γράψτε μια διεύθυνση e-mail για το συγκεκριμένο άτομο και προσπαθήστε να καλέσετε ξανά.
Couldn't find any conferencing software. Install\na compatible conferencing product and try again. Δεν εντοπίστηκε λογισμικό τηλεσυσκέψεων. Εγκαταστήστε\nένα συμβατό προϊόν τηλεσυσκέψεων και προσπαθήστε ξανά.
The conferencing software is only able to call one person. Select a single\nentry for a person and try again. Το λογισμικό τηλεσυσκέψεων μπορεί να καλέσει ένα μόνο άτομο. Επιλέξτε μία καταχώρηση για ένα άτομο και προσπαθήστε ξανά.
An entry already exists for %s. Would you like to replace it? Υπάρχει ήδη καταχώρηση για το %s. Θέλετε να την αντικαταστήσετε;
That file name contains illegal characters. Please use a different name. Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες. Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό όνομα.
%s is a virtual newsgroup. If you\ndelete it, the server will stop putting messages in the\nnewsgroup unless you save your search criteria again.\n\n Η ομάδα συζήτησης %s είναι εικονική ομάδα συζήτησης. Αν τη διαγράψετε, ο εξυπηρετητής θα πάψει να τοποθετεί μηνύματα στην ομάδα συζήτησης, εκτός αν αποθηκεύσετε ξανά τα κριτήρια αναζήτησης.\n\n
Found %ld articles to retrieve Εντοπίστηκαν %ld άρθρα προς ανάκτηση
Retrieving %1$ld of %2$ld articles\n in newsgroup %3$s Ανάκτηση %1$ld από %2$ld άρθρα\nτης ομάδας συζήτησης %3$s
Retrieving article %ld Ανάκτηση άρθρου %ld
Width = %ld Πλάτος = %ld
Height = %ld Ύψος = %ld
(%ld%% of original %s) (%ld%% του αρχικού %s)
(%ld%% of previous %s) (%ld%% του προηγούμενου %s)
width πλάτους
height ύψους
pixels pixels
% of window % του παραθύρου
State Νομός
Domestic Εσωτερικού
Postal Ταχυδρομική
Parcel Πακέτο
Work Εργασία
Home Οικία
Preferred Προτιμώμενη
Voice Τηλέφωνο
Cellular Κινητό
Pager Τηλεειδοποίηση
BBS BBS
Modem Modem
Car Αυτοκίνητο
ISDN ISDN
Video Βίντεο
AOL AOL
Applelink Applelink
ATT Mail Αλληλογραφία ATT
Compuserve Compuserve
eWorld eWorld
Internet Internet
IBM Mail Αλληλογραφία IBM
MCI Mail Αλληλογραφία MCI
Powershare Powershare
Prodigy Prodigy
Telex Telex
Additional Name Πρόσθετο όνομα
Prefix Πρόθεμα
Suffix Επίθημα
Time Zone Ζώνη ώρας
Geographic Position Γεωγραφική θέση
Sound Ήχος
Revision Αναθεώρηση
Version Έκδοση
Public Key Κοινό κλειδί
Logo Λογότυπο
Birthday Γενέθλια
X400 X400
Label Ετικέτα
Mailer Mailer
Role Ρόλος
Update From Ενημέρωση από
Conference Software Address Διεύθυνση λογισμικού τηλεσυσκέψεων
HTML Mail Αλληλογραφία σε μορφή HTML
Add to Personal Address Book Προσθήκη στο προσωπικό ευρετήριο διευθύνσεων
Variable Width Μεταβλητού πλάτους
Fixed Width Σταθερού πλάτους
Arial Arial
Arial,Helvetica Arial,Helvetica
Times New Roman Times New Roman
Times New Roman,Times Times New Roman,Times
Courier New Courier New
Courier New,Courier Courier New,Courier
This document has %ld characters. The Spelling Checker cannot process more than %ld characters. Το έγγραφο αυτό έχει %ld χαρακτήρες. Η λειτουργία ελέγχου ορθογραφίας δεν μπορεί να επεξεργαστεί περισσότερους από %ld χαρακτήρες.
You cannot paste this much text in a single operation.\nTry pasting the text in several smaller segments. Δεν μπορείτε να επικολλήσετε τόσο μεγάλη ποσότητα κειμένου με μία ενέργεια.\nΔοκιμάστε να επικολλήσετε το κείμενο σε μικρότερα τμήματα.
Adding cards to Netscape address book: %s Προσθήκη καρτελών στο ευρετήριο διευθύνσεων του Netscape: %s
Updating Mailing Lists in %s Ενημέρωση λιστών διανομής στο %s
Import Εισαγωγή
Copying cards from Netscape address book: %s Αντιγραφή καρτελών από το ευρετήριο διευθύνσεων του Netscape: %s
Export Εξαγωγή
Deleting entries from %s Διαγραφή καταχωρήσεων από το %s
Copying entries to %s Αντιγραφή καταχωρήσεων στο %s
Moving entries to %s Μεταφορά καταχωρήσεων στο %s
Deleting '%s' will delete its mailing lists and cards.\nAre you sure you still want to delete this address book? Η διαγραφή του ευρετηρίου διευθύνσεων '%s' θα έχει ως αποτέλεσμα τη διαγραφή όλων των λιστών διανομής και καρτελών που περιέχει. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το ευρετήριο διευθύνσεων;
Deleting '%s' will remove this directory.\nAre you sure you still want to delete this directory? Η διαγραφή του '%s' θα έχει ως αποτέλεσμα τη διαγραφή αυτού του καταλόγου. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό τον κατάλογο;
An address book file in your preferences is a developmental database format.\n The format has since changed and we are not supporting \n binary import from this format. \n We're modifying your preferences to use a new file. Ένα ευρετήριο διευθύνσεων στις Προτιμήσεις σας έχει μορφή αναπτυξιακής βάσης δεδομένων. Η μορφή έχει εν των μεταξύ αλλάξει και δεν υποστηρίζετα η εισαγωγή δυαδικών δεδομένων από τη μορφή αυτή. Οι Προτιμήσεις σας τροποποιούνται για τη χρήση νέου αρχείου.
by %s Με βάση το πεδίο: %s
You must have at least one address book. Πρέπει να έχετε ένα τουλάχιστον ευρετήριο διευθύνσεων.
Change this action to a copy by releasing the shift key Αλλαγή αυτής της ενέργειας σε αντιγραφή αποδεσμεύοντας το πλήκτρο Shift.
Change this action to a move by holding down the shift key Αλλαγή αυτής της ενέργειας σε μεταφορά κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Shift.
You already have an address book or directory with this name. \nPlease enter a different name. Έχετε ήδη ένα ευρετήριο διευθύνσεων ή έναν κατάλογο με αυτό το όνομα. \nΓράψτε ένα διαφορετικό όνομα.
Multiple Matches Found Εντοπίστηκαν περισσότερα από ένα στοιχεία που ταιριάζουν
No match found Δεν εντοπίστηκαν στοιχεία
All addresses match Όλες οι διευθύνσεις ταιριάζουν
All addresses have multiple matches Όλες οι διευθύνσεις έχουν περισσότερα από ένα στοιχεία που ταιριάζουν
No matches found Δεν εντοπίστηκαν στοιχεία που να ταιριάζουν
%d multiple matches %d στοιχεία που ταιριάζουν
%s has multiple matches Περισσότερα από ένα στοιχεία ταιριάζουν με το %s
%s matches %s στοιχεία που ταιριάζουν
%d matches found Εντοπίστηκαν %d στοιχεία που ταιριάζουν
%s doesn't match %s: δεν ταιριάζει
%d do not match %d: δεν ταιριάζουν
You must save\n%s\nto a local file before editing.\nSave to a file now? Πρέπει να αποθηκεύσετε το %s σε τοπικό αρχείο πριν το τροποποιήσετε. Να αποθηκευτεί σε αρχείο;
Would you like to add %s to your LDAP preferences? Θέλετε να προσθέσετε τον εξυπηρετητή %s στις προτιμήσεις LDAP;
Card for %s Καρτέλα για: %s
Resent-Comments Σχόλια εκ νέου αποστολής
Resent-Date Ημερομηνία εκ νέου αποστολής
Resent-Sender Αποστολέας εκ νέου αποστολής
Resent-From Εκ νέου αποστολή από
Resent-To Εκ νέου αποστολή προς
Resent-CC Εκ νέου αποστολή κοινοποίησης
Date Ημερομηνία
Sender Αποστολέας
Reply-To Απάντηση
To Προς
CC Κοινοποίηση
Followup-To Συνέχεια
References Αναφορές
Failed to initialize news servers. Perhaps your Newsgroup Directory preference is invalid.\n You will be able to post to newsgroups, but not read them Απέτυχε η προετοιμασία εξυπηρετητών ομάδων συζήτησης. Ίσως ο κατάλογος ομάδων συζήτησης που έχει οριστεί στις Προτιμήσεις δεν είναι έγκυρος. Θα μπορείτε να τοποθετήσετε καταχωρήσεις σε ομάδες συζήτησης, αλλά όχι να τις διαβάσετε.
All Όλοι
Messages on %s Μηνύματα στο %s
Can't move a folder into a folder it contains Δεν είναι δυνατή η μεταφορά ενός φακέλου σε υποφάκελό του.
%ld new newsgroups have been created on the %s news server. To view the list\nof new newsgroups, select "Join Newsgroup" and then click on\nthe "New Newsgroups" tab. %ld νέες ομάδες συζήτησης δημιουργήθηκαν στον εξυπηρετητή ομάδων συζήτησης %s. Για να προβάλετε τη λίστα των νέων ομάδων συζήτησης, επιλέξτε "Εγγραφή σε ομάδα συζήτησης" και στη συνέχεια πατήστε στο σελιδοδείκτη "Νέες ομάδες".
Searching newsgroup names... Αναζήτηση ονομάτων ομάδων συζήτησης...
Send Encrypted Αποστολή ως κρυπτογραφημένου
Send Cryptographically Signed Αποστολή με κρυπτογραφημένη υπογραφή
Link to Document Διασύνδεση με έγγραφο
Document Info:Πληροφορίες εγγράφου:
In message %s %s wrote:
Στο μήνυμα %s ο %s έγραψε:
%s wrote:
Περιεχόμενο μηνύματος από %s:
unspecified type μη καθορισμένο είδος
This is a cryptographically signed message in MIME format. Αυτό είναι μήνυμα με κρυπτογραφημένη υπογραφή σε είδος κωδικοποίησης MIME.
Marked %ld messages read Σημείωση %ld μηνυμάτων ως αναγνωσμένων
Marked %ld messages read...Done Σημείωση %ld μηνυμάτων ως αναγνωσμένων...Ολοκληρώθηκε
Message-ID Ταυτότητα μηνύματος
Resent-Message-ID Ταυτότητα εκ νέου απεσταλμένου μηνύματος
BCC Κρυφή κοινοποίηση
Can't delete the reserved folder '%s'. Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου ειδικής χρήσης '%s'.
Can't search the folder '%s' because it doesn't have a summary file. Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση στο φάκελο '%s' γιατί δεν έχει αρχείο συνοπτικών πληροφοριών.
Personal Address Book Προσωπικό ευρετήριο διευθύνσεων
HTML Mail Question Ερώτηση για αλληλογραφία σε μορφή HTML
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML\nmail. Would you like to convert the message to plain text or send it\nin HTML anyway?\n
\n
\n
\n%-cont-% Για ορισμένους παραλήπτες δεν έχει βεβαιωθεί ότι έχουν τη δυνατότητα λήψης αλληλογραφίας σε μορφή HTML. Θέλετε να μετατρέψετε το μήνυμα σε μορφή απλού κειμένου ή θέλετε να το στείλετε σε μορφή HTML;\n
\n \n\n\n
<όλοι>
The recipients and domains below are not listed as being able to read\nHTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below.\n%-cont-% Για τους παρακάτω παραλήπτες και τομείς δικτύου δεν έχει βεβαιωθεί η δυνατότητα ανάγνωσης μηνυμάτων σε μορφή HTML. Αν η λίστα αυτή δεν είναι ακριβής, μπορείτε να τη διορθώσετε.\n%-cont-%
\n
\n
\n
Does not prefer HTML
\n
\n
Prefers HTML
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n
\n
\n%-cont-%
\n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-%
\n\n
\n\n \n\n\n\n
An Address Book entry with this name and email address already exists. Υπάρχει ήδη καταχώρηση στο Ευρετήριο διευθύνσεων με αυτό το όνομα και τη διεύθυνση e-mail.
This Address Book entry is already a member of this list. Αυτή η καταχώρηση στο Ευρετήριο διευθύνσεων υπάρχει ήδη στη συγκεκριμένη λίστα.
Custom 1 Προσαρμοσμένη 1
Custom 2 Προσαρμοσμένη 2
Custom 3 Προσαρμοσμένη 3
Custom 4 Προσαρμοσμένη 4
Custom 5 Προσαρμοσμένη 5
Mailing lists can only contain entries from the Personal Address Book.\nWould you like to add %s to the address book? Οι λίστες διανομής μπορούν να περιέχουν μόνο καταχωρήσεις από το προσωπικό ευρετήριο διευθύνσεων. Να προστεθεί η καταχώρηση %s στο ευρετήριο διευθύνσεων;
A mailing list cannot have itself as a member Μια λίστα διανομής δεν μπορεί να περιλαμβάνει τον εαυτό της.
New Card Νέα καρτέλα
New Personal Card Νέα προσωπική καρτέλα
Personal Card for %s Προσωπική καρτέλα για: %s
CC: %s Κοιν.: %s
Bcc: %s Κρυφή κοιν.: %s
To: %s Προς: %s
%s can't be saved. Either the disk is full\nor the file is locked.\n\nTry saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του %s. Είτε ο δίσκος είναι πλήρης είτε το αρχείο είναι κλειδωμένο.\n\nΔοκιμάστε την αποθήκευση σε διαφορετικό δίσκο ή την αποθήκευση του %s με άλλο όνομα.
HEAD call to server failed.\nUpload aborted. Η εντολή HEAD προς τον εξυπηρετητή απέτυχε. Η μεταφόρτωση ματαιώθηκε.
Unable to open address book database file. Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου βάσης δεδομένων του ευρετηρίου διευθύνσεων.
A mailing list with this name already exists. Υπάρχει ήδη λίστα διανομής με αυτό το όνομα.
Communicator is unable to import this file into the address book. Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή αυτού του αρχείου στο Ευρετήριο διευθύνσεων.
Purging newsgroup %s... Εκκαθάριση της ομάδας συζήτησης %s...
Purging newsgroup %s...header %ld Εκκαθάριση της ομάδας συζήτησης %s...κεφαλίδα %ld
Purging newsgroup %s...article %ld Εκκαθάριση της ομάδας συζήτησης %s...άρθρο %ld
Purging newsgroup %s...Done Εκκαθάριση της ομάδας συζήτησης %s...Ολοκληρώθηκε
Make sure you specify the entire destination URL.\ne.g. http://somemachine/somedirectory/somefile.html\n\nTry to publish to this URL anyway? Βεβαιωθείτε ότι καθορίσατε την πλήρη διεύθυνση URL του προορισμού,\nπ.χ. http://server/directory/file.html\n\nΝα επιχειρηθεί η δημοσίευση σε αυτή τη διεύθυνση URL;
Publish destination is invalid. Ο προορισμός δημοσίευσης δεν είναι έγκυρος.
Publish destination contains at least one illegal character. Ο προορισμός δημοσίευσης περιέχει έναν τουλάχιστον μη έγκυρο χαρακτήρα.
Publish destination must begin with ftp:// or http:// Ο προορισμός δημοσίευσης πρέπει να αρχίζει με ftp:// ή http://
Publish destination ends in a slash. Ο προορισμός δημοσίευσης τελειώνει με κάθετο (/).
Publish destination has no file extension. Ο προορισμός δημοσίευσης δεν έχει προέκταση αρχείου.
Source of: Πρωτογενές αρχείο της σελίδας:
The server Ο εξυπηρετητής
\nwishes to set a cookie that will be sent θέλει να ορίσει ένα ίχνος αναγνώρισης (cookie) που θα αποστέλλεται
\nto any server in the domain σε οποιονδήποτε εξυπηρετητή στον τομέα:
only back to itself μόνο πίσω στον ίδιο εξυπηρετητή.
\nThe name and value of the cookie are:\n \n\nΤο όνομα και η τιμή του ίχνους αναγνώρισης είναι:\n
\nThis cookie will persist until \nΑυτό το ίχνος αναγνώρισης θα παραμείνει έως:
\nDo you wish to allow the cookie to be set? \nΘέλετε να επιτρέψετε να οριστεί το ίχνος αναγνώρισης;
Real Content Length: Πραγματικό μήκος περιεχομένου:
Content type: Είδος περιεχομένου:
Local filename: Τοπικό όνομα αρχείου:
Last accessed: Τελευταίο άνοιγμα:
Character set: Σύνολο χαρακτήρων:
Secure: Ασφάλιση:
Uses relative path: Χρησιμοποιεί τη σχετική διαδρομή:
From Netsite Server: Από τον εξυπηρετητή διεύθυνσης:
Changing the character set may alter some\nof the characters in your document.\nThis change is not undoable.\nAre you sure you want to proceed? Η αλλαγή του συνόλου χαρακτήρων μπορεί να τροποποιήσει ορισμένους χαρακτήρες στο έγγραφό σας. Η αλλαγή αυτή είναι αντιστρέψιμη. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να γίνει;
The following links could become invalid because\nthey refer to files on your local hard disk(s).\n\n%s\nIf you're sure you set up the links properly, click\nOK to continue publishing. Οι ακόλουθες διασυνδέσεις μπορεί να καταστούν μη έγκυρες γιατί παραπέμπουν σε αρχεία που βρίσκονται σε τοπικό δίσκο ή δίσκους:\n\n%s\n\nΑν είστε βέβαιοι ότι οι διασυνδέσεις έχουν οριστεί σωστά, πατήστε ΟΚ για να συνεχιστεί η δημοσίευση.
%s can't be saved because the disk is full or the\nfile is locked. Try saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του %s γιατί ο δίσκος είναι πλήρης ή το αρχείο είναι κλειδωμένο. Δοκιμάστε την αποθήκευση σε διαφορετικό δίσκο ή την αποθήκευση του %s με άλλο όνομα.
\n\nIf you continue saving, %s won't be saved with\nthis page. \n\nΑν συνεχίσετε την αποθήκευση, το %s δεν θα αποθηκευθεί με αυτή τη σελίδα.
The file %s associated with this page can't be\nsaved. Make sure the file is in the correct location. Το αρχείο %s που είναι συσχετισμένο με τη σελίδα αυτή δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο βρίσκεται στη σωστή θέση.
The file %s associated with this page can't be\nsaved because there is a problem with the file. Το αρχείο %s που είναι συσχετισμένο με τη σελίδα αυτή δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί γιατί υπάρχει πρόβλημα με το συγκεκριμένο αρχείο.
There was a problem preparing %s for\npublishing. Netscape couldn't create a temporary file. Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την προετοιμασία του %s για δημοσίευση. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου.
\n\nCheck to see if your hard disk is full. \n\nΕλέγξτε αν ο σκληρός σας δίσκος είναι πλήρης.
There was a problem preparing %s for publishing.\nNetscape couldn't create a temporary file. Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την προετοιμασία του %s για δημοσίευση. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου.
\n\nIf you continue, %s won't be published with\nthis page. \n\nΑν συνεχίσετε, το %s δεν θα δημοσιευθεί με αυτή τη σελίδα.
Netscape couldn't prepare the file %s for\npublishing. Make sure the file is in the correct location. Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρχείου %s για δημοσίευση. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο βρίσκεται στη σωστή θέση.
The file %s associated with this page can't\nbe published because there is a problem with the file. Το αρχείο %s που είναι συσχετισμένο με τη σελίδα αυτή δεν είναι δυνατό να δημοσιευθεί γιατί υπάρχει πρόβλημα με το συγκεκριμένο αρχείο.
There was a problem preparing the message for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την προετοιμασία του μηνύματος για αποστολή. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου.
There was a problem preparing %s for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την προετοιμασία του %s για αποστολή. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου.
Netscape couldn't prepare the file %s for\nsending. Make sure the file is in the correct location. Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρχείου %s για αποστολή. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο βρίσκεται στη σωστή θέση.
The file %s associated with this page can't be\nsent because there is a problem with the file. Το αρχείο %s που είναι συσχετισμένο με τη σελίδα αυτή\nδεν είναι δυνατό να αποσταλεί γιατί υπάρχει πρόβλημα με το συγκεκριμένο αρχείο.
\n\nIf you continue, %s won't be sent with\nthis page. \n\nΑν συνεχίσετε, το %s δεν θα αποσταλεί με αυτή τη σελίδα.
View Complete Card Προβολή ολόκληρης καρτέλας
View Condensed Card Προβολή συνεπτυγμένης καρτέλας
Netscape was unable to connect to the network because\nyou are offline. To reconnect, choose Offline\nfrom the File Menu and then select Work Online. Το Netscape δεν μπορεί να συνδεθεί με το δίκτυο γιατί είναι σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση. Για να επανασυνδεθείτε, επιλέξτε 'Χωρίς σύνδεση' από το μενού Αρχείο και στη συνέχεια επιλέξτε 'Εργασία με σύνδεση'.
, ,
That item can not be moved to the requested location. Το στοιχείο αυτό δεν είναι δυνατό να μεταφερθεί στη θέση που ζητήθηκε.
Enter password to protect data being exported: Γράψτε τον κωδικό πρόσβασης για την προστασία των εξαγόμενων δεδομένων:
in %s στο φάκελο %s
in selected items σε επιλεγμένα στοιχεία
in offline mail folders σε φακέλους αλληλογραφίας χωρίς σύνδεση
in online mail folders σε φακέλους αλληλογραφίας με σύνδεση
in subscribed newsgroups σε ομάδες συζήτησης που έχετε εγγραφεί
in searchable newsgroups σε ομάδες συζήτησης όπου επιτρέπεται η αναζήτηση
Default Directory Server Προεπιλεγμένος εξυπηρετητής καταλόγων
Specific Directory Server Συγκεκριμένος εξυπηρετητής καταλόγων
Hostname or IP Address Όνομα υπολογιστή ή διεύθυνση IP
Additional Information: Πρόσθετες πληροφορίες:
HTML Domains Τομείς HTML
\nThis is a list of domains that can accept HTML mail. Anyone whose\ne-mail address ends in one of these domains is considered to use a\nmail reader which understands HTML, such as Netscape.
\n%-cont-% \nΛίστα τομέων που αποδέχονται αλληλογραφία σε μορφή HTML. Οποιοσδήποτε\nέχει διεύθυνση e-mail που τελειώνει με κάποιον από τους τομείς αυτούς\nθεωρείται ότι χρησιμοποιεί πρόγραμμα που υποστηρίζει HTML, όπως το Netscape.
\n%-cont-%
You may remove a domain from this list by clicking on it and\nchoosing Delete. Add a domain by entering the domain name and\nclicking Add New Domain.
\n\n%0%\n%-cont-% Για να αφαιρέσετε έναν τομέα από τη λίστα, επιλέξτε τον και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή'. Για να προσθέσετε έναν τομέα, γράψτε το όνομα τομέα και πατήστε το κουμπί 'Προσθήκη νέου τομέα'.
\n \nΣτην παρακάτω λίστα εμφανίζονται οι λειτουργίες εμφάνισης γραμματοσειρών που έχετε εγκαταστήσει\nκαι τα είδη γραμματοσειρών που υποστηρίζονται από την κάθε μία.
Use the radioboxes to enable or disable a particular format for a\n particular displayer.
Χρησιμοποιήστε τα τετραγωνίδια για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε ένα συγκεκριμένο είδος για μια συγκεκριμένη λειτουργία εμφάνισης γραμματοσειρών.
For more information on Netscape Dynamic Fonts, click here
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις δυναμικές γραμματοσειρές του Netscape, πατήστε εδώ
\n
%s %s Located at: %s
\n
\n
%s %s Θέση: %s
\n
\n
%s %s
\n
\n
%s %s
\n
\n
%s
\n
%s
\n
%s
\n
\n
%s
\n
%s
\n
%s
\n
\n \n
\n \n No Displayers InstalledΔεν έχουν εγκατασταθεί λειτουργίες εμφάνισης γραμματοσειρών
Netscape Default Font Displayer Προεπιλεγμένη λειτουργία εμφάνισης γραμματοσειρών του Netscape
This font displayer handles fonts that are installed on the system. Αυτή η λειτουργία εμφάνισης γραμματοσειρών χειρίζεται τις γραμματοσειρές που είναι εγκατεστημένες στο σύστημα.
Outbox Εξερχόμενα
The `Outbox' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! Ο φάκελος 'Εξερχόμενα' περιέχει ένα μήνυμα η αποστολή\nτου οποίου δεν έχει προγραμματιστεί!
The `Outbox' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! Ο φάκελος 'Εξερχόμενα' περιέχει %d μηνύματα η αποστολή\nτων οποίων δεν έχει προγραμματιστεί!
\n\nThis probably means that some program other than\nNetscape has added messages to this folder.\n \n\nΑυτό μάλλον σημαίνει ότι έχουν προστεθεί μηνύματα στο φάκελο\nαπό άλλο πρόγραμμα εκτός του Netscape.\n
The `Outbox' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. Ο φάκελος 'Εξερχόμενα' είναι ειδικός φάκελος: χρησιμοποιείται μόνο για την\nαποθήκευση μηνυμάτων για αποστολή αργότερα.
The local configuration file specified a configuration URL but the AutoAdmin component could not\n be loaded. AutoAdmin is required to support remote configuration URLs. You will be unable to load\n any remote documents. Στο τοπικό αρχείο ρυθμίσεων ορίζεται μια URL ρυθμίσεων, αλλά δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του AutoAdmin. Το AutoAdmin απαιτείται για την υποστήριξη απομακρυσμένων URL ρυθμίσεων. Δεν θα μπορείτε να φορτώσετε απομακρυσμένα έγγραφα.
Adding to %s: %ld of %ld Προσθήκη στο %s: %ld από %ld
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Internalnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Εσωτερικό
File Name to Import Όνομα αρχείου προς εισαγωγή
File Name to Export Όνομα αρχείου προς εξαγωγή:
This document is %ld bytes long. That is too large to be read by a Composer Plug-in. The maximum allowed size is %ld bytes. Το έγγραφο έχει μήκος %ld byte. Είναι πολύ μεγάλο για να αναγνωστεί από μια πρόσθετη λειτουργία του Composer. Το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος είναι %ld byte.
The Composer Plug-in tried to create a document that is %ld bytes long. The maximum allowed size is %ld bytes. Η πρόσθετη λειτουργία του Composer προσπάθησε να δημιουργήσει ένα έγγραφο μήκους %ld byte. Το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος είναι %ld byte.
S/MIME Encrypted Message Μήνυμα με κρυπτογράφηση S/MIME
S/MIME Cryptographic Signature Κρυπτογραφική υπογραφή S/MIME
Netscape was unable to start Netcaster.\nMake sure Netcaster is installed correctly. Δεν ήταν δυνατή η έναρξη του Netcaster.\nΒεβαιωθείτε ότι το Netcaster έχει εγκατασταθεί σωστά.
Composer can't open the URL '%s'.\n\nYou must enter an absolute URL or an absolute pathname.\ne.g. 'http://mysystem.com/mydoc.html' Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα της διεύθυνσης URL '%s'.\n\nΠρέπει να καθορίσετε μια πλήρη διεύθυνση URL ή μια πλήρη διαδρομή.\nΠ.χ. 'http://mysystem.com/mydoc.html'
%d-bit %s %d-bit %s
Only one operation at a time on this folder is permitted. \nPlease wait until the other operation completes and try again. Μόνο μία διαδικασία κάθε στιγμή επιτρέπεται στο φάκελο αυτό. \nΠεριμένετε να ολοκληρωθεί η άλλη διαδικασία και προσπαθήστε ξανά.
Are you sure you want to move the selected folders into the Trash? Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να μεταφέρετε τους επιλεγμένους φακέλους στον Κάδο;
Netscape is unable to start Netcaster because Java and/or JavaScript are not enabled. \nPlease verify that your Advanced Preferences are set correctly and try again. Δεν είναι δυνατή η έναρξη του Netcaster γιατί δεν έχει ενεργοποιηθεί η Java ή/και η JavaScript. Επιβεβαιώστε ότι οι Ειδικές ρυθμίσεις στις Προτιμήσεις είναι σωστές και προσπαθήστε ξανά.
0,0,0,Default color 0,0,0,Προεπιλεγμένο χρώμα
255,255,255,#FFFFFF 255,255,255,#FFFFFF
204,204,204,#CCCCCC 204,204,204,#CCCCCC
153,153,153,#999999 153,153,153,#999999
102,102,102,#666666 102,102,102,#666666
51,51,51,#333333 51,51,51,#333333
0,0,0,#000000 0,0,0,#000000
255,204,204,#FFCCCC 255,204,204,#FFCCCC
255,102,102,#FF6666 255,102,102,#FF6666
255,0,0,#FF0000 255,0,0,#FF0000
204,0,0,#CC0000 204,0,0,#CC0000
153,0,0,#990000 153,0,0,#990000
102,0,0,#660000 102,0,0,#660000
51,0,0,#330000 51,0,0,#330000
255,204,153,#FFCC99 255,204,153,#FFCC99
255,204,51,#FFCC33 255,204,51,#FFCC33
255,153,0,#FF9900 255,153,0,#FF9900
255,102,0,#FF6600 255,102,0,#FF6600
204,102,0,#CC6600 204,102,0,#CC6600
153,51,0,#993300 153,51,0,#993300
102,51,0,#663300 102,51,0,#663300
255,255,204,#FFFFCC 255,255,204,#FFFFCC
255,255,153,#FFFF99 255,255,153,#FFFF99
255,255,0,#FFFF00 255,255,0,#FFFF00
255,204,0,#FFCC00 255,204,0,#FFCC00
153,153,0,#999900 153,153,0,#999900
102,102,0,#666600 102,102,0,#666600
51,51,0,#333300 51,51,0,#333300
153,255,153,#99FF99 153,255,153,#99FF99
102,255,153,#66FF99 102,255,153,#66FF99
51,255,51,#33FF33 51,255,51,#33FF33
0,204,0,#00CC00 0,204,0,#00CC00
0,153,0,#006600 0,153,0,#006600
0,102,0,#006600 0,102,0,#006600
0,51,0,#003300 0,51,0,#003300
204,255,255,#CCFFFF 204,255,255,#CCFFFF
102,255,255,#66FFFF 102,255,255,#66FFFF
51,204,255,#33CCFF 51,204,255,#33CCFF
51,102,255,#3366FF 51,102,255,#3366FF
51,51,255,#3333FF 51,51,255,#3333FF
0,0,153,#000099 0,0,153,#000099
0,0,102,#000066 0,0,102,#000066
255,204,255,#FFCCFF 255,204,255,#FFCCFF
255,153,255,#FF99FF 255,153,255,#FF99FF
204,102,204,#CC66CC 204,102,204,#CC66CC
204,51,204,#CC33CC 204,51,204,#CC33CC
153,51,102,#993366 153,51,102,#993366
102,51,102,#663366 102,51,102,#663366
51,0,51,#330033 51,0,51,#330033
SmartUpdate failed: Downloaded archive is not a JAR file. Η διαδικασία SmartUpdate απέτυχε: Το συμπιεσμένο αρχείο που μεταφορτώθηκε δεν είναι αρχείο JAR.
SmartUpdate failed: JAR archive failed security check. %s. Η διαδικασία SmartUpdate απέτυχε: Το συμπιεσμένο αρχείο JAR δεν πέρασε τον έλεγχο ασφάλειας. %s.
SmartUpdate failed: JAR archive has no installer file information. Η διαδικασία SmartUpdate απέτυχε: Το συμπιεσμένο αρχείο JAR δεν έχει πληροφορίες αρχείου εγκατάστασης.
SmartUpdate failed: JAR archive is missing an installer file %s. Η διαδικασία SmartUpdate απέτυχε: Το συμπιεσμένο αρχείο JAR δεν περιλαμβάνει ένα αρχείο εγκατάστασης %s.
No automatic configuration file was received.\n\nYou will be unable to load and documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Δεν ελήφθη αρχείο αυτόματης ρύθμισης.\n\nΔεν θα μπορείτε να φορτώσετε αρχεία από το δίκτυο. Επικοινωνήστε με τον τοπικό διαχειριστή για βοήθεια.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-javascript-config. Το είδος του αρχείου αυτόματης ρύθμισης δεν είναι σωστό:\n\n %s\n\nΤο αναμενόμενο είδος κωδικοποίησης MIME είναι application/x-javascript-config.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nYou will be unable to load any documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το αρχείο αυτόματης ρύθμισης.\n\nΔεν θα μπορείτε να φορτώσετε αρχεία από το δίκτυο.\nΕπικοινωνήστε με τον τοπικό διαχειριστή για βοήθεια.
No automatic configuration file was received.\n\nWill default based on the last configuration. Δεν έχει ληφθεί αρχείο αυτόματης ρύθμισης.\n\nΘα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλογή οι τελευταίες ρυθμίσεις.
The backup automatic configuration file had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. Το εφεδρικό αρχείο αυτόματης ρύθμισης περιείχε σφάλματα.\n\nΘα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλογή οι συνήθεις ρυθμίσεις.
The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nWe will default to the standard configuration. Το αρχείο αυτόματης ρύθμισης περιέχει σφάλματα:\n\n %s\n\nΘα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλογή οι συνήθεις ρυθμίσεις.
Automatic configuration load was cancelled.\n\nWe will default to the standard configuration. Η φόρτωση του αρχείου αυτόματης ρύθμισης ακυρώθηκε.\n\nΘα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλογή οι συνήθεις ρυθμίσεις.
Your certificates have been successfully exported. Η εξαγωγή των πιστοποιητικών σας ήταν επιτυχής.
Your certificates have been successfully imported. Η εισαγωγή των πιστοποιητικών σας ήταν επιτυχής.
Enter password protecting data to be imported: Γράψτε τον κωδικό πρόσβασης για την προστασία των εισαγόμενων δεδομένων:
Would you like to add the remaining addresses to the personal address book? Να προστεθούν οι υπόλοιπες διευθύνσεις στο προσωπικό ευρετήριο διευθύνσεων;
User Certificate Πιστοποιητικό χρήστη
User E-mail Certificate Πιστοποιητικό ηλεκτρονικής αλληλογραφίας χρήστη
The Trash already contains a folder named '%s.'\nPlease either empty the trash or rename this folder. Ο Κάδος περιέχει ήδη ένα φάκελο με το όνομα '%s.'\nΑδειάστε τον Κάδο ή μετονομάστε αυτό το φάκελο.
The Trash already contained a folder named '%s.'\nThe folder which you just deleted can be found in the Trash\nunder the new name '%s.' Ο Κάδος περιείχε ήδη ένα φάκελο με το όνομα '%s.' Ο φάκελος που μόλις διαγράψατε βρίσκεται στον Κάδο με το νέο όνομα '%s.'
The current command did not succeed. The mail server responded:\n%s Αποτυχία εκτέλεσης τρέχουσας εντολής. Ο εξυπηρετητής αλληλογραφίας αποκρίθηκε: \n%s
Where would you like to install %s? Πού θέλετε να εγκατασταθεί το %s;
View Document Source Προβολή πρωτογενούς αρχείου εγγράφου
Επίπεδο:
Some of these attachments contain Macintosh specific information. Using UUENCODE will cause this information to be lost. Continue sending? Μερικά από αυτά τα προσαρτήματα περιέχουν πληροφορίες ειδικά για Macintosh. Η χρήση του UUENCODE θα έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια αυτών των πληροφοριών. Να συνεχιστεί η αποστολή;
Re-enter the password to confirm it: Γράψτε ξανά τον κωδικό πρόσβασης για επιβεβαίωση:
The passwords entered did not match. Enter\nthe password to protect data being exported: Ο κωδικοί πρόσβασης που γράψατε δεν συμφωνούν. Γράψτε τον κωδικό πρόσβασης για την προστασία των εξαγόμενων δεδομένων:
Creating folder... Δημιουργία φακέλου...
Opening folder... Άνοιγμα φακέλου...
Deleting folder %s... Διαγραφή φακέλου %s...
Renaming folder %s... Μετονομασία φακέλου %s...
Looking for folders... Αναζήτηση φακέλων...
Subscribing to folder %s... Εγγραφή για το φάκελο %s...
Unsubscribing from folder %s... Ακύρωση εγγραφής για το φάκελο %s...
Searching folder... Αναζήτηση φακέλου...
Getting message info... Λήψη πληροφοριών μηνύματος...
Closing folder... Κλείσιμο φακέλου...
Compacting folder... Σύμπτυξη φακέλου...
Logging out... Αποσύνδεση...
Checking mail server capabilities... Έλεγχος δυνατοτήτων εξυπηρετητή αλληλογραφίας...
Sending login information... Αποστολή πληροφοριών σύνδεσης...
Sending authenticate login information... Αποστολή πληροφοριών εξακρίβωσης στοιχείων...
SmartUpdate is not complete until you reboot Windows Για να ολοκληρωθεί η διαδικασία SmartUpdate θα πρέπει να επανεκκινήσετε τα Windows
to Sender Only στον αποστολέα μόνο
untitled ανώνυμο
Advance to next unread message in %s? Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα στο φάκελο %s;
Sorry, access to the port number given\nhas been disabled for security reasons Η πρόσβαση σε αυτό τον αριθμό θύρας\nέχει απαγορευθεί για λόγους ασφαλείας.
NONE ΚΑΜΙΑ
Receiving: message totals: %lu of %lu Λήψη: Σύνολο μηνυμάτων: %lu από %lu
Please enter your %s and password for access to %s Γράψτε %s και κωδικό πρόσβασης για την πρόσβαση στον εξυπηρετητή %s
%s - Receiving: message %lu of %lu %s - Λήψη: μήνυμα %lu από %lu
Sorry, Collabra has been disabled; newsgroup functionality has been turned off. Το Collabra έχει απενεργοποιηθεί. Η ανάγνωση ομάδων συζήτησης δεν είναι δυνατή.
Downloading message... Μεταφόρτωση μηνύματος...
Folder creation succeeded, but Netscape was unable to subscribe the new folder. Η δημιουργία του φακέλου ήταν επιτυχής, αλλά δεν ήταν δυνατή η εγγραφή για το νέο φάκελο.
Folder deletion succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the folder. Η διαγραφή του φακέλου ήταν επιτυχής, αλλά δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της εγγραφής για το φάκελο.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to subscribe to the new folder name. Η μεταφορά του φακέλου ήταν επιτυχής, αλλά δεν ήταν δυνατή η εγγραφή για το νέο όνομα του φακέλου.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the old folder name. Η μεταφορά του φακέλου ήταν επιτυχής, αλλά δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της εγγραφής για το παλιό όνομα του φακέλου.
Close Window? Να κλείσει το παράθυρο;
Close Window %s? Να κλείσει το παράθυρο %s;
Your Cookies Ίχνη αναγνώρισης (cookies)
Maximum number of cookies allowed: Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ιχνών αναγνώρισης:
The number of cookies you have: Αριθμός ιχνών αναγνώρισης που έχετε:
Maximum number of cookies per server: Μέγιστος αριθμός ιχνών αναγνώρισης ανά εξυπηρετητή:
Maximum size of each cookie: Μέγιστο μέγεθος ίχνους αναγνώρισης:
You have no cookies. Δεν έχετε ίχνη αναγνώρισης.
Host: Κεντρικός υπολογιστής:
Send to host: Αποστολή σε:
any host in the domain from the host above οποιονδήποτε κεντρικό υπολογιστή στον τομέα από τον παραπάνω κεντρικό υπολογιστή
the above fully qualified host only μόνο στον παραπάνω πλήρως προσδιορισμένο κεντρικό υπολογιστή
Send to path: Αποστολή στη διαδρομή:
(and below) (και παρακάτω)
at end of session στο τέλος της χρήσης
LDAP Search Results LDAP Search Results
Javascript Cookie Filter Message:\n Μήνυμα φίλτρου ιχνών αναγνώρισης για σενάρια JavaScript:\n
Edit JavaScript Message Filter Τροποποίηση φίλτρου μηνυμάτων για σενάρια JavaScript
New JavaScript Message Filter Νέο φίλτρο μηνυμάτων για σενάρια JavaScript
Retrieve selected messages Ανάκτηση επιλεγμένων μηνυμάτων
Retrieve flagged messages Ανάκτηση μηνυμάτων με σημαία
Checking IMAP Namespace... Έλεγχος χώρου ονομάτων IMAP...
Communicator is unable to replicate the directory because the server's change log information is incomplete.\nThe change log information may be invalid or incompatible with Communicator. Το Communicator δεν μπορεί να δημιουργήσει ομοιότυπο (replica) του καταλόγου γιατί οι πληροφορίες ημερολογίου τροποποιήσεων του εξυπηρετητή είναι ελλιπείς ή σε μορφή που δεν είναι συμβατή με το Communicator.
Communicator is unable to replicate the directory because the server's replication information is incomplete.\nThe server may not support or may not be configured for replication. Το Communicator δεν μπορεί να δημιουργήσει ομοιότυπο (replica) του καταλόγου γιατί οι πληροφορίες δημιουργίας ομοιότυπου στον εξυπηρετητή είναι ελλιπείς.\nΟ εξυπηρετητής ίσως δεν υποστηρίζει ή δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα για δημιουργία ομοιότυπων.
Can't replicate at this time. Netscape may be out of memory or busy. Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ομοιότυπου (replica) προς το παρόν. Μπορεί να έχει εξαντληθεί η μνήμη του Netscape ή να είναι απασχολημένο.
Templates Templates
Saving as draft ... Αποθήκευση ως προσχέδιο ...
Saving as template ... Αποθήκευση ως πρότυπο ...
Add %s to your Address Book Προσθήκη %s στο ευρετήριο διευθύνσεών σας
Enter a name for your new message template. Καταχωρήστε ένα όνομα για το νέο πρότυπο μηνύματος.
Note: this Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's machine. There is no guarantee that the content has been read or understood. Σημείωση: αυτή η βεβαίωση γνωστοποιεί μόνο ότι το μήνυμα εμφανίστηκε στην οθόνη του υπολογιστή του παραλήπτη. Δεν αποτελεί εγγύηση ότι ο παραλήπτης διάβασε ή κατανόησε το περιεχόμενο του μηνύματος.
The message has been sent somewhere in some manner (e.g., printed, faxed, forwarded) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. Το μήνυμα έχει σταλεί σε έναν προορισμό με κάποιον τρόπο (π.χ., με εκτύπωση, fax, διαβίβαση) χωρίς να εμφανιστεί στον παραλήπτη. Ενδεχομένως να το δει αργότερα.
The message has been processed in some manner (i.e., by some sort of rules or server) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. There may not even be a human user associated the mailbox. Έγινε επεξεργασία του μηνύματος με κάποιον τρόπο (π.χ., με βάση ένα είδος κανόνων ή από έναν εξυπηρετητή) χωρίς να εμφανιστεί στον παραλήπτη. Ενδεχομένως να το δει αργότερα. Ίσως δεν υπάρχει πρόσωπο που να συσχετίζεται με το γραμματοκιβώτιο.
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might "undelete" it at a later time and read it. Το μήνυμα διαγράφηκε. Ενδεχομένως ο παραλήπτης να μην το έχει δει. Μπορεί να αναιρέσει τη διαγραφή του αργότερα και να το διαβάσει.
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you. Ο παραλήπτης του μηνύματος δεν θέλει να σας στείλει βεβαίωση παραλαβής του μηνύματος.
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you. Προέκυψε σφάλμα. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ή η αποστολή σε εσάς μιας βεβαίωσης παραλαβής του μηνύματος.
The sender of the message requested a receipt to be returned. \nDo you wish to send one? Ο αποστολέας του μηνύματος ζήτησε να του επιστραφεί βεβαίωση παραλαβής του μηνύματος. \nΘέλετε να στείλετε βεβαίωση;
Delivering message... Παραλαβή μηνύματος...
Delivering message... Done Παραλαβή μηνύματος... Τέλος
Found folder: %s Βρέθηκε ο φάκελος: %s
Forward Inline Διαβίβαση με συμπερίληψη
Inbox Εισερχόμενα
The mail server indicates that you may not have any personal mail folders.\nPlease verify your subscriptions. Ο εξυπηρετητής αλληλογραφίας επισημαίνει ότι ίσως δεν έχετε κανέναν προσωπικό φάκελο αλληλογραφίας. Ελέγξτε τις εγγραφές σας για φακέλους.
While trying to automatically subscribe, Netscape has found a large number of mail folders.\nPlease select which folders you would like subscribed. Κατά την προσπάθεια αυτόματης εγγραφής, το Netscape εντόπισε ένα μεγάλο αριθμό φακέλων αλληλογραφίας. Επιλέξτε τους φακέλους για τους οποίους θέλετε να γίνει η εγγραφή σας.
Netscape has detected that you have upgraded from a previous version of Communicator.\nYou will need to choose which mail folders you want subscribed. Το Netscape εντόπισε μια αναβαθμισμένη έκδοση του Communicator. Θα πρέπει να επιλέξετε τους φακέλους για τους οποίους θέλετε να γίνει η εγγραφή σας.
Any folders which are left unsubscribed will not appear in your folder lists,\nbut can be subscribed to later by choosing File / Subscribe. Οι φάκελοι για τους οποίους δεν θα κάνετε εγγραφή δεν θα εμφανίζονται στις λίστες φακέλων σας, αλλά θα μπορείτε να κάνετε εγγραφή για αυτούς αργότερα επιλέγοντας Αρχείο / Εγγραφή.
Would you like Netscape to try to automatically subscribe to all your folders? Θέλετε το Netscape να επιχειρήσει την αυτόματη εγγραφή σας σε όλους τους φακέλους σας;
Please choose which folders you want subscribed in the Subscribe window... Επιλέξτε τους φακέλους για τους οποίους θέλετε να κάνετε εγγραφή στο παράθυρο Εγγραφή...
Please wait while Netscape upgrades you to use IMAP mail folder subscriptions... Παρακαλώ περιμένετε ενώ το Netscape αναβαθμίζει το σύστημά σας για να χρησιμοποιεί εγγραφές για φακέλους αλληλογραφίας IMAP...
The upgrade was successful. Η αναβάθμιση απέτυχε.
You can have multiple mail servers if they are IMAP servers. You are currently using a POP server. Μπορείτε να έχετε περισσότερους από έναν εξυπηρετητές αλληλογραφίας αν είναι εξυπηρετητές IMAP. Αυτή τη στιγμή χρησιμοποιείτε εξυπηρετητή POP.
Getting folder ACL... Λήψη φακέλου ACL...
Click here to remove all expired articles Πατήστε εδώ για να αφαιρεθούν όλα τα άρθρα που έχουν λήξει
Return Receipt (displayed) Βεβαίωση παράδοσης (εμφανίστηκε)
Return Receipt (dispatched) Βεβαίωση παράδοσης (εστάλη)
Return Receipt (processed) Βεβαίωση παράδοσης (έγινε επεξεργασία)
Return Receipt (deleted) Βεβαίωση παράδοσης (διαγραφήκε)
Return Receipt (denied) Βεβαίωση παράδοσης (απορρίφθηκε)
Return Receipt (failed) Βεβαίωση παράδοσης (απέτυχε)
Getting Server Configuration Info... Λήψη πληροφοριών ρύθμισης εξυπηρετητή...
Getting Mailbox Configuration Info... Λήψη πληροφοριών ρύθμισης γραμματοκιβωτίου...
This body part will be downloaded on demand. Αυτό το τμήμα του κυρίως κειμένου θα μεταφορτωθεί κατόπιν αιτήσεως.
IMAP Error: The message could not be saved due to an error. Σφάλμα IMAP: Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του μηνύματος λόγω σφάλματος.
IMAP Error: The online folder information could not be retrieved. Σφάλμα IMAP: Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των πληροφοριών φακέλων κατά τη σύνδεση στο δίκτυο.
Login failed. Η σύνδεση απέτυχε.
Please enter some text to search for and try again. Καταχωρήστε κείμενο προς αναζήτηση και προσπαθήστε ξανά.
Unverified Signature Μη επικυρωμένη υπογραφή
Full Control Πλήρης έλεγχος
Lookup Αναζήτηση
Read Αναγνωσμένο
Set Read/Unread State Ορισμός κατάστασης Αναγνωσμένο/Μη αναγνωσμένο
Write Εγγραφή
Insert (Copy Into) Παρεμβολή (αντιγραφή σε)
Post Καταχώρηση
Create Subfolder Δημιουργία υποφακέλου
Delete Messages Διαγραφή μηνυμάτων
Administer Folder Φάκελος διαχείρισης
Personal Folder Προσωπικός φάκελος
Public Folder Κοινός φάκελος
Other User's Folder Άλλος φάκελος χρήστη
This is a personal mail folder. It is not shared. Αυτός είναι προσωπικός φάκελος αλληλογραφίας. Δεν χρησιμοποιείται από κοινού με άλλους χρήστες.
This is a personal mail folder. It has been shared. Αυτός είναι προσωπικός φάκελος αλληλογραφίας. Έχει χρησιμοποιηθεί από κοινού με άλλους χρήστες.
This is a public folder. Αυτός είναι κοινός φάκελος.
This is a mail folder shared by the user '%s'. Αυτός είναι ένας φάκελος αλληλογραφίας που χρησιμοποιείται από κοινού με το χρήστη '%s'.
Password entered doesn't match last password used with server. Ο κωδικός πρόσβασης που καταχωρήθηκε δεν συμφωνεί με τον κωδικό που χρησιμοποιήθηκε την τελευταία φορά στον εξυπηρετητή.
You have not entered a password or have exceeded the number of password attempts allowed. Δεν καταχωρήσατε κωδικό πρόσβασης ή έχετε υπερβεί τις επιτρεπόμενες προσπάθειες καταχώρησης κωδικού πρόσβασης.
Are you sure you want to remove the mail host %s? Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον εξυπηρετητή αλληλογραφίας %s;
Verify Signature Έλεγχος υπογραφής
Toggle Attachment Pane Εμφάνιση/Απόκρυψη παραθύρου προσαρτήματος
Download Status Κατάσταση μεταφόρτωσης
Not downloaded with message Δεν μεταφορτώθηκε με το μήνυμα
Show all recipients Εμφάνιση όλων των παραληπτών
The Newsgroups header is not valid Η κεφαλίδα ομάδων συζήτησης δεν είναι έγκυρη
To choose which online mail folders are displayed by default in your folder list, select File / Subscribe.\nFolders left unsubscribed can be subscribed later. Για να επιλέξετε τους φακέλους αλληλογραφίας που θα εμφανίζονται ως προεπιλογή στη λίστα φακέλων σας, όταν έχετε σύνδεση με το δίκτυο, επιλέξτε Αρχείο/Εγγραφή.\nΜπορείτε να κάνετε αργότερα εγγραφή για φακέλους στους οποίους δεν έχετε εγγραφεί ακόμα.
Show short recipient list Εμφάνιση συνοπτικής λίστας παραληπτών
.* (%ld groups) .* (%ld ομάδες)
(%ld subfolder) (%ld υποφάκελος)
(%ld subfolders) (%ld υποφάκελοι)
Waiting for connection to folder %s Αναμονή για σύνδεση με το φάκελο %s
Password for IMAP user %.100s on %.100s: Κωδικός πρόσβασης για το χρήστη IMAP %.100s στον εξυπηρετητή %.100s:
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \nthis, choose Offline from the file menu and then select Synchronize. You can \nadjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large messages. Θα μπορείτε να επιλέξετε ποια μηνύματα ή φακέλους θέλετε να διαβάζετε χωρίς σύνδεση στο δίκτυο, επιλέγοντας 'Χωρίς σύνδεση' από το μενού Αρχείο και στη συνέχεια 'Συγχρονισμός'. Στις Προτιμήσεις μπορείτε να επιλέξετε να μη μεταφορτώνονται μεγάλα μηνύματα.
Communicator can only send a message to one news server at a time. Το Communicator μπορεί να στείλει μήνυμα σε έναν μόνο εξυπηρετητή ομάδων συζήτησης κάθε φορά.
Please wait while Messenger rebuilds summary information \n\t about mail folders and newsgroups. Παρακαλώ περιμένετε ενώ το Messenger δημιουργεί ξανά τις συνοπτικές πληροφορίες \n\t για τους φακέλους αλληλογραφίας και τις ομάδες συζήτησης.
The Followup-To header is not valid Η κεφαλίδα Συνέχεια-Προς δεν είναι έγκυρη
About Related Items Πληροφορίες για συναφή στοιχεία
Detailed List... Detailed list...
Retrieving data ...
Nothing available ...
Disabled for this site Έχει απενεργοποιηθεί για αυτή τη διεύθυνση
Replicating Directory Δημιουργία ομοιότυπου (replica) καταλόγου
Connecting to directory server... Σύνδεση σε εξυπηρετητή καταλόγων...
Replicating directory change entry %d Δημιουργία ομοιότυπου (replica) καταχώρησης τροποποίησης καταλόγου %d
Replicating directory entry %d Δημιουργία ομοιότυπου (replica) καταχώρησης καταλόγου %d
Mail id invalid or not unique, cannot resolve to directory authorization entry. Η ταυτότητα αλληλογραφίας δεν είναι έγκυρη ή μοναδική. Δεν είναι δυνατή η ανάλυσή της σε μια καταχώρηση καταλόγου εξακρίβωσης στοιχείων.
SmartUpdate\nConfigure software installation SmartUpdate\nΡύθμιση εγκατάστασης λογισμικού
Are you sure you want to uninstall %s? Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απεγκαταστήσετε το %s;
Error in uninstall Σφάλμα κατά την απεγκατάσταση
SmartUpdate: Downloading Install SmartUpdate: Εγκατάσταση με μεταφόρτωση
Location: %s Θέση: %s
Communicator is unable to update your %s replica.\nThe data is either too old or is corrupt. Do you want to recreate the replica? Το Communicator δεν είναι δυνατόν να ενημερώσει το ομοιότυπο (replica) %s. Τα δεδομένα είναι είτε πολύ παλιά είτε έχουν καταστραφεί. Θέλετε να αντικατασταθεί το ομοιότυπο;
Updating Netscape Client Registry Ενημέρωση μητρώου πελατών του Netscape
Communicator is updating your Netscape registry. Το Communicator ενημερώνει το μητρώο του Netscape.
%d bytes of %d bytes %d byte από %d byte
SmartUpdate: %s SmartUpdate: %s
Unpacking files for installation Αποσυμπίεση αρχείων για εγκατάσταση
Installing... Εκτελείται εγκατάσταση...
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %s. Αυτή είναι η βεβαίωση παράδοσης για το μήνυμα που στείλατε στη διεύθυνση %s.
Please enter your password for access to %s Καταχωρήστε τον κωδικό πρόσβασής σας στο %s
SmartUpdate failed: There is not enough disk space to complete this operation. Αποτυχία SmartUpdate: Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο για να ολοκληρωθεί αυτή η λειτουργία.
If this directory supports replication, click the Update Now button to start the process now. Or, select the directory for downloading when you synchronize for working offline. Αν αυτός ο κατάλογος υποστηρίζει τη δημιουργία ομοιοτύπων (replicas), πατήστε το κουμπί ' Άμεση ενημέρωση' για να ξεκινήσει η διαδικασία τώρα. Εναλλακτικά μπορείτε να επιλέξετε τον κατάλογο μεταφόρτωσης όταν κάνετε συγχρονισμό για εργασία χωρίς σύνδεση.
Group Ομάδα
Unread Folder Φάκελος μη αναγνωσμένων
Unread Group Ομάδα μη αναγνωσμένων
SmartUpdate warning:\n\nYou are running low on disk space. This install may not complete successfully. Do you want to continue? Προειδοποίηση SmartUpdate:\n\nΟ χώρος στο δίσκο θα εξαντληθεί σύντομα. Αυτή η εγκατάσταση ίσως δεν ολοκληρωθεί επιτυχώς. Θέλετε ωστόσο να συνεχίσετε;
Retrieving %1$ld of %2$ld messages\n in folder %3$s Ανάκτηση %1$ld από %2$ld μηνύματα\n στο φάκελο %3$s
There was a problem receiving your Javascript configuration file.\nAs a result, you will not be able to connect to the network.\n\nSee your local system administrator for help. Προέκυψε πρόβλημα κατά τη λήψη του αρχείου ρυθμίσεων σεναρίων JavaScript. Ως αποτέλεσμα, δεν θα μπορείτε να συνδεθείτε στο δίκτυο.\n\nΑπευθυνθείτε στον διαχειριστή του τοπικού σας συστήματος για βοήθεια.
The Javascript configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Το αρχείο ρυθμίσεων σεναρίων JavaScript έχει σφάλματα:\n\n %s\n\nΝα χρησιμοποιηθεί το αρχείο ρυθμίσεων από την προηγούμενη χρήση;
The backup Javascript configuration file was absent or had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. Το εφεδρικό αρχείο ρυθμίσεων σεναρίων JavaScript δεν υπάρχει ή έχει σφάλματα.\n\nΘα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλογή οι συνήθεις ρυθμίσεις.
Keep Server File Διατήρηση αρχείου εξυπηρετητή
Keep Local File Διατήρηση τοπικού αρχείου
Delete Server File Διαγραφή αρχείου εξυπηρετητή
Delete Local File Διαγραφή τοπικού αρχείου
Download conflict Ασυμφωνία μεταφόρτωσης
Upload conflict Ασυμφωνία φόρτωσης
Local and server copies of %s are in conflict.\n\n\n\t Local file last modified : %s\n\n\t Server file last modified : %s Το τοπικό αντίγραφο του αρχείου %s και το αντίγραφο στον εξυπηρετητή δεν συμφωνούν.\n\n\n\t Τελευταία τροποποίηση τοπικού αρχείου : %s\n\n\t Τελευταία τροποποίηση αρχείου εξυπηρετητή : %s
%s has been deleted locally. Το τοπικό αντίγραφο του αρχείου %s έχει διαγραφεί.
%s has been deleted on the server. Το αντίγραφο του αρχείου %s στον εξυπηρετητή έχει διαγραφεί.
File Deleted Διαγράφηκε το αρχείο
Your new Roaming Access preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator. Η νέα ρύθμιση περιαγωγικής πρόσβασης στις Προτιμήσεις σας θα ισχύσει από την επόμενη φορά που θα γίνει εκκίνηση του Communicator.
An authorization error occurred,\nplease try retyping your username and password. Προέκυψε σφάλμα εξακρίβωσης στοιχείων. Πληκτρολογήστε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας.
The Roaming Access server name specified does not exist,\nplease check the spelling and try again. Το όνομα εξυπηρετητή περιαγωγικής πρόσβασης που καθορίσατε δεν υπάρχει. Ελέγξτε αν πληκτρολογήσατε σωστά τους χαρακτήρες και προσπαθήστε ξανά.
An unexpected network error occurred.\nCannot connect to the Roaming Access server. Προέκυψε μη αναμενόμενο σφάλμα δικτύου. Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον εξυπηρετητή περιαγωγικής πρόσβασης.
Bookmarks File Αρχείο σελιδοδεικτών
Cookies File Αρχείο ιχνών αναγνώρισης (cookies)
Certificates and Private Keys (Certificate Database) Πιστοποιητικά και προσωπικά κλειδιά (Βάση δεδομένων πιστοποιητικών)
Certificates and Private Keys (Personal Key Database) Πιστοποιητικά και προσωπικά κλειδιά (Βάση δεδομένων προσωπικών κλειδιών)
Certificates and Private Keys (Security Module) Πιστοποιητικά και προσωπικά κλειδιά (Λειτουργική ενότητα ασφάλειας)
Java Security (Signed Applet DB) Ασφάλεια Java (ΒΔ υπογεγραμμένων μικροεφαρμογών)
Java Security (Signed Applet DB 0) Ασφάλεια Java (ΒΔ υπογεγραμμένων μικροεφαρμογών 0)
Synchronizing item %d of %d. Συγχρονισμός στοιχείου %d από %d.
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore exiting Communicator Για να μπορείτε να συγχρονίσετε τις πληροφορίες του συνόλου περιαγωγικής πρόσβασής σας, θυμηθείτε να επαναφέρετε την κατάσταση εργασίας με σύνδεση στο δίκτυο πριν την έξοδο από το Communicator
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore quitting Communicator Για να μπορείτε να συγχρονίσετε τις πληροφορίες του συνόλου περιαγωγικής πρόσβασής σας, θυμηθείτε να επαναφέρετε την κατάσταση εργασίας με σύνδεση στο δίκτυο πριν τερματίσετε το Communicator
An authorization error occurred,\nplease try retyping your password. Προέκυψε σφάλμα εξακρίβωσης στοιχείων. Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας.
Contacting host... Επικοινωνία με τον κεντρικό υπολογιστή...
Download from server in progress Η μεταφόρτωση από τον εξυπηρετητή είναι σε εξέλιξη
Verifying login Έλεγχος σύνδεσης
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enable\nRoaming Access and enter your User Name. Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα χρήστη για να συνδεθείτε επιτυχώς στον εξυπηρετητή περιαγωγικής πρόσβασης. Ανοίξτε το παράθυρο προτιμήσεων Περιαγωγική πρόσβαση για να ενεργοποιήσετε την περιαγωγική πρόσβαση και να καταχωρήσετε το όνομα χρήστη σας.
You must specify a valid URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access - Server Information preferences\npane to enable Roaming Access and enter the server's URL. Πρέπει να ορίσετε μια έγκυρη διεύθυνση URL για να συνδεθείτε στον εξυπηρετητή περιαγωγικής πρόσβασης. Στις Προτιμήσεις (Περιαγωγική πρόσβαση - Πληροφορίες εξυπηρετητή), ενεργοποιήστε την περιαγωγική πρόσβαση και καταχωρήστε την URL του εξυπηρετητή.
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nFiles will not be transferred to the server this session.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enter your User Name. Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα χρήστη για να συνδεθείτε στον εξυπηρετητή περιαγωγικής πρόσβασης. Τα αρχεία δεν θα μεταφερθούν στον εξυπηρετητή σε αυτή τη χρήση. Στη σελίδα 'Περιαγωγική πρόσβαση' των Προτιμήσεων, καταχωρήστε το όνομα χρήστη σας.
You must specify a valid server URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server. Πρέπει να ορίσετε μια έγκυρη διεύθυνση URL για να συνδεθείτε επιτυχώς στον εξυπηρετητή περιαγωγικής πρόσβασης.
Upload to server in progress. Η φόρτωση στον εξυπηρετητή είναι σε εξέλιξη.
Uploading all items Φόρτωση όλων των στοιχείων
Uploading folder Εκτελείται φόρτωση φακέλου
Removing remote file Αφαίρεση απομακρυσμένου αρχείου
Downloading folder Εκτελείται μεταφόρτωση φακέλου
Removing local file Αφαίρεση τοπικού αρχείου
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\n Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα χρήστη για να συνδεθείτε επιτυχώς στον εξυπηρετητή περιαγωγικής πρόσβασης.\n
Error Σφάλμα
Published Event Published Event
Published Free/Busy Published Free/Busy
Reply Free/Busy Reply Free/Busy
Event Request Event Request
Free/Busy Time Request Free/Busy Time Request
Event Reply Event Reply
Event Cancellation Event Cancellation
Event Refresh Request Event Refresh Request
Event Counter Proposal Event Counter Proposal
Decline Counter Proposal Decline Counter Proposal
What: What:
When: When:
Organizer: Organizer:
Categories: Κατηγορίες:
Resources: Πόροι:
Attachments: Προσαρτήματα:
Alarms: Ειδοποιήσεις:
Created: Δημιουργήθηκε:
Sent: Εστάλη:
UID Ταυτότητα χρήστη
Legend: Υπόμνημα:
free free
busy busy
unknown άγνωστο
undefined μη καθορισμένο
AM ΠΜ
PM ΜΜ
More Details... Περισσότερες λεπτομέρειες...
Add To Schedule Προσθήκη σε προγραμματισμό
Accept All Αποδοχή όλων
Update Schedule Ενημέρωση προγραμματισμού
Decline Decline
Tentative Tentative
Send Free/Busy Time Infomation Send Free/Busy Time Infomation
Send Refresh Send Refresh
Delegate to Delegate to
This event is already in your schedule\r\n Αυτό το συμβάν είναι ήδη προγραμματισμένο\r\n
This event is not yet in your schedule\r\n Αυτό το συμβάν δεν είναι ακόμα προγραμματισμένο\r\n
Conflicts: Ασυμφωνίες:
Note: Σημείωση:
Error: Σφάλμα:
to έως
( Day Event) ( Συμβάν ημέρας)
Begins on Αρχίζει στις
Was Ήταν
Published Calendar Events Δημοσιευμένα συμβάντα του ημερολογίου
Published Calendar Free/Busy Published Calendar Free/Busy
This messages contains %d events. Αυτό το μήνυμα περιέχει %d συμβάντα.
When Όταν
What What
There are also %d other errors Υπάρχουν επίσης άλλα %d σφάλματα
Display limited to the first %d events. Περιορισμένη εμφάνιση των πρώτων %d συμβάντων.
DTEnd before DTStart. Setting DTEnd equal to DTStart DTEnd πριν από DTStart. Καθορισμός DTEnd ως DTStart
Prompt value must be ON or OFF Η τιμή προτροπής πρέπει να είναι ON (ενεργοποίηση) ή OFF (απενεργοποίηση)
Cannot parse time/date string Δεν είναι δυνατή η ανάλυση της συμβολοσειράς ώρας/ημερομηνίας
Recurrence rules are too complicated. Only the first instance was scheduled Οι κανόνες επανάληψης είναι πολύ πολύπλοκοι. Προγραμματίστηκε μόνο η πρώτη χρήση
Invalid property value Μη έγκυρη τιμή ιδιότητας
Invalid property name Μη έγκυρο όνομα ιδιότητας
Invalid parameter name Μη έγκυρο όνομα παραμέτρου
The required configuration file %s could not be found. Please reinstall the software or contact your administrator. Δεν εντοπίστηκε το απαιτούμενο αρχείο ρυθμίσεων: \n%s\n\nΕγκαταστήστε ξανά το λογισμικό ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας.
The required configuration file %s is invalid. Please reinstall the software or contact your administrator. Δεν είναι έγκυρο το απαιτούμενο αρχείο ρυθμίσεων: \n%s\n\nΕγκαταστήστε ξανά το λογισμικό επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας.
An error occurred while reading the preference file %s. Default preferences will be used. Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου προτιμήσεων %s. Θα χρησιμοποιηθούν οι προεπιλεγμένες προτιμήσεις.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred. Try retyping your password or contact your system administrator for more information. Το Communicator δεν μπόρεσε να ανακτήσει προτιμήσεις από τον εξυπηρετητή καταλόγων %s γιατί συνέβη σφάλμα κατά την εξακρίβωση στοιχείων. Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό πρόσβασης ή απευθυνθείτε στο διαχειριστή του συστήματος.
Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information. The server may be down or busy. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Απέτυχε η σύνδεση με τον εξυπηρετητή καταλόγων %s για την ανάκτηση πληροφοριών προτιμήσεων. Ο εξυπηρετητής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας ή απασχολημένος. Ορισμένες προτιμήσεις ανακτήθηκαν από τις τοπικές πληροφορίες που είχαν αποθηκευτεί παλιότερα.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Απέτυχε η ανάκτηση προτιμήσεων από τον εξυπηρετητή καταλόγων %s γιατί δεν βρέθηκαν οι αντιστοιχίες προτιμήσεων. Ορισμένες προτιμήσεις ανακτήθηκαν από τοπικές πληροφορίες που είχαν αποθηκευτεί παλιότερα. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Απέτυχε η ανάκτηση προτιμήσεων από τον εξυπηρετητή καταλόγων %s γιατί δεν βρέθηκε ο κατάλογος που καταχωρήσατε. Ορισμένες προτιμήσεις ανακτήθηκαν από τοπικές πληροφορίες που είχαν αποθηκευτεί παλιότερα.\n\nΕπικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος.
Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields. If you do not want to password protect your profile, leave both fields blank. Ο νέοι κωδικοί πρόσβασης που καταχωρήσατε στα δύο πεδία δεν συμφωνούν. Πληκτρολογήστε ξανά το νέο κωδικό πρόσβασής σας και στα δύο πεδία. Αν δεν θέλετε να προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης το σύνολο χαρακτηριστικών σας, αφήστε και τα δύο πεδία κενά.
Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error. Το Communicator δεν ήταν δυνατό να ολοκληρώσει την αίτησή σας, γιατί η διαχείριση συνόλων χαρακτηριστικών αντιμετώπισε μη αναμενόμενο σφάλμα.
The profile '%s' requires a password. Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information. Το σύνολο χαρακτηριστικών '%s' απαιτεί κωδικό πρόσβασης. Καταχωρήστε τον κωδικό πρόσβασης για να συνδεθείτε στο σύνολο χαρακτηριστικών σας για περιαγωγική πρόσβαση και να ανακτήσετε τις πληροφορίες συνόλου χαρακτηριστικών.
Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %s. Καταχωρήστε τον κωδικό πρόσβασής σας για την ανάκτηση προτιμήσεων από τον εξυπηρετητή καταλόγων %s.
The profile '%s' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password. Το σύνολο χαρακτηριστικών '%s' απαιτεί κωδικό πρόσβασης. Για να συνεχίσετε, καταχωρήστε τον τοπικό κωδικό πρόσβασης για το σύνολο χαρακτηριστικών.
Another profile already exists with that name. Please choose a different profile name. Υπάρχει ήδη ένα άλλο σύνολο χαρακτηριστικών με αυτό το όνομα. Επιλέξτε ένα άλλο όνομα συνόλου χαρακτηριστικών.
You must enter a new profile password to continue. Πρέπει να καταχωρήσετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης για σύνολο χαρακτηριστικών για να συνεχίσετε.
Guest Επισκέπτης
%-styleinfo-%