On startup, launch Au démarrage, lancer Navigator Navigator Messenger Messenger Composer Composer Calendar Calendar Show toolbars as Afficher les barres d'outils comme Pictures and Text Icônes et texte Pictures Only Icônes uniquement Text Only Texte uniquement Navigator starts with Navigator démarre avec Blank page Page vierge Home page Page d'accueil Last page visited Dernière page consultée Clicking the Home button will take you to this page. Vous atteindrez cette page en cliquant sur le bouton Page d'accueil. Location: Adresse : Use Current Page Utiliser la page courante Browse... Parcourir... History Historique History is a list of the pages you have previously visited. L'historique est une liste des pages que vous avez précédemment consultées. Pages in history expire after: Délai d'expiration de l'historique : days jours Clear History Effacer l'historique Location Bar History Historique de la barre d'outils d'adresse Clear the list of sites on the location bar: Effacer la liste des sites sur la barre d'outils d'adresse Clear Location Bar Effacer la barre d'outils d'adresse For the Encoding: Pour l'encodage : Variable Width Font: Police vectorielle : Size: Taille : Fixed Width Font: Police à chasse fixe : Sometimes a document will provide its own fonts. Un document peut parfois fournir ses propres polices. Use my default fonts, overriding document-specified fonts Utiliser mes polices par défaut, au lieu des polices spécifiques au document Use document-specified fonts, but disable Dynamic Fonts Utiliser les polices spécifiques au document et désactiver les polices dynamiques Use document-specified fonts, including Dynamic Fonts Utiliser les polices spécifiques au document, y compris les polices dynamiques Colors Couleurs Text: Texte : Background: Arrière-plan : Use Windows colors Utiliser les couleurs de Windows Links Liens Unvisited Links: Liens non consultés : Visited Links: Liens consultés : Underline links Liens soulignés Sometimes a document will provide its own colors and background. Le document fournit parfois ses propres couleurs et arrière-plan. Always use my colors, overriding document Toujours utiliser mes couleurs, et non celles du document Automatically load images Charger les images automatiquement Enable Java Activer Java Enable JavaScript Activer JavaScript Enable JavaScript for Mail and News Activer JavaScript pour le courrier et les forum Enable style sheets Activer des feuilles de style Send email address as anonymous FTP password Envoyer l'adresse électronique comme mot de passe FTP anonyme Cookies Cookies Accept all cookies Accepter tous les cookies Accept only cookies that get sent back to the originating server Accepter uniquement les cookies qui sont renvoyés au serveur d'origine Disable cookies Désactiver les cookies Warn me before accepting a cookie M'avertir avant d'accepter un cookie The cache is used to keep local copies of frequently accessed documents and thus reduce time connected to the network. The Reload button will always compare the cache document to the network and show the most recent one. Le cache sert à garder des copies locales de documents souvent consultés, réduisant ainsi le temps de connexion au réseau. Le bouton Recharger compare toujours le document du cache à celui du réseau et affiche le document le plus récent. Memory Cache: Cache en mémoire : KBytes kilo-octets Clear Memory Cache Vider le cache en mémoire Disk Cache: Cache sur disque : Clear Disk Cache Vider le cache sur disque Disk Cache Folder: Dossier de cache sur disque : Choose Folder... Choisir un dossier... Document in cache is compared to document on network: Le document du cache est comparé à celui sur le réseau : Once per session Une fois par session Every time Chaque fois Never Jamais A network proxy is used to provide additional security between your computer and the Internet (usually along with a firewall) and/or to increase performance between networks by reducing redundant traffic via caching. Un Proxy de réseau apporte une protection supplémentaire entre votre ordinateur et Internet (habituellement avec une passerelle de sécurité) et/ou améliore les performances entre les réseaux en réduisant le trafic via la mise en cache. Direct connection to the Internet Connexion directe à Internet Manual proxy configuration Configuration manuelle du Proxy Automatic proxy configuration Configuration automatique du Proxy View... Afficher... Configuration location (URL): Adresse de configuration (URL) : Reload Recharger Choose in order of preference the language(s) in which you prefer to view web pages. Web pages are sometimes available in several languages. Navigator presents pages in the available language you most prefer. Choisissez par ordre de préférence les langues dans lesquelles vous souhaitez afficher les pages Web, parfois disponibles en différentes langues. Navigator présentera les pages dans votre langue favorite, si elle est disponible. Order Ordre Language Langue Add... Ajouter... Delete Supprimer Add Languages Ajouter des langues Select the language you would like to add. Sélectionnez la langue que vous souhaitez ajouter. Languages: Langues : Others: Autres : OK OK Cancel Annuler Disk Cache Folder: Dossier du cache sur disque : Document in cache is compared to document on network: Le document du cache est comparé à celui du réseau : Manual Proxy Configuration Configuration manuelle de Proxy Servers Serveurs Type Type Address of proxy server to use Adresse du serveur Proxy à utiliser Port Port HTTP: HTTP : : : Security: Sécurité : FTP: FTP : Socks: Socks : Gopher: Gopher : WAIS: WAIS : Exceptions Exceptions Do not use proxy servers for domains beginning with: Ne pas utiliser de serveurs Proxy pour les domaines commençant par : Use commas (,) to separate entries. Séparer les entrées par des virgules (,). Description Description New Type... Nouveau type... Edit... Modifier... Remove Supprimer File type details Détails du type de fichier MIME Type: Type MIME : Image Image Extension: Extension : GIF GIF Handled By: Géré par : Netscape (internal) Netscape (interne) Edit Type Modifier le type Handled By Géré par Save to Disk Enregistrer sur disque Application: Application : Ask me before opening downloaded files of this type Me demander avant d'ouvrir les fichiers téléchargés de ce type Use this MIME as the outgoing default for these file extensions Utiliser ce MIME par défaut pour les extensions de fichier New Type Nouveau type Description of type: Description du type : File extension: Extension du fichier : Application to use: Application à utiliser : Use this MIME as the outgoing default for this file extension Utiliser ce MIME par défaut pour les extensions de fichier What's Related Infos connexes Enable "What's Related" Activer "Infos connexes" Automatically load "What's Related" information Charger automatiquement les informations connexes After first use Après la première utilisation Always Toujours Do not request "What's Related" information for the following domains (a comma-separated list) Ne pas demander les informations connexes pour les domaines suivants (liste avec la virgule comme séparateur) Internet Keywords Mots-clés Internet Enable Internet Keywords Activer mots-clés Internet Uninstall Désinstaller Enable SmartUpdate Activer SmartUpdate Require manual confirmation of each install Demander la confirmation manuelle de chaque installation To uninstall, select from the following list and click the Uninstall button. Pour désinstaller, sélectionner le programme dans la liste et cliquer sur ce bouton : Afrikaans [af] Africain [af] Albanian [sq] Albanais [sq] Basque [eu] Basque [eu] Catalan [ca] Catalan [ca] English [en] Anglais [en] English/United States [en-US] Anglais/Etats-Unis [en-US] English/United Kingdom [en-GB] Anglais/Royaume-Uni [en-GB] French [fr] Français [fr] French/France [fr-FR] Français/France [fr-FR] French/Canada [fr-CA] Français/Canada [fr-CA] German [de] Allemand [de] Japanese [ja] Japonais [ja] Chinese [zh] Chinois [zh] Chinese/China [zh-CN] Chinois/Chine [zh-CN] Chinese/Taiwan [zh-TW] Chinois/Taiwan [zh-TW] Korean [ko] Coréen [ko] Spanish [es] Espagnol [es] Spanish/Spain [es-ES] Espagnol/Espagne [es-ES] Portuguese/Brazil [pt-BR] Portugais/Brésil [pt-BR] Italian [it] Italien [it] Dutch [nl] Néerlandais [nl] Swedish [sv] Suédois [sv] Danish [da] Danois [da] Dutch/Belgium [nl-BE] Néerlandais/Belgique [nl-BE] Faeroese [fo] Férugien [fo] Finnish [fi] Finnois [fi] French/Belgium [fr-BE] Français/Belgique [fr-BE] French/Switzerland [fr-CH] Français/Suisse [fr-CH] German/Germany [de-DE] Allemand/Allemagne [de-DE] German/Austria [de-AT] German/Austria [de-AT] German/Switzerland [de-CH] Allemand/Suisse [de-CH] Galician [gl] Galicien [gl] Icelandic [is] Islandais [is] Indonesian [id] Indonésien [in] Irish [ga] Gaélique [ga] Scots Gaelic [gd] Gaélique d'Écosse [gd] Norwegian [no] Norvégien [no] Croatian [hr] Croate [hr] Czech [cs] Tchèque [cs] Hungarian [hu] Hongrois [hu] Polish [pl] Polonais [pl] Romanian [ro] Roumain [ro] Slovak [sk] Slovaque [sk] Slovenian [sl] Slovène [sl] Bulgarian [bg] Bulgare [bg] Byelorussian [be] Biélorusse [be] Macedonian [mk] Macédonien [mk] Russian [ru] Russe [ru] Serbian [sr] Serbe [sr] Ukrainian [uk] Ukrainien [uk] Greek [el] Grec [el] Turkish [tr] Turc [tr] Portuguese [pt] Portugais [pt] Spanish/Argentina [es-AR] Espagnol/Argentine [es-AR] Spanish/Colombia [es-CO] Espagnol/Colombie [es-CO] Spanish/Mexico [es-MX] Espagnol/Mexique [es-MX] Appearance\nChange the appearance of the display Aspect\nChange l'aspect de l'affichage Navigator\nSpecify the home page location Navigator\nSpécifie l'adresse de la page d'accueil Fonts\nChange the fonts in your display Polices\nChange les polices affichées Colors\nChange the colors in your display Couleurs\nChange les couleurs affichées Advanced\nChange preferences that affect the entire product Avancées\nChange les préférences qui affectent le produit tout entier Cache\nDesignate the size of the cache Cache\nDésigne la taille du cache Proxies\nConfigure proxies to access the Internet Proxy\nConfigure les Proxy pour accéder à Internet Languages\nView web pages in different languages Langues\nAffiche les pages Web dans différentes langues Memory Cache Cache en mémoire This will clear the list of pages you have previously visited.\r\nContinue? Cette opération effacera la liste de pages que vous avez précédemment consultées.\r\nContinuer ? HTML Files\n*.html;*.htm\n\n Fichiers HTML\n*.html;*.htm\n\n Browse for Home Page Parcourir pour trouver la page d'accueil Select the folder you want to use for the disk cache. Sélectionnez le dossier que vous voulez utiliser pour le cache sur disque. HTML Files\n*.htm\n\n Fichiers HTML\n*.htm\n\n This will remove all the files currently in your disk cache.\r\nContinue? Cette opération supprimera tous les fichiers actuellement dans le cache sur disque.\r\nContinuer ? This will remove all the files currently in your memory cache.\r\nContinue? Cette opération supprimera tous les fichiers actuellement dans le cache en mémoire.\r\nContinuer ? Disk Cache Cache sur disque Applications\nSpecify helper applications for different file types Applications\nSpécifier les utilitaires pour les différents types de fichiers Telnet Telnet TN3270 TN3270 Plugin Module externe You must specify an extension for the file type. Vous devez spécifier une extension pour le type de fichier. File Types Types de fichiers If you remove a registered file type, you will not be able to open \nfiles of that type by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove the file type? Si vous supprimez un type de fichier enregistré, vous ne pourrez pas ouvrir\ndes fichiers de ce type en cliquant deux fois sur leurs icônes.\n\nEtes-vous certain de vouloir supprimer ce type de fichier ? You must specify the MIME type to be used for this file type. Vous devez spécifier le type MIME à utiliser avec ce type de fichier. You must specify the application to use when opening this file type. Vous devez spécifier l'application à utiliser pour ouvrir ce type de fichier. File Fichier The extension '.%s' is already in use by file type '%s'. Choose another extension. L'extension '.%s' est déjà utilisée par le type de fichier '%s'. Choisissez une autre extension. Programs\n*.exe\n\n Programmes\n*.exe\n\n SAVE TO DISK ENREGISTRER SUR DISQUE Disk Space Espace disque Please enter numeric digits only. Veuillez n'entrer que des chiffres. More disk space Davantage d'espace disque Are you sure you want to uninstall "%s" ? Souhaitez-vous désinstaller"%s" ? Error in uninstall. Erreur lors de l'installation. Smart Browsing\nConfigure browsing aids Smart Browsing\nConfigurer les assistants de navigation This will remove all the items in the location bar dropdown list.\r\nContinue? Toutes les rubriques de la liste déroulante de la barre d'outils d'adresse seront supprimées.\r\nVoulez-vous continuer ? Invalid Domain Domaine non valide One of the domains listed appears invalid. Please enter domains like www.netscape.com, or www.netscape.*. Un des domaines de la liste n'est pas valide. Veuillez entrer des domaines du type www.netscape.com ou www.netscape.*. SmartUpdate\nConfigure software installation SmartUpdate\nConfigurer l'installation du logiciel Image Conversion Conversion de l'image File Name: Nom du fichier : File Format Format du fichier : Help Aide Get Location Afficher l'adresse Static Static Choose File... Choisir le fichier... Page Title Titre de page Enter a title for the current page Entrez un titre pour la page courante The page title identifies the page in the window title and in bookmarks. Page titles can have spaces and special characters in them.\n\nYou can change the title in the Page Properties dialog box. Le titre de la page identifie celle-ci dans le titre de la fenêtre et dans les signets. ll peut comporter des espaces et des caractères spéciaux.\n\nLe titre peut être modifié dans la boîte de dialogue Propriétés de la page. Default color from\nbrowser preferences Couleur par défaut à partir des\npréférences du navigateur Other... Autres... Select Edit Changes Sélection des modifications This page has been modified by another program and you also have unsaved changes in the Netscape Composer.\n\nSelect which version to use: Cette page a été modifiée par un autre programme et vos changements n'ont pas été enregistrés dans Netscape Composer.\n\nSélectionnez la version à utiliser : Keep current page changes Conserver les changements de la page courante Replace current page with other version Remplacer la page courante par une autre version Alternate Image Properties Propriétés des images de remplacement Alternate text Texte de remplacement This text will appear while image is loading, when the "Show Images" option is turned off, and in text-only browsers. Ce texte apparaîtra pendant le chargement de l'image lorsque l'option "Afficher les images" est désactivée, et dans les navigateurs de texte seul. Low resolution image Image à faible résolution This image will be displayed before the main image.\nUse an image with a smaller file size (usually fewer colors) than the main image so it loads faster. Cette image sera affichée avant l'image principale.\nPour un chargement plus rapide, utilisez une image dont la taille de fichier est inférieure (moins de couleurs) à celle de l'image principale. Edit Image Modifier l'image Extra HTML HTML supplémentaire (msg here) (msg here) Check Spelling Orthographe Word: Mot : Suggestions: Suggestions : Language: Langue : Replace Remplacer Replace All Remplacer tout Check Vérifier Ignore Ignorer Ignore All Ignorer tout Learn Admettre Edit Dictionary... Modifier le dictionnaire... Stop Arrêter Personal Dictionary Dictionnaire personnel Add Ajouter New Word: Nouveau mot : Words: Mots : Netscape Editor Hint Conseil de Netscape Composer Don't display this message again. Ne plus afficher ce message. Hint text Conseil IDI_ASTERISK IDI_ASTERISK Yes Oui No Non Horizontal Line Properties Propriétés de la ligne horizontale Dimensions Dimensions Height: Hauteur : pixels pixels Width: Largeur : Alignment Alignement Left Gauche Center Centre Right Droite Extra HTML... HTML supplémentaire... 3-D shading Ombrage 3 D Save settings as default Enregistrer les paramètres par défaut Loading Images Chargement des images Please wait... Veuillez patienter... Colors and Background Couleurs et arrière-plan Page Colors Couleurs de la page Use viewer's browser colors (No colors saved in page) Utiliser les couleurs du navigateur (pas les couleurs enregistrées dans la page) Use custom colors (Save colors in page) Utiliser les couleurs personnalisées (enregistrer les couleurs dans la page) Normal Text Texte normal Link Text Texte du lien Active Link Text Texte du lien activé Followed Link Text Texte du lien suivi Background (Background image overrides this color.) Arrière-plan (l'image d'arrière-plan prévaut sur la couleur.) Color Schemes: Modèles de couleurs : Background Image Image d'arrière-plan Use Image : Utiliser l'image : Leave image at the original location Laisser l'image à l'emplacement d'origine Save these settings for new pages Enregistrer ces paramètres pour de nouvelles pages Confirm Save File Confirmer l'enregistrement du fichier (file being saved) (file being saved) This file already exists.\nDo you want to replace it with the new copy? Ce fichier existe déjà.\nVoulez-vous le remplacer par la nouvelle copie ? Yes to All A tout No to All Non à tout Image location - Enter a remote URL or local file Adresse de l'image - Entrer un URL distant ou un fichier local Leave image at the original location Laisser l'image à l'adresse d'origine Use as background Utiliser comme arrière-plan Text alignment and wrapping around images Alignement du texte ou rebouclage autour des images EDAL_T_ EDAL_T_ EDAL_C_ EDAL_C_ EDALCB_ EDALCB_ EDAL_A_ EDAL_A_ EDAL_B_ EDAL_B_ EDAL_L_ EDAL_L_ EDAL_R_ EDAL_R_ To see wrapped text, view page in Navigator window. Pour que le texte apparaisse avec des retours à la ligne automatiques, affichez la page dans la fenêtre de Navigator Constrain Contrainte Original Size Taille d'origine Space around image Espace autour de l'image Left and right: Gauche et droit : Top and bottom: Haut et bas : Solid border: Bordure pleine : Remove Image Map Supprimer corres. image Alt.Text / LowRes... Autre texte/Basse rés... Extra HTML... HTML supplémentaire Link Lien Link source Source du lien Linked text: Texte lié : (Anchor text goes here) (Anchor text goes here) Link to Lier à Link to a page location or local file: Lier à une adresse de page ou à un fichier local : Choose File... Choisir un fichier Remove Link Supprimer le lien Current page Document courant Selected file Fichier sélectionné (Link message goes here) (Link message goes here) Show targets in: Afficher les cibles dans : Character Caractère Font Face Type de police {replace\nme} {replace\nme} Color Couleur Use Color: Utiliser la couleur Don't change Ne pas modifier O O Font Size Taille de la police The font size is based on your font preference settings. The font may not appear in this size in other browser windows. La taille de la police est déterminée d'après les paramètres des préférences. La police peut ne pas apparaître avec cette taille dans d'autres fenêtres de Navigator. Style Style Bold Gras Italic Italique Underline Souligné Strikethrough Barré Superscript Exposant Subscript Indice Blinking Clignotement Nonbreaking Insécable Remove Style Settings Supprimer les paramètres de style Remove All Settings Supprimer tous les paramètres Paragraph Paragraphe Paragraph style: Style du paragraphe : Additional style: Style supplémentaire : List Liste Style: Style : Compact line spacing Condenser l'espacement des lignes (Number OR bullet style) (Number OR bullet style) Starting number: Numéro de départ : META Tags Etiquettes META Netscape system variables (HTTP-EQUIV tag) : Variables système de Netscape (étiquette HTTP-EQUIV) : User variables (META tag) : Variables utilisateur (étiquette META) : Name: Nom : Value: Valeur : Set Définir Clear Effacer Target Properties Propriétés de la cible Enter a name for this target: Entrez un nom pour cette cible : Publish Page Publier les fichiers Page Title: Titre de la page : HTML Filename: Nom du fichier HTML : HTTP or FTP Location to publish to: Adresse HTTP ou FTP de publication : User name: Nom d'utilisateur : Password: Mot de passe : Use Default Location Utiliser l'adresse par défaut Save password Enregistrer le mot de passe Other files to include Autres fichiers à inclure Files associated with this page Fichiers associés à cette page All files in page's folder Tous les fichiers du dossier de la page Select None Aucun Select All Tous e.g.: "My Web Page" ex.: "Ma page Web" e.g.: "mypage.htm" ex.: "mapage.htm" General Générales [Unknown - page is not saved] [Inconnue - la page n'est pas enregistrée] Title: Titre : Author: Auteur : Description: Description : Other attributes Autres attributs Use commas to separate multiple words or phrases. Séparez les mots ou phrases multiples par des virgules. Keywords: Mots-clés : Classification: Classification : Save New Page Enregistrer le nouveau document You must save this page locally before continuing with the requested action. Vous devez enregistrer cette page localement avant de poursuivre l'action demandée. Save... Enregistrer... HTML Tag Etiquette HTML Enter tag name and any attributes or parameters for one tag only: N'entrez qu'une seule étiquette avec son nom et ses attributs ou paramètres à la fois : Verify Vérifier Java Script in Page Header Script Java dans l'en-tête de document Enter Java Script tags to place in page header. Script will run before page displays. Entrez des étiquettes du Script Java pour les placer dans l'en-tête de page. Le script fonctionnera avant l'affichage de la page. Create New Page Créer une nouvelle page From Template... A partir du modèle... From Page Wizard... A partir de l'assistant de page... Open Local File... Ouvrir un fichier local... New Page From Template Nouvelle page à partir du modèle Enter a remote location or local file to use to create a new page: Entrez une adresse distante ou un fichier local qui servira à créer une nouvelle page : Netscape Templates Modèles de Netscape Choose samples from Netscape's Template Website Choisir des exemples à partir du site Web de modèles de Netscape New Table Properties Propriétés du nouveau tableau Number of rows: Nombre de lignes : Number of columns: Nombre de colonnes : Table Alignment Alignement du tableau Include caption: Inclure la légende Above table Au-dessus du tableau Below table Au-dessous du tableau Border line width: Largeur des bords : Cell spacing: Espacement des cellules : pixels between cells pixels entre les cellules Cell padding: Remplissage de la cellule : pixel space within cells espace en pixels entre les cellules Table width: Largeur du tableau : Table min. height: Hauteur min. du tableau : Equal column widths Colonnes de même largeur Table Background Arrière-plan du tableau Use Color: Couleur Use Image: Image : Choose Image... Choisir une image... Leave image at the original location Laisser l'image à son adresse d'origine Apply Appliquer Table Tableau Include caption: Inclure la légende : Cell padding: Remplissage des cellules : Use Color: Couleur : Row Ligne Horizontal Alignment Alignement horizontal Default Par défaut Vertical Alignment Alignement vertical Top Haut Bottom Bas Baselines Lignes de base Row Background Arrière-plan de la ligne Choose Image... Choisir une image Cell Cellule Cell spans Fractionnement de la cellule row(s), and ligne(s) et column(s) colonne(s) Text style: Style du texte : Header style Style de l'en-tête Cell width: Largeur de la cellule : Cell min. height: Hauteur min. de la cellule : Cell Background Arrière-plan de la cellule JPEG Image Quality Qualité des images JPEG High Élevée Medium Moyenne Low Faible Choose the quality for this image. The higher the quality, the larger the image will be. Choisissez la qualité de cette image. Meilleure est la qualité, plus grande sera l'image. New Nouveau Enter Java Script, Target Frames, or other attributes to include in the link tag: Entrer le Script Java, les cadres de cible ou d'autres attributs à inclure dans l'étiquette du lien : Other Link Attributes Autres attributs du lien Error in HTML Tag Erreur dans l'étiquette HTML Unopened Tag: '<' was expected Etiquette sans délimiteur : le programme attendait '<' Unclosed: '>' was expected Etiquette sans délimiteur : le programme attendait '>' Premature close of tag Fermeture prématurée de l'étiquette Tagname was expected Le programme attendait le nom de l'étiquette Unterminated String in tag: closing quote expected Chaîne non terminée dans l'étiquette : le programme attendait une balise fermante Unknown tag error Erreur d'étiquette inconnue (Built-in) (Intégré) (Plugin) (Module externe) (no suggestions) (pas de suggestion) Delete All Supprimer tout Czech Tchèque Russian Russe Catalan Catalan Hungarian Hongrois French Français German Allemand Swedish Suédois Spanish Espagnol Italian Italien Danish Danois Dutch Néerlandais Portuguese Portugais Portuguese(Brazilian) Portugais (Brésil) Portuguese(European) Portugais (Européen) Norwegian Norvégien Bokmal Norvégien (Bokmål) Nynorsk Nynorsk Finnish Finnois Greek Grec English Anglais English(US) Anglais (US) English(UK) Anglais (GB) Afrikaans Africain Polish Polonais Unknown Inconnu Done Terminé You are already checking the spelling of another document.\nYou need to close the spelling checker dialog box \nbefore you can check the spelling of this document. Vous vérifiez déjà l'orthographe d'un autre document.\nVous devez fermer la boîte de dialogue de vérification d'orthographe \navant de pouvoir vérifier l'orthographe de ce document. Check Spelling Vérification de l'orthographe The Spelling Checker tool is not currently installed.\n\nYou can download it from the Netscape Home Page. L'outil de vérification d'orthographe n'est pas installé.\n\nVous pouvez le télécharger à partir de la page d'accueil de Netscape. There is not enough memory to run the Spelling Checker tool. \nTry closing some windows and choose Check Spelling again. La mémoire est insuffisante pour exécuter le vérificateur d'orthographe. \nEssayez de fermer certaines fenêtres et choisissez à nouveau Vérification de l'orthographe. The Spelling Checker tool is damaged. \n\nYou can download it from the Netscape Home Page and reinstall it. L'outil de vérification d'orthographe est endommagé. \n\nVous pouvez le télécharger à partir de la page d'accueil de Netscape et le réinstaller. (correct spelling) (orthographe correcte) Open Ouvrir Save As Enregistrer sous All Files (*.*) Tous les fichiers (*.*) Untitled Sans titre an unnamed file Un fichier sans nom Hide Masquer No error message is available. Aucun message d'erreur n'est disponible. An unsupported operation was attempted. Une opération non prise en charge a été tentée. A required resource was unavailable. Une ressource nécessaire n'était pas disponible. Out of memory. Mémoire insuffisante. An unknown error has occurred. Une erreur inconnue est survenue. Invalid filename. Nom de fichier incorrect. Failed to open document. Impossible d'ouvrir le document. Failed to save document. Impossible d'enregistrer le document. Save changes to %1? Enregistrer les modifications dans %1 ? Failed to create empty document. Impossible de créer un document vide. The file is too large to open. Le fichier est trop volumineux pour être ouvert. Could not start print job. Impossible de commencer le travail d'impression. Failed to launch help. Impossible de lancer l'aide. Internal application error. Erreur d'application interne. Command failed. Echec de la commande. Insufficient memory to perform operation. Mémoire insuffisante pour exécuter l'opération. System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted. Les entrées du registre du système et du fichier INI (si présent) ont été supprimées. Not all of the system registry entries (or INI file) were removed. Toutes les entrées du registre du système (ou du fichier INI) n'ont pas été supprimées. Please enter an integer. Veuillez entrer un nombre entier. Please enter a number. Veuillez entrer un nombre. Please enter an integer between %1 and %2. Veuillez entrer un entier entre %1 et %2. Please enter a number between %1 and %2. Veuillez entrer un nombre entre %1 et %2. Please enter no more than %1 characters. Veuillez n'entrez pas que %1 caractère(s). Please select a button. Veuillez sélectionner un bouton. Please enter an integer between 0 and 255. Veuillez entrer un nombre entier compris entre 0 et 255. Please enter a positive integer. Veuillez entrer un nombre entier positif. Please enter a date and/or time. Veuillez entrer une date et/ou une heure. Please enter a currency. Veuillez entrer une devise. Unexpected file format. Format de fichier inattendu. %1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given. %1\nNe trouve pas ce fichier.\nVeuillez vérifier si le chemin et le nom de fichier sont corrects. Destination disk drive is full. Le lecteur de disque de destination est plein. Unable to read from %1, it is opened by someone else. Impossible de lire %1, celui-ci est ouvert par un autre utilisateur. Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else. Impossible d'écrire dans %1, celui-ci est en lecture seule ou est ouvert par un autre utilisateur. An unexpected error occurred while reading %1. Une erreur inattendue est survenue lors de la lecture de %1. An unexpected error occurred while writing %1. Une erreur inattendue est survenue lors de l'écriture de %1. Unable to read write-only property. Impossible de lire les propriétés en écriture seule. Unable to write read-only property. Impossible d'écrire sur les propriétés en lecture seule. Unable to load mail system support. Impossible de charger la prise en charge du courrier. Mail system DLL is invalid. DLL du système de courrier non valide. Send Mail failed to send message. Send Mail n'a pas pu envoyer de message. No error occurred. Aucune erreur ne s'est produite. An unknown error occurred while accessing %1. Une erreur inconnue s'est produite lors de l'accès à %1. %1 was not found. %1 n'a pas été trouvé. %1 contains an invalid path. %1 contient un chemin incorrect. %1 could not be opened because there are too many open files. %1 n'a pas pu être ouvert car un nombre trop important de fichiers le sont déjà. Access to %1 was denied. L'accès à %1 a été refusé. An invalid file handle was associated with %1. Une gestion de fichier incorrecte a été associée à %1. %1 could not be removed because it is the current directory. %1 n'a pas pu être supprimé car il s'agit du répertoire courant. %1 could not be created because the directory is full. %1 n'a pas pu être créé car le répertoire est plein. Seek failed on %1 Echec de la recherche sur %1 A hardware I/O error was reported while accessing %1. Une erreur E/S de matériel a été signalée lors de l'accès à %1. A sharing violation occurred while accessing %1. Une violation de partage s'est produite lors de l'accès à %1. A locking violation occurred while accessing %1. Une violation de verrouillage s'est produite lors de l'accès à %1. Disk full while accessing %1. Disque plein lors de l'accès à %1. An attempt was made to access %1 past its end. Une tentative d'accès à %1 a été faite au-delà de sa fin. An attempt was made to write to the reading %1. Une tentative d'écriture a été faite dans le %1 en lecture. An attempt was made to read from the writing %1. Une tentative de lecture a été faite à partir du %1 en écriture. %1 has a bad format. %1 a un format incorrect. %1 contained an unexpected object. %1 contient un objet inattendu. %1 contains an incorrect schema. %1 contient un schéma incorrect. EDTRCDLL DLL EDTRCDLL DLL 4.70.0.27 4.70.0.25 EDTRCDLL EDTRCDLL Copyright © 1996 Copyright © 1996 EDTRCDLL.DLL EDTRCDLL.DLL EDTRCDLL Dynamic Link Library EDTRCDLL Dynamic Link Library 4.7 4.7 Author Name: Nom de l'auteur : Automatically save page every Enregistrer la page automatiquement toutes les minutes minutes External Editors Editeurs externes HTML Source: Source HTML : Choose... Choisir... Images: Images : Choose Choisir Font Size Mode Mode de taille de la police Show relative size as points based on your Navigator font sizes Taille correspondante en points basée sur les tailles de police de Navigator Show relative HTML font scale: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4 Echelle de police HTML correspondante : -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4 Show relative HTML scale and absolute "point-size" attributes Attributs d'échelle HTML correspondante et de "taille en points" absolue Links and images Liens et images When saving remote pages... Lors de l'enregistrement de pages distantes... Maintain links Maintenir les liens Keep images with page Conserver les images avec la page Adjust links to work from the page's location. (Links to local pages will work when local versions exist.) Ajuster les liens pour travailler à partir de l'adresse de la page. (Les liens aux pages locales fonctionneront lorsque des versions locales seront créées.) Save copies of images to the page's location.\nImages will always appear in local version of the page and when page is published. Enregistrer des copies d'images à l'adresse de la page.\nLes images apparaîtront toujours dans la version locale de la page et lorsque celle-ci sera publiée. Tip: Check both options if you will be using remote publishing. Astuce : sélectionnez les deux options en cas de publication à distance. Default publishing location Adresse de publication par défaut Enter a FTP or HTTP site address to Publish to: Entrez une adresse de site FTP ou HTTP pour publier dans : If publishing to a FTP site, enter the HTTP address to browse to: Si vous publiez dans un site FTP, entrez l'adresse HTTP pour parcourir : Composer\nSet general preferences for authoring Web pages Composer\nDéfinit les préférences générales pour créer des pages Web Publishing\nDesignate the default publishing location Publication\nDésigne l'adresse de publication par défaut Executable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Exécutable (*.exe)\n*.exe\nTous les fichiers (*.*)\n*.*\n\n Choose HTML Editor Application Choisir le logiciel d'édition HTML Choose Image Editor Application Choisir le logiciel d'édition d'images Eudora Import - Mail Messages Importation de Eudora - Courrier Next > Suivant > Skip Omettre Look for mailboxes in: Rechercher les boîtes aux lettres dans : Select mailboxes to import: Sélectionner les boîtes aux lettres à importer : Import into a mail folder named: Importer dans un dossier de courrier nommé : Progress Avancement Eudora Import - Address Books Importation d'Eudora - Carnets d'adresses Finish Terminé Look for address books in: Rechercher les carnets d'adresses dans : Select address books to import: Sélectionner les carnets d'adresses à importer : About Migrate... About Migrate... Unable to create directory: %1 Impossible de créer le répertoire : %1 Not enough memory to import mailboxes. Mémoire insuffisante pour importer les boîtes aux lettres. Unable to open file: %1 Impossible d'ouvrir le fichier : %1 Unable to create file: %1 Impossible de créer le fichier : %1 Unable to find any Eudora settings. Impossible de trouver les paramètres Eudora. Error writing to disk. The disk may be full or possibly damaged. Erreur lors de l'écriture sur le disque. Le disque peut être saturé ou endommagé. Disk error writing to file %1. The disk may be full or possibly damaged. Erreur de disque lors de l'écriture sur le fichier %1. Le disque peut être saturé ou endommagé. Not enough memory to convert the selected address books to ldif format. Mémoire insuffisante pour convertir les carnets d'adresses sélectionnés au format ldif. Importing Mailboxes... Importation des boîtes aux lettres... Please enter a valid Messenger Mail Folder name to import the Eudora mailboxes into. Veuillez entrer un nom de répertoire de courrier Messenger correct pour y importer les boîtes aux lettres Eudora. Importing address books... Importation des carnets d'adresses... Unable to find the communicator preferences file: %1 Impossible de trouver le fichier de préférences de Communicator : %1 Error creating preferences file for import. Your communicator settings have not been updated. Erreur lors de la création du fichier de préférences à importer. Vos paramètres Communicator n'ont pas été mis à jour. Not enough memory to complete the operation. Mémoire insuffisante pour exécuter l'opération. Error reading preferences file: %1 Erreur lors de la lecture du fichier de préférences : %1 Unable to save imported prefs in file: %1 Impossible d'enregistrer les préférences importées dans le fichier : %1 Netscape's Hidden Frame Cadre caché de Netscape Error searching for Eudora mailboxes in file: "%1". Some mailboxes may not be available for import. Erreur lors de la recherche des boîtes aux lettres Eudora dans le fichier : "%1". Certaines boîtes aux lettres ne sont peut-être pas disponibles pour l'importation. Create New Folder in: %1 Créer un nouveau dossier dans : %1 New Folder Nouveau dossier A disk error occurred importing mailbox: %1. (Probably ran out of disk space.) Une erreur disque est survenue lors de l'importation de la boîte aux lettres : %1. (Espace disque probablement insuffisant.) A disk error occurred importing attachment file: %1 Une erreur disque est survenue lors de l'importation des fichiers joints : %1 Eudora Mail Eudora Mail "%1" is not a valid destination folder name. Folder names cannot contain backslashes. "%1" n'est pas un nom de dossier de destination correct. Les noms de dossiers ne peuvent pas contenir des barres obliques inverses. A mail folder named "%1" already exists. Please enter a new mail folder name to import to. Le nom de répertoire "%1" existe déjà. Veuillez entrer un nouveau nom de dossier de courrier à importer. Eudora Address Books (*.txt)|*.txt|| Carnets d'adresses Eudora (*.txt)|*.txt|| nndbase.txt nndbase.txt Unable to create temporary directory for converting address book files. Impossible de créer le répertoire temporaire pour convertir les fichiers du carnet d'adresses. *.* *.* Eudora Eudora Imports mailboxes and address books from Eudora version 1.x and later. Importe les boîtes aux lettres et les carnets d'adresses depuis Eudora versions 1.x et ultérieures. There are no mailboxes selected to import. Aucune boîte aux lettres n'est sélectionnée pour l'importation. No address books are selected for import. Aucun carnet d'adresses n'est sélectionné pour l'importation. Mail,Address Books,Settings Mail,Address Books,Settings Settings Settings POPAccount POPAccount Mail server user name: Nom d'utilisateur du serveur de courrier : Incoming mail server: Serveur de courrier entrant : RealName RealName Your name: Votre nom : ReturnAddress ReturnAddress Reply-to address: Adresse Répondre-A : SMTPServer SMTPServer Outgoing mail server: Serveur de courrier sortant : LeaveMailOnServer LeaveMailOnServer Leave messages on server after retrieval: Laisser les messages sur le serveur après récupération : true vrai false faux nicknames.ldif nicknames.ldif .ldif .ldif .4ldif .4ldif .toc .toc .mbz .mbz descmap.pce descmap.pce *.mbx *.mbx *.fol *.fol Eudora Nicknames Eudora Nicknames Nickname Nickname *.txt *.txt eudora.ini eudora.ini nndbase nndbase .sbd .sbd Mail\ Mail\ prefs.js prefs.js Main Main Install Directory Install Directory CurrentUser CurrentUser Users Users DirRoot DirRoot Netscape Netscape Netscape Navigator Netscape Navigator Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx|| Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx|| Netscape Executable|netscape.exe|| Netscape Executable|netscape.exe|| Program\netscape.exe Program\netscape.exe nsmailui.dll nsmailui.dll Defaults\Mail Defaults\Mail *32.dll *32.dll *16.dll *16.dll Japanese Pro Nicknames Japanese Pro Nicknames Japanses Lite Nicknames Japanses Lite Nicknames Foreign language nicknames name 3 Foreign language nicknames name 3 Foreign language nicknames name 4 Foreign language nicknames name 4 Foreign language nicknames name 5 Foreign language nicknames name 5 Foreign Nickname File 3 Foreign Nickname File 3 Foreign Nickname File 4 Foreign Nickname File 4 Foreign Nickname File 5 Foreign Nickname File 5 Foreign Nickname Subdir 1 Foreign Nickname Subdir 1 Foreign Nickname Subdir 2 Foreign Nickname Subdir 2 Foreign Nickname Subdir 3 Foreign Nickname Subdir 3 Foreign Nickname Subdir 4 Foreign Nickname Subdir 4 Foreign Nickname Subdir 5 Foreign Nickname Subdir 5 us-ascii us-ascii Fishbone Designs Fishbone Designs EudoraModule DLL EudoraModule DLL 1, 0, 0, 7 1, 0, 0, 7 EudoraModule EudoraModule EudoraModule.DLL EudoraModule.DLL EudoraModule Dynamic Link Library EudoraModule Dynamic Link Library 1, 0, 0, 1 1, 0, 0, 1 About NSImportApp A propos de NSImportApp NSImportApp Version 1.0 NSImportApp Version 1.0 Copyright (C) 1998 Copyright (C) 1998 Netscape Messenger Import Utility Utilitaire d'importation Netscape Messenger Please select an import format from the list below: Veuillez sélectionner un format d'importation dans la liste ci-dessous : This utility will import mail and/or address books from other mail programs and common address book formats into Messenger. L'utilitaire importera le courrier et/ou les carnets d'adresses vers d'autres applications de courrier et d'autres formats usuels de carnets d'adresses au sein de Messenger. About Import... A propos de l'importation... Netscape Inbox|Inbox|| Netscape Inbox|Inbox|| Inbox Inbox Address Books (.ldif)|*.ldif|| Carnets d'adresses (.ldif)|*.ldif|| LDIF Files (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|All files (*.*)|*.*|| Fichiers LDIF (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|Tous les fichiers (*.*)|*.*|| LDIF file (address book) Fichier LDIF(carnet d'adresses) LDIF is an address book interchange format and is usually created by exporting an address book from Netscape Messenger or a directory from an LDAP server. LDIF est un format d'échange de carnet d'adresses généralement créé par exportation d'un carnet d'adresses depuis Netscape Messenger ou d'un répertoire depuis un serveur LDAP. Address Books (.ldi)|*.ldi|| Carnets d'adresses (.ldi)|*.ldi|| LDIF Files (.ldi)|*.ldi|All files (*.*)|*.*|| Fichiers LDIF (.ldi)|*.ldi|Tous les fichiers (*.*)|*.*|| The import utility was unable to import the converted LDIF file directly into Communicator. You may save the converted file and use the Import command available in the Address Book File menu to manually import the file. L'utilitaire d'importation ne peut pas importer le fichier converti au format LDIF dans Communicator. Vous devrez enregistrer le fichier converti et utiliser la commande Importer, disponible dans le menu Fichier de carnet d'adresses pour importer manuellement le fichier. This utility will import mail messages and address books from the mail programs listed below. If you do not wish to do this now, you can import mail and address books at any time by selecting "Import" from the Tools menu. L'utilitaire importera les messages et les carnets d'adresses depuis les applications de courrier répertoriées ci-dessous. Si vous ne souhaitez pas le faire maintenant, vous pourrez importer le courrier et les carnets d'adresses à tout moment en sélectionnant "Importer" dans le menu Outils. Please select a mail package to upgrade from: Sélectionnez un module de courrier à mettre à niveau depuis : Netscape Messenger Upgrade Utility Utilitaire de mise à niveau Netscape Messenger This utility will import mail and/or address books from other mail programs and common address book formats into Messenger. Cet utilitaire importera le courrier et/ou les carnets d'adresses depuis d'autres applications de courrier et les formats usuels de carnets d'adresses au sein de Messenger. Locate Your Netscape INBOX Mail File Localisez votre fichier Netscape INBOX Mail Import LDIF File Importer le fichier LDIF Communicator Address Book Carnet d'adresses de Communicator Import .nab, .na2, and html formatted address books. These are all Communicator specific address book formats that were created with current or previous vesions of Netscape Communicator. Importer des carnets d'adresses aux formats .nab, .na2 et html. Il s'agit de formats de carnets d'adresses spécifiques à Communicator, créés avec la version actuelle ou une version précédente de Netscape Communicator. Import Address Book File Importer le fichier du carnet d'adresses NAB Files (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML Files (.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*|| Fichiers NAB (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|Fichiers HTML (.htm)|*.htm;*.html|Tous les fichiers (*.*)|*.*|| TextImp.dll TextImp.dll .ldi .ldi Import\ Import\ NSImport Application NSImport Application 1, 0, 0, 8 1, 0, 0, 8 NSImportApp NSImportApp NSImportApp.EXE NSImportApp.EXE NSImportApp Application NSImportApp Application LDAP Directory Server Serveur d'annuaire LDAP HTTP Server Serveur HTTP Server information Informations sur le serveur Address: Adresse : User DN: Nom d'utilisateur : Base URL: Base URL : The information below is necessary to connect to your Roaming Access server. If you do not know the information requested, please contact your system administrator. Les informations ci-dessous sont nécessaires pour pouvoir vous connecter au serveur d'accès itinérant. Si vous ignorez les informations demandées, veuillez contacter votre administrateur système. Items Rubriques The user profile items selected below will be retrieved from your Roaming Access server on startup and transferred to the server on shutdown. Les rubriques du profil d'utilisateur sélectionnées ci-dessous seront récupérées du serveur d'accès itinérant au démarrage puis transférées au serveur au moment de la fermeture. Bookmarks Signets Mail Filters Filtres du courrier Address Book Carnet d'adresses User Preferences Préférences de l'utilisateur Java Security Sécurité Java Certificates and Private Keys Certificats et clefs privées Use Roaming Access to retrieve your user profile information from any place on the network. Utilisez l'accès itinérant pour récupérer n'importe où sur le réseau les informations relatives à votre profil d'utilisateur. Remember my Roaming Access password Se souvenir de mon mot de passe pour l'accès itinérant Please enter your login information to be used when retrieving your user profile from the Roaming Access server. Veuillez entrer vos informations de connexion à utiliser au moment de la récupération de votre profil d'utilisateur à partir du serveur d'accès itinérant. Enable Roaming Access for this profile Activer l'accès itinérant pour ce profil Your user profile information will then be retrieved from your Roaming Access server each time on startup and transferred to the server on shutdown. Les informations relatives à votre profil d'utilisateur seront récupérées de votre serveur d'accès itinérant chaque fois que vous démarrerez puis seront transférées au serveur à la fermeture. Server Information\nSpecify the roaming access server information Spécifier les informations relatives au serveur d'accès itinérant Item Selection\nSpecify which items to transfer Sélection d'une rubrique\nSpécifier les rubriques à transférer Roaming Access\nEnter your server login information Accès itinérant\nEntrer les informations de connexion au serveur Plain quoted text beginning with ">" is displayed with Le texte normal de la citation commençant par ">" est affiché avec Color: Couleur : Display plain text messages and articles with Afficher les messages en texte normal et les articles avec une Fixed width font Police à chasse fixe Variable width font Police vectorielle Play sound when messages arrive Emettre un son lorsqu'un message arrive Remember the last selected message Se souvenir du dernier message sélectionné Confirm when moving folders to the trash Confirmer avant d'envoyer les dossiers à la corbeille Use Netscape Messenger from MAPI-based applications Utiliser Netscape Messenger à partir d'applications MAPI The information below is needed before you can send mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Vous devez fournir les informations ci-dessous avant d'envoyer du courrier. Si cela ne vous est pas possible, veuillez contacter votre administrateur système ou votre fournisseur de services Internet. Your name: Nom : Email address: Adresse électronique : Reply-to address(only needed if different from email address): Adresse pour la réponse (si différente de l'adresse électronique) : Organization: Entreprise : Signature File: Fichier de signature : Attach my personal card to messages (as a vCard) Attacher ma carte personnelle aux messages (vCarte) Edit Card... Modifier la carte... Forwarding and Replying to Messages Transférer et répondre aux messages By default, forward messages: Par défaut, transférer les messages : Automatically quote the original message when replying Inclut automatiquement le message d'origine en répondant à l'expéditeur Then, ensuite, Spell check messages before sending Vérifie l'orthographe avant d'envoyer les messages Message Wrapping Retour à la ligne automatique des messages Wrap incoming, plain text messages to window width Aligner les messages entrants et en texte normal par rapport à la fenêtre Wrap outgoing, plain text messages at Aligner les messages sortants et en texte normal à characters caractères Send messages that use 8-bit characters Envoyer les messages qui utilisent des caractères 8 bits As is (does not work well with some mail servers) Tels quels (ne fonctionne pas bien avec certains serveurs de courrier) Using the "quoted printable" MIME encoding Avec l'encodage MIME "quoted printable" (does not work well with some mail or newsgroups readers) (ne fonctionne pas bien avec certains lecteurs de courrier ou de groupe de discussion) Incoming Mail Servers Serveurs de courrier entrant Set as Default Définir par défaut Outgoing Mail Server Serveur de courrier sortant Outgoing mail (SMTP) server: Serveur de courrier sortant (SMTP) : Outgoing mail server user name: Utilis. du serveur de courrier sortant : Use Secure Socket Layer(SSL) or TLS for outgoing messages: Utiliser SSL ou TLS pour les messages sortants : If Possible Si possible Local mail directory: Répertoire de courrier local : To set server properties (such as checking for new messages automatically), select a server and then click Edit. Pour définir les propriétés du serveur (telles que la vérification du courrier automatique), sélectionnez un serveur et cliquez sur Modifier. Ask me before downloading more than Me prévenir avant de télécharger plus de messages messages Newsgroup directory Répertoires de forums If I request a receipt when sending a message, I want Si je demande un accusé lorsque j'envoie un message, je préfère A delivery receipt from the receiving server (DSN) Un accusé de réception du serveur de réception (DSN) A read receipt, notifying me when recipients display the Un accusé de lecture me signalant que le destinataire a lu le Both types of receipt Les deux types d'accusé précédents When a receipt arrives Lorsqu'un accusé arrive Leave it in my Inbox Le conserver dans ma Boîte de réception Move it to my Sent Mail folder Le déplacer dans mon dossier Sent Mail When I receive a message and the sender requested a receipt (MDN) Lorsque je reçois un message et que l'expéditeur souhaite un accusé (MDN) Never return a receipt Ne jamais renvoyer l'accusé Return receipts for some messages Renvoyer les accusés pour certains messages Customize... Personnaliser... message (MDN) message (MDN) Startup State Démarrage Communicator can start in either online or offline modes. When online you have full access to your network. When offline you can only read messages that you have previously downloaded. Communicator peut démarrer en modes En ligne ou Hors ligne. Lorsque vous travaillez en ligne, vous pouvez obtenir un accès complet à votre réseau. En mode Hors ligne, vous pouvez lire les messages préalablement chargés. Remember Previous State Conserver l'état précédent Ask Me Me demander Communicator will remember the state it was in last and start in that mode. Communicator gardera en mémoire l'état dans lequel il se trouvait précédemment et démarrera dans ce même mode. Communicator will ask you each time you start the program. Communicator vous questionnera chaque fois que vous démarrerez le programme. When Going Online Lorsque vous travaillez en ligne Ask me if I want to send my unsent messages Me demander si je souhaite envoyer les messages en cours Automatically send my unsent mesages Envoyer automatiquement mes messages en cours Do not send my unsent messages Ne pas envoyer les messages en cours When Exiting Communicator En quittant Communicator Prompt me to synchronize my messages Me demander avant de synchroniser mes messages Newsgroup Messages Messages de forums Download only unread messages Ne télécharger que les messages non lus Download by date Télécharger en fonction de la date from à partir de since depuis days ago jours All Messages Tous les messages In order to read mail and newsgroup messages offline, you must first select them for downloading. Use the Select... button to select items for downloading. Pour lire hors ligne le courrier et les messages de forums, vous devez d'abord sélectionner les messages à télécharger. Utilisez le bouton Sélectionner... pour choisir les rubriques à télécharger. Select ... Sélectionner ... Choose which layout you prefer for the Messenger window: Choisissez la disposition que vous préférez pour la fenêtre Messenger : Double-clicking a folder or a newsgroup opens it in a new window Double-cliquer sur un dossier ou un forum l'ouvre dans une nouvelle fenêtre Double-clicking a message opens it in a new window Double-cliquer sur un message l'ouvre dans une nouvelle fenêtre Note: a change to this setting will only take effect the next time you open a Messenger window. Remarque : les modifications des paramètres seront uniquement effectives la prochaine fois que vous ouvrirez une fenêtre Messenger. If you prefer fewer windows, unselect these options, and Messenger will open items into existing windows. Si vous préférez avoir moins de fenêtres, désélectionnez ces options et Messenger ouvrira les rubriques dans la fenêtre en cours. The Newsgroups menu item or button: La rubrique ou le bouton du menu Forum : Opens newsgroups in a Messenger window Ouvrir les forums dans une fenêtre Messenger Opens the Message Center Ouvrir le Centre de messages Customize Return Receipts Personnaliser les accusés de réception When I receive a message and its sender requested a receipt(MDN), send one in the following cases: Lorsque je reçois un message et que son expéditeur souhaite un accusé (MDN), en envoyer un dans les cas suivants : If I'm not in the To or CC list of the message (as for a message to a mailing list): Si je ne figure pas dans la liste des A ou des Copies à du message (concernant un message d'une liste de diffusion) : If the message comes from outside the domain: Si le message provient d'un domaine externe: In all other cases: Dans tous les autres cas : When sending a mail message, automatically Lorsque j'envoie du courrier, automatiquement Folder Dossier BCC self Copies cachées soi-même BCC Other Copies cachées autre address: adresse : When sending a newsgroup message, automatically Lorsque j'envoie un message de forums, automatiquement Storage for Drafts and Templates Stockage des brouillons et des modèles Keep Draft Conserver un brouillon Keep Template Conserver un modèle Message formatting Formatage du message Use the HTML editor to compose messages Utiliser un éditeur HTML pour composer des messages Use the plain text editor to compose messages Utiliser un éditeur de texte normal pour composer des messages When sending HTML mail messages to recipients who are not Lorsque j'envoie un message en HTML aux destinataires qui ne sont pas listed as being able to receive them: répertoriés comme étant à même de les recevoir : Ask me what to do if the message has HTML formatting, Me demander ce qu'il faut faire si le message contient un formatage HTML Convert the message into plain text Convertir le message en texte normal Send the message in HTML anyway Envoyer le message en HTML malgré tout Send the message in plain text and HTML Envoyer le message en texte normal et en HTML otherwise send plain text ou l'envoyer en texte normal (may lose some formatting) (certains attributs de formatage pourront être perdus) (some recipients may not be able to read it) (certains destinataires ne pourront peut-être pas le lire) (uses more disk space) (requiert plus d'espace dique) You can override these settings in any message through the options panel of the message composition window Vous pouvez remplacer ces paramètres dans chaque message grâce au panneau d'options de la fenêtre de composition des messages Pinpoint Addressing Adresse de l'emplacement Look for addresses in the following: Rechercher les adresses dans : Address Books Carnets d'adresses Directory Server Serveur de répertoire When there are multiple addresses found: Lorsque plusieurs adresses sont trouvées : Show me a list of choices M'afficher une liste des choix Accept what I have typed Accepter ce que j'ai entré If there is one match in your personal address books: S'il existe une correspondance dans vos carnets d'adresses personnels : Use the address and do not search in the directory Utiliser l'adresse et ne pas rechercher dans le répertoire When displaying full names: Lorsque j'affiche les noms complets : Show names using display name (from address book card) Afficher les noms en utilisant un nom complet (dans la carte du carnet d'adresses) Show names using last name, first name Afficher les noms en utilisant les noms et les prénoms Do not store messages locally that are larger than Ne pas stocker localement les messages qui dépassent kB Ko Automatically compact folders when it will save over Compresser automatiquement les dossiers pour récupérer Newsgroup Messages Only Messages de forums uniquement When it's time to clean up messages: Lorsqu'il est temps d'effacer les messages : Keep messages which have arrived within the past Conserver les messages qui sont arrivés au cours des Keep all messages Conserver tous les messages Keep the newest Conserver les Keep only unread messages Ne conserver que les messages non lus Remove message bodies only older than Ne supprimer que les corps de messages qui datent de yesterday hier 1 week ago Il y a 1 semaine 2 weeks ago Il y a 2 semaines 1 month ago Il y a 1 mois 6 months ago Il y a 6 mois 1 year ago Il y a 1 an ( %d newsgroups selected) ( %d forums sélectionnés) Regular Normale Bold Italic Gras italique Regular Normal Bigger Plus grande Smaller Plus petite Messages Messages Newsgroup Servers Serveurs de forums Download Télécharger Never Send N'envoyer jamais Automatically Automatiquement Place a copy in folder: '%s' on '%s' Mettre une copie dans le dossier : '%s' sur '%s' Keep drafts in: '%s' on '%s' Conserver les brouillons dans : '%s' sur '%s' Keep templates in: '%s' on '%s' Conserver les modèles dans : '%s' sur '%s' (Default) (Par défaut) Please enter a number that is greater than 0. Veuillez entrer un nombre supérieur à 0. BCC: %s Copies cachées : %s If the message comes from outside the domain %s: Si le message vient d'un domaine externe %s : Mail Newsgroups\nSettings for Mail and Newsgroups Courrier et Forums\nParamètres pour le courrier et les forums Identity\nSet your name, email address, and signature file Identité\nDéfinit vos nom, adresse électronique et fichier de signature Messages\nChoose settings for messages Messages\nChoisir les paramètres pour les messages Mail Servers\nSpecify servers for mail Serveurs de courrier\nSpécifier les serveurs pour le courrier Newsgroup Servers\nSpecify your servers for reading newsgroups Serveurs de forums\nSpécifier vos serveurs pour lire les forums Return Receipts\nSettings for requesting or returning receipts Accusés de réception\nParamètres pour les requêtes et les envois d'accusés Offline\nChoose the startup mode of the product Hors ligne\nChoisir le mode de démarrage du programme Download\nChoose settings for reading messages offline Télécharger\nChoisir les paramètres pour lire les messages hors ligne Window Settings\nConfigure your window layout Paramètres de la fenêtre\nConfigurer la disposition de la fenêtre Copies and Folders\nCopies, drafts and templates Copies et dossiers\nCopies, brouillons et modèles Formatting\nMessage formatting Formatage\nFormatage du message Addressing\nSettings for addressing messages Adressage\nParamètres pour adresser les messages Disk Space\nManage the amount of disk space taken by messages Espace disque\nGère l'espace disque occupé par les messages Inline Incorporé Quoted Inséré As Attachment En tant que fichier joint start my reply above the quoted text commencer la réponse au-dessus du texte inséré start my reply below the quoted text commencer la réponse au-dessous du texte inséré select the quoted text sélectionner le texte inséré Inline Inline Quoted Quoted As Attachment As Attachment Mailing List Liste de diffusion Mailing List Info Informations sur la liste de diffusion List Name: Nom : List Nickname: Pseudonyme : Type names or drag addresses into the mailing list below: Entrez les noms ou glissez les adresses dans la liste de diffusion ci-dessous : Add mailing list to: Ajouter une liste de diffusion à : Items Matching Correspondance des rubriques Name Nom Prefers to receive rich text (HTML) mail Préfère recevoir du courrier en RTF (HTML) First Name: Prénom : Last Name: Nom : Display Name: Nom complet : Email: Adresse électronique : Nickname: Nickname: Work: Bureau : Fax: Fax: Home: Domicile : Pager: Messager de poche: Cellular: Mobile : Synchronize Offline Items Synchroniser les rubriques hors ligne Mail and News Items Rubriques de courrier et forums Choose categories for synchronization: Choisissez les catégories à synchroniser : Mail Messages Derniers messages Newsgroup Messages Messages de forum Directory Entries Entrées de répertoire Only categories with selected items are available. Seules les catégories comportant les rubriques sélectionnées sont disponibles. Use the Select Items button to choose mail folders, newsgroups, and directories for synchronization. Utilisez le bouton Sélectionner les rubriques pour choisir les dossiers de courrier, les forums et les répertoires à synchroniser. Select Items... Sélectionner les rubriques... Send Unsent Messages Envoyer les messages de la Boîte d'envoi Work offline after synchronization Travailler hors ligne après synchronisation Synchronize Synchroniser Close Fermer Go Offline Travailler hors ligne Going offline will tell Communicator not to make any network connections. Travailler hors ligne signifie que Communicator ne se connecte pas au réseau. Do you want to synchronize before going offline? Souhaitez-vous synchroniser avant de travailler hors ligne ? Dialog Boîte de dialogue Mail Folders Dossiers de courrier Newsgroups Forums Directories Répertoires Select... Sélectionner... Go offline after synchronization Travailler hors ligne après synchronisation Mail, Groups and Directories Courrier, groupes et répertoires Send Messages Envoyer les messages Security Sécurité You have this person's Security Certificate Vous disposez du certificat de sécurité de cette personne. This person's Secuirty Certificate will expire.... Le certificat de sécurité de cette personne arrivera à expiration.... This means that..... Cela signifie que..... Show Certificate Afficher le certificat Conferencing Conférence To call another person using the configured conferencing application, you must choose the server you would like to use to look up that person's address. Pour appeler une autre personne à l'aide de l'application de conférence configurée, vous devez choisir le serveur que vous souhaitez utiliser pour rechercher l'adresse de cette personne. (For example: name.domain.com or 123.45.678.90) (Par exemple : nom.domaine.com ou 123.45.678.90) ConferenceApp is currently defined to %s as the preferred conferencing application ConferenceApp est définie généralement par %s comme étant une application de conférence de choix. Select Addresses Sélectionner des adresses To: A : Cc: Copies à : Bcc: Copies cachées : Properties... Propriétés... Search For... Recherche de... This message will be sent to: Ce message sera envoyé à : Show names containing: Afficher les noms contenant : Directory Name Nom du répertoire Contact Contacter City: Ville : State: Etat/Province : Zip: Code postal : Country: Pays : Title: Fonction : Organization: Société : Department: Département : URL: URL : Go Aller à Secure Protéger Login with name and password Connexion avec nom et mot de passe LDAP Server: Serveur LDAP : Search Root: Rechercher la racine : Port Number: Numéro de port : Don't show more than Ne pas afficher plus de results résultats Offline Settings Paramètres hors ligne Select this directory for download Sélectionnez le répertoire à télécharger Update Now Mettre à jour maintenant Select Items for Download Sélectionner les rubriques à télécharger Choose Mail folders, Newsgroups and Directories for offline use: Choisissez les dossiers de courrier, les forums et les répertoires pour une utilisation hors ligne : Header name Nom d'en-tête Enter header Entrez un en-tête Notes Remarques Subscribing to Folders S'abonner aux dossiers Messenger detects that you have upgraded from a previous version. In order to read your mail, Messenger will need to know which folders you would like to subscribe to. Messenger a détecté que vous utilisez une mise à niveau d'une version précédente. Pour lire votre courrier, Messenger doit connaître les dossiers auquels vous souhaitez vous abonner. Only folders you subscribe to will appear in your folder view. Any folders you do not subscribe to will not be available in your Messenger window. (Note: you can always change which folders you subscribe to by selecting Subscribe from the File menu). Seuls les dossiers auxquels vous vous êtes abonné s'afficheront dans votre dossier. Les autres dossiers ne seront donc pas disponibles dans la fenêtre de Messenger. (Remarque : vous pouvez toujours modifier les dossiers auxquels vous êtes abonné en sélectionnant S'abonner dans le menu Fichier.) Automatically subscribe to all my folders on %s M'abonner automatiquement à tous mes dossiers dans %s Let me choose now which folders are subscribed to Je choisis les dossiers auxquels je souhaite m'abonner MNRCDLL DLL MNRCDLL DLL MNRCDLL MNRCDLL MNRCDLL.DLL MNRCDLL.DLL MNRCDLL Dynamic Link Library MNRCDLL Dynamic Link Library Title Title Information on this page requires a plug-in for: L'information de cette page nécessite un module externe pour: Communicator can retrieve the plug-in for you from: Communicator peut récupérer le module externe à partir de: What would you like to do? Que souhaitez-vous faire? Get the Plug-in Retirer le module externe type/x-type type/x-type The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page. La fonction SmartUpdate facilite l'installation de nouveaux modules externes. Pour pouvoir l'utiliser, vous devez activer Java, JavaScript et AutoInstall dans le panneau Avancées des Préférences, puis cliquer sur l'icône du module externe sur la page. Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Navigator can retrieve the plug-in for you from: Communicator peut récupérer le module externe à partir de: Plug-in Not Loaded Module externe non chargé However, you are currently offline. If you would like to get the plug-in, click Cancel, select "Go Online" from the File menu, then click the plug-in icon on the page. Cependant, vous êtes actuellement hors ligne. Pour obtenir le module externe, cliquez sur Annuler, sélectionnez l'option "Travailler en ligne" du menu Fichier, puis cliquez sur l'icône du module externe sur la page. Netscape's Plug-in Finder page Page de recherche des modules externes de Netscape Click here to get the plugin Click here to get the plugin Click here after installing the plugin Click here after installing the plugin Netscape Communications, Inc. Netscape Communications, Inc. Default Plug-in Default Plug-in * * Netscape Default Plug-in (*.*) Netscape Default Plug-in (*.*) 1, 0, 0, 14 1, 0, 0, 14 DEFPLUGIN DEFPLUGIN Copyright © 1995-1997 Copyright © 1995-1997 NPNUL32.DLL NPNUL32.DLL Netscape Default Plug-in Netscape Default Plug-in Password Mot de passe Please enter your e-mail password: Votre mot de passe pour le courrier électronique : Connecting to the mail server named "%s" for user "%s". Connexion au serveur de courrier "%s" pour l'utilisateur "%s". Launching Mail Lancement du courrier Launching Netscape Messenger Lancement de Netscape Messenger Automatically Find Netscape Messenger Trouver automatiquement Netscape Messenger Path to Netscape.exe: Chemin d'accès à Netscape.exe : Mail Window to Open When Launching Netscape Messenger Fenêtre de courrier à ouvrir au lancement de Netscape Messenger Open Inbox Window Ouvrir la fenêtre Boîte d'envoi Open Message Center Window Ouvrir la fenêtre Centre de messages Mail Server Configuration Configuration du serveur de courrier Mail Server Name: Nom du serveur de courrier : Username Nom d'utilisateur Servername Nom du serveur To change these settings, run Netscape Messenger and change them in the preferences dialog. Pour modifier ces paramètres, exécutez Netscape Messenger et effectuez vos changements dans la boîte de dialogue des préférences. Mail Server Type: Type de serveur de courrier : IMAP or POP3 IMAP ou POP3 Notification Notification Frequency Fréquence Check for Mail Every Vérifier le courrier toutes les Show Animation When Checking for New Mail Afficher les animations lors de la vérification du nouveau courrier Notification When Mail Arrives Notification à l'arrivée du courrier No Sound (visual indication only) Pas de son (avertissement visuel seulement) Play the Default Windows Sound Entendre le son par défaut émis par Windows Play this Sound File: Lire ce fichier son : Show Animation to Indicate New Mail Waiting Afficher les animations pour signaler le nouveau courrier en attente Mouse Souris Double Click Action Action double-clic Run Netscape Messenger Exécuter Netscape Messenger Check for New Mail Now Vérifier le nouveau courrier maintenant Show Options Afficher les options New Message Nouveau message Ctrl-Double Click Action Action Ctrl-double-clic Netscape Mail Properties Propriétés du courrier Netscape exe exe netscape.exe netscape.exe Executable Files (*.exe)|*.exe|| Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|| wav wav Sound Files (*.wav)|*.wav|| Fichiers son (*.wav)|*.wav|| Invalid Sound File. Please enter a valid filename for a sound file or select the Default Sound. Fichier son incorrect. Veuillez entrer un nom de fichier son correct ou sélectionner le fichier son par défaut. Invalid Executable File. Please enter a valid filename for Netscape Mail or select the Auto option. Fichier exécutable incorrect. Veuillez entrer un nom de fichier correct pour le courrier Netscape ou sélectionner l'option Automatique. POP3 Server Serveur POP3 IMAP4 Server Serveur IMAP4 Please enter a number between 1 and 9999. Veuillez entrer un nombre compris entre 1 et 9999. Netscape Mail Courrier Netscape Netscape Communications Corp. Netscape Communications Corp. NSMAILUI DLL NSMAILUI DLL 4.50.0.0 4.50.0.0 NSMAILUI NSMAILUI Copyright © 1996-1998 Copyright © 1996-1998 NSMAILUI.DLL NSMAILUI.DLL Netscape Communications nsnotify Netscape Communications nsnotify 4.5 4.5 a a Check Now Vérifier maintenant Run Mail Exécuter le courrier New Message... Nouveau message... Options... Options... Enabled Activé Exit Quitter You have %ld new messages waiting. %ld messages nouveaux sont en attente. Unable to contact mail server to check for new messages. Impossible de contacter le serveur de courrier pour vérifier l'arrivée de nouveaux messages. Haven't yet contacted the mail server to check for new messages. Le serveur de courrier n'a pas encore été contacté pour vérifier l'arrivée de nouveaux messages. There are no new messages waiting. Il n'y a pas de nouveaux messages en attente. Unable to run Netscape Mail "%s". Impossible d'exécuter le courrier Netscape "%s". Netscape Mail Error Erreur du courrier Netscape Unable to complete operation because the file NSMAILUI.DLL could not be found. Impossible d'effectuer l'opération parce que le fichier NSMAILUI.DLL n'a pas pu être trouvé. The program requires Win95 or NT 4.0 or newer. Le programme requiert soit Win95 soit NT 4.0 ou une version ultérieure. Now checking for new messages... Recherche de nouveaux messages... Netscape Communications Corporation Netscape Communications Corporation nsnotify nsnotify nsnotify.exe nsnotify.exe Mailbox Import Error Erreur lors de l'importation de la boîte aux lettres Continue Continuer Abort Arrêter An error occurred attempting to import the following mailbox: Une erreur est survenue lors de l'importation de la boîte aux lettres suivante : Would you like to skip this mailbox and continue importing or abort the import operation? Souhaitez-vous omettre cette boîte aux lettres et continuer à l'importer ou arrêter l'opération ? Outlook Express Import - Mail Messages Importation de Outlook Express - Courrier Outlook Express mailbox's are in: Les boîtes aux lettres de Outlook Express se trouvent dans : Import into a Netscape mail folder named: Importer dans un dossier de courrier Netscape nommé : Outlook Express Import - Address Book Importation de Outlook Express - Carnet d'adresses Address book: Carnet d'adresses : Contents: Contenu : Outlook Express Outlook Express Imports mail and address books from Outlook Express. Importe le courrier et les carnets d'adresses depuis Outlook Express. Outlook Express Mail Outlook Express Mail {Default} {Par défaut} Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx|| Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx|| Unable to create a netscape mail folder named: %1 Impossible de créer le dossier de courrier Netscape nommé : %1 "%1" is not a valid destination folder name. Folder names cannot contain backslashes. "%1" n'est pas un nom de dossier de destination correct. Les noms de dossier ne peuvent pas contenir des barres obliques inverses. A mail folder named "%1" already exists. Please enter a new mail folder name to import to. Un dossier de courrier nommé "%1"existe déjà. Veuillez entrer un nouveau nom de dossier de courrier à importer. Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import. Certaines boîtes aux lettres ne peuvent pas être importées en raison des restrictions concernant les noms de fichier ; ces boîtes aux lettres n'ont pas été vérifiées avant l'importation. Not enough memory to complete the import. Mémoire insuffisante pour exécuter l'importation. Error writing to file: %1. Disk may be full. Erreur lors de l'écriture sur le fichier : %1. Le disque est peut-être saturé. Error reading from file: %1 Erreur lors de la lecture sur le fichier : %1 An error occurred importing mailbox: %1 Une erreur est survenue lors de l'importation de la boîte aux lettres : %1 Mailbox name unknown Nom de boîte aux lettres inconnu Unable to read the file: %1.\nThis file contains the mailbox names as they appear in Outlook Express. You may continue the import process but you will have to manually rename and reorganize the imported mailboxes. Impossible de lire le fichier : %1.\nCe fichier contient les noms de boîtes aux lettres tels qu'ils s'affichent dans Outlook Express. Vous pouvez poursuivre l'importation mais vous devrez renommer et réorganiser manuellement les boîtes aux lettres importées. Unable to find any valid Outlook Express mailbox files in the specified directory. Impossible de trouver des fichiers de boîtes aux lettres Outlook Express corrects dans le répertoire spécifié. Person:\t Personne :\t Group:\t Groupe :\t An error occurred reading the Outlook Express address book file. Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier de carnet d'adresses Outlook Express. Unable to open the Outlook Express address book. Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses Outlook Express. Importing address book entries... Importation des entrées du carnet d'adresses... Unable to create temporary file for address book conversion. Impossible de créer un fichier temporaire pour la conversion du carnet d'adresses. Error creating temporary file for address book import. Erreur lors de la création du fichier temporaire pour l'importation du carnet d'adresses. A disk error occurred while attempting to save address book enrties. Une erreur disque est survenue lors de l'enregistrement des entrées du carnet d'adresses. Error reading address book entry "%1". Erreur lors de la lecture de l'entrée du carnet d'adresses "%1". Outlook Express Addresses Adresses Outlook Express WAB Files (*.wab)|*.wab|All Files (*.*)|*.*|| Fichiers WAB (*.wab)|*.wab|Tous les fichiers (*.*)|*.*|| *.wab *.wab wab wab folders.nch folders.nch Mail Mail .mbx .mbx .idx .idx From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00 From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00 givenname: givenname: sn: sn: cn: cn: dn: cn= dn: cn= ,mail= ,mail= mail: mail: xmozillanickname: xmozillanickname: member: cn= member: cn= OutlookExpress DLL OutlookExpress DLL 1, 0, 0, 3 1, 0, 0, 3 OutlookExpress OutlookExpress OutlookExpress.DLL OutlookExpress.DLL OutlookExpress Dynamic Link Library OutlookExpress Dynamic Link Library Outlook 97/98 Import - Mail Messages Importation de Outlook - Courrier Outlook 97/98 Import - Address Book Importation de Outlook - Carnet d'adresses Outlook 97/98 Outlook 97/98 Imports mail and address books from Outlook '97 or Outlook '98. Importe le courrier et les carnets d'adresses depuis Outlook 97/98. Outlook Mail Outlook Mail Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import. Certaines boîtes aux lettres ne peuvent pas être importées en raison des restrictions concernant les noms de fichier, ces boîtes aux lettres n'ont pas été vérifiées avant l'importation. An error occurred reading the Outlook address book file. Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier de carnet d'adresses Outlook. Unable to open the Outlook address book. Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses Outlook Express. Outlook Addresses Adresses Outlook Unable to find or load MAPI32.DLL. Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages. Impossible de trouver ou de charger MAPI32.DLL. Outlook doit être installé correctement sur cette machine pour pouvoir\r\n importer les messages. 1, 0, 0, 4 1, 0, 0, 3 Preferences Préférences Category: Catégorie : Tree1 Tree1 Ctrl+Q Ctrl+Q Edit Edition Cut Couper Ctrl+X Ctrl+X View Afficher Show Navigation Toolbar Afficher la barre d'outils de navigation Go Aller Back Précédent Alt+<- Alt+<- Communicator Communicator Ctrl+1 Ctrl+1 Ctrl+2 Ctrl+2 Ctrl+4 Ctrl+4 Add Bookmark Ajouter un signet Ctrl+D Ctrl+D File Bookmark Classer un signet Root Racine Edit Bookmarks... Modifier des signets... Ctrl+B Ctrl+B Guide Guide PLACEHOLDER PLACEHOLDER Ctrl+Shift+2 Ctrl+Maj+2 Tools Outils Ctrl+H Ctrl+H Security Info Informations sur la sécurité Ctrl+Shift+I Ctrl+Maj+I Message Center Centre de messages Ctrl+Shift+1 Ctrl+Maj+1 Import Utility Utilitaire d'importation Java Console Console Java Server Tools Outils du serveur Page Services Services de la page Window Fenêtre New Window Nouvelle fenêtre Folder... Dossier... Message Message Ctrl+M Ctrl+M Open Page... Consulter une page... Ctrl+O Ctrl+O Print Imprimer Ctrl+W Ctrl+W Navigator Window Fenêtre de Navigator Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+Shift+N Ctrl+Maj+N Page From Template... Page à partir du modèle Page From Wizard... Page à partir de l'assistant... Save As... Enregistrer sous... Ctrl+S Ctrl+S Save Frame As... Enregistrer le cadre sous... Send Page... Envoyer la page... Edit Page Modifier la page Edit Frame Modifier le cadre Upload File... Télécharger le fichier sur... Offline Hors ligne Work Offline Travailler hors ligne Synchronize... Synchroniser... Page Setup... Mise en page... Print Preview Aperçu avant impression Print... Imprimer... Ctrl+P Ctrl+P Copy Copier Ctrl+C Ctrl+C Paste Coller Ctrl+V Ctrl+V Select All Tout sélectionner Ctrl+A Ctrl+A Find in Page... Rechercher sur la page... Ctrl+F Ctrl+F Find Again Poursuivre la recherche Ctrl+G Ctrl+G Search Internet Rechercher sur Internet Preferences... Préférences... Show Affichage Navigation Toolbar Barre d'outils de navigation Location Toolbar Barre d'outils d'adresse Personal Toolbar Barre d'outils personnelle Floating Component Bar Barre des composants flottante Increase Font Augmenter la taille de la police Ctrl+] Ctrl+] Decrease Font Diminuer la taille de la police Ctrl+[ Ctrl+[ Ctrl+R Ctrl+R Show Images Afficher les images Refresh Actualiser Stop Page Loading Arrêter le chargement de la page Stop Animations Arrêter les animations Page Source Source de la page Ctrl+U Ctrl+U Page Info Informations sur la page Ctrl+I Ctrl+I Character Set Encodage Western (ISO-8859-1) Occidental (ISO-8859-1) Central European (ISO-8859-2) Europe centrale (ISO-8859-2) Central European (Windows-1250) Europe centrale (Windows-1250) Japanese (Auto-Detect) Japonais (Auto-Detect) Japanese (Shift_JIS) Japonais (Shift_JIS) Japanese (EUC-JP) Japonais (EUC-JP) Traditional Chinese (Big5) Chinois traditionnel (Big5) Traditional Chinese (EUC-TW) Chinois traditionnel (EUC-TW) Simplified Chinese (GB2312) Chinois simplifié (GB2312) Korean (Auto-Detect) Coréen (Auto-Detect) Cyrillic (KOI8-R) Cyrillique (KOI8-R) Cyrillic (ISO-8859-5) Cyrillique (ISO-8859-5) Cyrillic (Windows-1251) Cyrillique (Windows-1251) Cyrillic (CP866) Cyrillic (CP866) Baltic (ISO-8859-4) Baltic (ISO-8859-4) Baltic (Windows-1257) Baltic (Windows-1257) Greek (ISO-8859-7) Grec (ISO-8859-7) Greek (Windows-1253) Grec (Windows-1253) Turkish (ISO-8859-9) Turc (ISO-8859-9) Unicode (UTF-8) Unicode (UTF-8) Unicode (UTF-7) Unicode (UTF-7) User-Defined Personnalisé Set Default Character Set Définir le jeu de caractères par défaut Forward Suivant Alt+-> Alt+-> Home Page d'accueil New Folder... Nouveau dossier... Open Attachment Ouvrir le fichier joint Replace Me Replace Me File... Fichier... Template Modèle Get New Messages Retirer les nouveaux messages Get Next N Messages Retirer les N messages suivants Update Message Count Mettre à jour le nombre de messages Subscribe... S'abonner... Rename Folder... Renommer un dossier... Empty Trash Folder Vider la Corbeille Compact Folders Compresser les dossiers Import... Importer... Get Selected Messages Retirer les messages sélectionnés Get Flagged Messages Retirer les messages marqués Undo Annuler Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Rétablir Ctrl+Y Ctrl+Y Delete Message Effacer le message Del Suppr Select Sélectionner All Tout Thread Fils de discussion Ctrl+Shift+A Ctrl+Maj+A Flagged Messages Messages marqués Find... Rechercher.. Search Messages Rechercher dans les messages Ctrl+Shift+F Ctrl+Maj+F Message Filters... Filtres du courrier Properties Propriétés Show Afficher Message Toolbar Barre d'outils de message Folders Dossiers Sort Trier by Date Par date by Flag Par marque by Priority Par priorité by Sender Par expéditeur by Size Par taille by Status Par statut by Subject Par objet by Thread Par fil de discussion by Unread Par mention Non lu by Order received Par ordre reçu Ascending Croissant Descending Décroissant Messages Derniers messages All Tous Unread Non lu Threads with Unread Fil de discussion avec messages non lus Watched Threads with Unread Fil de discussion observés avec messages non lus Ignored Threads Ignorer les fils de discussion Headers En-têtes Normal Normale Brief Résumé View Attachment Inline Afficher les fichiers joints en ligne Wrap Long Lines Renvoi automatique des longues lignes Increase Font Augmente la taille de la police Decrease Font Réduire la taille de la police ESC Echap First Unread Message Premier message non lu First Flagged Message Premier message marqué Next Suivant Shift+N Maj+N Unread Message Message non lu N N Flagged Message Message marqué Unread Thread Fil non lu T T Unread Folder Dossier non lu G G Previous Précédent Shift+P Maj+P P P Reply Répondre Reply to All Répondre à tous Ctrl+Shift+R Ctrl+Maj+R to Sender Only à l'expéditeur uniquement to Newsgroup au forum Reply All Répondre à tous to Sender and All Recipients à l'expéditeur et à tous les destinataires to Sender and Newsgroup à l'expéditeur et au forum Forward Transférer Ctrl+L Ctrl+L Forward As Transférer en tant que Inline Fichier joint incorporé Quoted Texte inséré Ctrl+Shift+L Ctrl+Maj+L Attachment Fichier joint Edit Message as New Modifier le message comme nouveau Move Message Déplacer message Copy Message Copier le message Add Sender to Address Book Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses Add All to Address Book Ajouter tout au carnet d'adresses Mark Copier le message as Read comme lu M M Thread as Read Mention Lu pour le fil de discussion by Date... par date... C C All Read Tous lus Shift+C Maj+C Flag marque Ignore Thread Ignorer le fil de discussion K K Watch Thread Fil de discussion observé W W Save Enregistrer Publish... Publier... Send Page Envoyer une page Browse Page Parcourir une page {UR} {UR} Delete Table Supprimer le tableau Column Colonne Select All Sélectionner tout Select Table Sélectionner le tableau F3 F3 HTML Source Source HTML View Affichage Composition Toolbar Barre d'outils de rédaction Formatting Toolbar Barre d'outils de formatage Paragraph Marks Marques de paragraphes Stop Loading Arrêter le chargement Insert Insérer Link... Lien... Target... Cible... Image... Image... Horizontal Line Ligne horizontale Table... Tableau... HTML Tag... Etiquette HTML... New Line Break Nouveau saut de ligne Shift+Enter Maj+Entrée Break below Image(s) Saut sous la ou les image(s) Format Format Font Police {} {} Size Taille Color... Couleur... Remove All Styles Supprimer tous les styles Ctrl+Shift+K Ctrl+Maj+K Heading En-tête 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 Address Adresse Formatted Formaté Block Quote Citation groupée Description Title Titre descriptif Description Text Texte descriptif None Aucune Bulletted A puces Numbered Numérotée Directory Répertoire Menu Menu Align Aligner Ctrl+E Ctrl+E Increase Indent Augmenter le retrait Ctrl = Ctrl = Decrease Indent Diminuer le retrait Ctrl - Ctrl - Table Properties Propriétés du tableau Page Colors and Properties Propriétés et couleurs de la page Save Encrypted Enregistrer chiffré Check Spelling... Orthographe... Ctrl+K Ctrl+K {Editor Plug-ins} {Modules externes de l'éditeur} Stop Active Plug-in Arrêter le module externe actif Places Sites Go to Page Aller à la page Add To Bookmarks Ajouter aux signets Add Page to Toolbar Ajouter la page à la barre d'outils Create Shortcut Créer un raccourci Search History List Rechercher dans l'historique by Title Par titre by Location Par adresse by First Visited Par première consultation by Last Visited Par dernière consultation by Expiration Par date d'expiration by Visit Count Par nombre de consultations Sort Ascending Trier par ordre croissant Sort Descending Trier par ordre décroissant Replace Me! A remplacer Help ? More Options Davantage d'options Fewer Options Moins d'options Home Accueil Browser Window Fenêtre de Navigator Toolbars Barres d'outils Show Command Toolbar Barre d'outils de commande Show Location Toolbar Barre d'outils d'adresse Show Custom Toolbar Barre d'outils personnalisée Source Source Info Informations Encoding Encodage Default Publish Location Adresse de publication par défaut Collabra Newsgroups Forums Collabra Ctrl+3 Ctrl+3 Conference Conférence Ctrl+5 Ctrl+5 Show Taskbar Afficher la barre des tâches Ctrl+T Ctrl+T Compact Folders Compresser dossiers Delete Folder Supprimer le dossier Search Messages Rechercher des messages Message Filters... Filtres des messages... Alt+Enter Alt+Entrée Page Services services de la page Mail Account Compte courrier Mailing Lists Listes de diffusion Folder Permissions Permissions du dossier Manage Newsgroups Gérer les forums Page From Template Page à partir du modèle Draft Brouillon Template Modèles Attach Joindre Web Page... Page Web... Personal Card (vCard) Carte personnelle (vCarte) Send Now Envoyer maintenant Ctrl+Enter Ctrl+Entrée Send Later Envoyer plus tard Quote Original Message Insérer les messages d'origine Select Addresses... Sélectionner des adresses... {UR} {AR} Paste as Quotation Coller comme document inséré Find... Rechercher... Name Completion Exécution du nom Show Matching Addresses Afficher les adresses avec concordance Ctrl+J Ctrl+J Addressing Area Zone d'adresse Paragraph Marks Marques de paragraphe Attachments Fichiers joints Options Options New Card... Nouvelle carte... New List... Nouvelle liste... New Address Book ... Nouveau carnet d'adresses... New Directory ... Nouveau répertoire... Call Appeler Export... Exporter... HTML Domains... Domaines HTML... Card Properties Propriétés de la carte Address Book Toolbar Barre d'outils de carnet d'adresses Address Books Carnet d'adresses by Type Par type by Name Par nom by Email Par adresse électronique by Organization Par société by City Par ville by Phone Par numéro de téléphone by Nickname Par pseudonyme Stop Searching Arrêter la recherche New Bookmark... Nouveau signet... New Separator Nouveau séparateur Open Bookmarks File Ouvrir le fichier des signets Go to Bookmark Aller au signet Add Selection to Toolbar Ajouter la sélection à la barre d'outils Go Offline... Travailler hors ligne... Find in Bookmarks.. Rechercher dans les signets... Bookmark Properties Propriétés des signets By Created On Par date de création Update Bookmarks Mettre à jour les signets Set as Toolbar Folder Définir la barre d'outils d'après ce dossier Set as New Bookmarks Folder Ajouter les nouveaux signets dans ce dossier Set as Bookmark Menu Ajouter dans le menu Signets First Place Premier site Replace Me A remplacer Delete Message Supprimer le message Find in Message... Rechercher dans le message... Crtl+Shift+F Crtl+Maj+F Normal Normal View Attachment Inline Afficher fichier joint incorporé Forward As Faire suivre en tant que Manage Newsgroup Gérer le forum Next Message Message suivant Always On Top Toujours visible Horizontal Horizontal Show Text Afficher le texte Quote Original Message Insérer le message d'origine Open Page Consulter une page Enter the World Wide Web location (URL) or specify the local file you would like to open: Entrez l'adresse World Wide Web (URL) ou spécifiez le fichier local que vous souhaitez ouvrir : Open location or file in: Ouvrir le fichier ou l'adresse dans : Search for items in the History List where: Rechercher les éléments de l'historique dans lesquels : More Davantage Fewer Moins Search Rechercher And et days derniers jours Keep Conserver les newest messages derniers messages More... Davantage... When it's time to clean up messages: Lors de la suppression des messages : Download Now Télécharger maintenant Prompt Box Boîte de message d'invite Please enter something.... Please enter something.... Password Entry Dialog Saisie du mot de passe Please enter your password: Entrez votre mot de passe : Choose Folder Choisir un dossier Choose where you would like your sent mail messages to be stored: Choisissez l'endroit où vous souhaitez stocker les messages envoyés : Folder "Sent" on Dossier "Envoyé" dans Other: Autres : Username and Password Required Nom d'utilisateur et mot de passe requis This operation requires authentication. Please enter your user name and password: Cette opération nécessite une authentification. Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe : Unknown File Type Unknown File Type More Info Informations supplémentaires Pick App... Choisir une application... Save File... Enregistrer le fichier... You have started to download a file of type Vous avez commencé le téléchargement d'un fichier de type Text/Junk texte Click "More Info" to learn how to extend Navigator's capabilities. Cliquez sur "Informations supplémentaires" pour savoir comment étendre les capacités de Navigator. Configure New Mime Type Configurer un nouveau type Mime Mime Type: Type Mime : Mime SubType: Sous-type Mime : Configure External Viewer Configurer un afficheur externe blah blah Netscape License Agreement Licence d'utilisation Netscape Accept J'accepte Do Not Accept Je refuse Netscape is licensed software. Its use is subject to the terms and conditions of the license agreement below. Netscape est un logiciel sous licence. Son utilisation est sujette aux termes et conditions du contrat de licence ci-dessous. If you accept the terms of this license agreement, press Accept. Otherwise press Do Not Accept. Si vous acceptez les termes de la licence, appuyez sur " J'accepte ". Sinon, appuyez sur " Je refuse ". Security Information Informations sur la sécurité Show This Alert Next Time Afficher ce message d'alerte la prochaine fois Warning: There is a possible security hazard here. Attention : problème de sécurité potentiel. Are you sure you want to continue? Etes-vous certain de vouloir continuer ? You should be aware that any file you download from the network could contain malicious program code (applications) or scripting language (documents). Simply viewing the contents of these files could be dangerous. Sachez que n'importe quel fichier téléchargé à partir du réseau peut contenir un code programme (applications) ou un script de commandes (documents) mal intentionné. Le simple affichage du contenu de ces fichiers peut être dangereux. Take precautions: do not download anything from a site that you do not trust. Attention : ne téléchargez aucun fichier à partir d'un site dans lequel vous n'avez pas confiance. Saving Location Enregistrement de l'adresse Action: Action : DESTINATION DESTINATION Status: Statut : PROGRESS PROGRESS 100% 100% Time Left: Temps restant : URL URL TIME TIME Location (URL): Adresse (URL) : Last Visited: Déjà consulté le : Added on: Ajouté le : This is an alias to the following entry: Ceci est un alias pour l'entrée suivante : There are no aliases to this bookmark Il n'existe aucun alias pour ce signet Select Aliases Sélectionner les alias Printing Status Etat de l'impression Status: Etat : Create Internet Shortcut Créer un raccourci Internet Page Setup Mise en page Page Options Options de la page Beveled lines Lignes en relief Black text Texte en noir Black lines Lignes en noir Last page first Dernière page d'abord Print backgrounds Imprimer les arrière-plans Sample Aperçu Margins (inches) Marges (pouces) Top: Haut : Bottom: Bas : Left: Gauche : Right: Droite : Header En-tête Document title Titre du document Document location (URL) Adresse du document (URL) Footer Pied de page Page number Numéro de page Page total Nombre de pages Date printed Date d'impression a directory name un nom de répertoire New Profile Setup Configuration du nouveau profil Choose Base Font Police de caractères Font: Police : Font Style: Style : Effects Effets Strikeout Barré Sample Text Exemple de texte Script: Script : Attach Location (URL)... Joindre une adresse (URL)... Attach File... Joindre un fichier... Attach: Joindre : As Is Tel quel Convert to Plain Text Convertir en texte normal Please Specifiy a Location to Attach Veuillez spécifier l'adresse à joindre Web Page (URL): Page Web (URL) : Find Bookmark Rechercher le signet Find: Rechercher : Look In: Chercher dans : Location Adresse Match Case Majuscules/Minuscules Whole Word Mot entier Use Find Again to Keep Looking Pour continuer, utilisez la commande Poursuivre la recherche Navigator is no longer registered to handle Internet Shortcuts. Would you like to register Navigator as your default browser? Navigator n'est plus enregistré pour traiter les raccourcis Internet. Souhaitez-vous enregistrer Navigator comme navigateur par défaut ? Do not perform this check in the future. Ne pas effectuer cette vérification à l'avenir. What's New? Nouveautés Start Checking Commencer la vérification Look for documents that have changed on: Chercher les documents qui ont été modifiés sur : All bookmarks Tous les signets Selected Bookmarks Signets sélectionnés Checking For Changed Bookmarks Vérification des signets modifiés Estimated Time Remaining: Temps restant approximatif : Checked : vérifié : ??? ??? (Remaining time depends on the sites selected and the network traffic). (Le temps restant dépend des sites sélectionnés et de l'encombrement du réseau.) Search for items in: Rechercher les éléments dans : Match any of the following Correspondre avec un des suivants Match all of the following Correspondre avec tous les suivants Clear Search Effacer Filter Rules Règles du filtre Filter name: Nom du filtre : Advanced... Avancé... of the message des messages then alors Saving Page Enregistrement du document (msg) (msg) (File x of y) (Fichier x de y) Message Filters Filtres des messages LANGUP LANGUP LANGDOWN LANGDOWN New... Nouveau... Log Filter Use Utilisation du filtre du journal View Log Afficher le journal No Way! Filters Rule! No Way! Filters Rule! Filters for: Filtres pour : Filters on Server... Filtres sur le serveur... Filters will be applied in the following order: Les filtres seront appliqués dans l'ordre suivant : Add to Address Book Ajouter au carnet d'adresses Compose Message Rédiger un message Mark Messages Read Mention Lu pour les messages 88 / 88 / 8888 ---- 88 / 88 / 8888 ---- Mark messages read up to: Mention Lu pour les messages jusqu'au : Newsgroup: Forum : Add Server... Ajouter un serveur... Subscribe S'abonner Unsubscribe Annuler l'abonnement Refresh List Actualiser la liste Expand Développer Collapse All Tout réduire Server: Serveur : Search for: Recherche de : Search Now Rechercher maintenant This list shows all new Newsgroups since you last clicked Clear List Cette liste affiche tous les nouveaux forums créés depuis que vous avez cliqué sur le bouton Effacer la liste Clear List Effacer la liste New Newsgroups Server Nouveau serveur de forums Static Statique Port: Port : Supports encrypted connections (SSL) Supporte les connexions chiffrées (SSL) Always use name and password Toujours utiliser le nom d'utilisateur et le mot de passe More Mail Server Preferences Davantage de préférences du serveur de courrier IMAP server directory: Répertoire de serveur IMAP : Remember my mail password. Se souvenir du mot de passe pour le courrier. My mail server supports encrypted passwords (S/KEY). Mon serveur de courrier gère les mots de passe chiffrés (S/KEY). Mail and Newsgroups Setup Installation du courrier et des forums title titre (e.g. jsmith) (ex.: jdupond) Incoming Mail Server: Serveur du courrier entrant : POP3 POP3 IMAP IMAP You do not have to enter this information now. Click next to continue. Vous ne devez pas entrer cette information maintenant. Cliquez sur Suivant pour continuer. (e.g. John Smith) (ex.: Jean Dupond) (e.g. jsmith@company.com) (ex.: jdupond@entreprise.com) Outgoing mail [SMTP] server: Serveur du courrier sortant [SMTP] : News (NNTP) server: Serveur de forums (NNTP) : You do not have to enter this information now. Click Finish when you are done. Vous ne devez pas entrer cette information maintenant. Cliquez sur Terminé lorsque vous avez fini. To begin entering information, click Next. Pour commencer l'entrée d'informations, cliquez sur Suivant. LDAP Server Properties Propriétés du serveur LDAP Maximum Number of Hits: Nombre maximum d'accès : Getting New Messages Retrait des nouveaux messages Create as subfolder of: Créer comme sous-dossier de : Messages Only Messages uniquement Folders Only Dossiers uniquement This server restricts folders to two special kinds. Allow your new folder to contain: Ce serveur limite les dossiers à deux types spéciaux. Permettez à votre nouveau dossier de contenir : Create Card Créer une carte Netscape Communicator cannot find your Personal Card. Would you like to create a Personal Card now? Netscape Communicator ne peut pas trouver votre carte personnelle. Voulez-vous la créer maintenant ? Download Headers Télécharger les en-têtes [Placeholder, do not translate] [Placeholder, do not translate] Download all headers Télécharger tous les en-têtes Headers en-têtes Mark remaining headers as read Mention Lu pour les en-têtes restants More Disk Space Options Options d'espace disque supplémentaires Remove message bodies only older than Supprimer le corps des messages antérieurs à days. jours You can save additional space by removing message bodies while keeping the headers. This will allow you to preview a message without downloading the entire message. Vous pouvez économiser de l'espace disque supplémentaire en supprimant le corps des messages tout en conservant les en-têtes. Vous pourrez avoir un aperçu du message sans le télécharger en entier. Ask Me A demander Startup Option Option de démarrage How would you like to work on startup? Comment souhaitez-vous travailler au démarrage ? Work Online En ligne Work Offline Hors ligne Enables network connections Active les connexions réseau Disables network connections until you say so. Désactive les connexions réseau jusqu'à notification ultérieure de votre part. Communicator will remember what state it was in last and start in that mode. Communicator conservera en mémoire l'état dans lequel il se trouvait précédemment et démarrera dans ce même mode. Download Settings Paramètres de téléchargement Select this newsgroup for download Sélectionner ce forum pour le télécharger Use default settings from preferences Utiliser les paramètres par défaut des préférences Download Options Options de téléchargement Select this folder for download Sélectionner ce dossier pour le télécharger G????? G????? Download Mail Télécharger le courrier Download Newsgroups Télécharger les forums Select Items For Download... Sélectionner les éléments à télécharger... ON or OFF line? Travail EN ligne ou HORS ligne ? Statement about connecting or disconnecting. Statement about connecting or disconnecting. Choose All Choisir tout Names Noms Choose the items you would like to download. Choisissez les éléments que vous souhaitez télécharger. Pretty Name?? Pretty Name?? (ugly.group.name)??? (ugly.group.name)??? Newsgroup Host Hôte du forum Unread Messages: Messages non lus : ? ? Total Messages: Nombre total de messages : Total Space Used: Espace total utilisé : Can Receive HTML Peut recevoir des messages HTML Unchecking this option will cause this Newsgroup and all Newsgroups above it in the hierarchy to turn off the ability to receive HTML. La désélection de cette option empêchera la réception de messages HTML par ce forum et tous les forums situés au niveau supérieur dans la hiérarchie. Port#: N° de port : News Server Name? Nom du serveur de forums ? 666 666 .... .... Always ask me for my user name and password Toujours me demander mes nom d'utilisateur et mot de passe Only ask me for my user name and password when necessary Me demander mes nom d'utilisateur et mot de passe si nécessaire seulement HTML Mail Question Question sur le courrier HTML Send Envoyer Don't Send Ne pas envoyer Recipients... Destinataires... Select Content Type Sélectionner le type de contenu Send in Plain Text and HTML Envoyer en texte normal et HTML Send in Plain Text Only Envoyer en texte normal uniquement Send in HTML Only Envoyer en HTML uniquement Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail. Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway? Certains destinataires ne figurent pas sur la liste de ceux qui peuvent recevoir du courrier HTML. Voulez-vous convertir le message en texte normal ou l'envoyer malgré tout en HTML ? HTML Recipients Destinataires HTML Does not prefer HTML Ne préfère pas HTML Prefers HTML Préfère HTML >> Add >> >> Ajouter >> << Remove << << Supprimer << The recipients and domains below are not listed as being able to read HTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below. Les destinataires et les domaines ci-dessous ne figurent pas sur la liste de ceux qui peuvent lire des messages HTML. Si le listage est incorrect, vous pouvez le changer ci-dessous. Warning: There is a possible security hazard here. Attention : problème de sécurité possible. When you download a file from the network, you should be aware of security considerations.\n\nA file that contains malicious programming instructions could damage or otherwise compromise the contents of your computer. Lorsque vous téléchargez un fichier à partir du réseau, des problèmes de sécurité peuvent se poser.\n\nUn tel fichier peut contenir un code programme mal intentionné pouvant endommager votre ordinateur ou altérer les données qu'il contient. You should only use files obtained from sites that you trust. Vous ne devriez utiliser que les fichiers obtenus à partir de sites dans lesquels vous avez confiance. What do you want to do with this file? Que voulez-vous faire avec ce fichier ? Open it L'ouvrir Save it to disk L'enregistrer sur le disque Always ask before opening this type of file Toujours demander avant d'ouvrir ce type de fichier Open OLE server in-place Ouvrir le serveur OLE en place Type: Type : Sharing Partage Folder Type: Type de dossier : Share this and other folders with network users and display and set access privileges. Partager ce dossier et d'autres encore à l'aide des utilisateurs du réseau, et afficher et définir les privilèges d'accès. Privileges Privilèges Mail Folder Dossier de courrier This is a personal folder. It is not shared. Il s'agit d'un dossier personnel qui n'est pas partagé. You have the following permissions: Vous possédez les droits suivants : read,write,append,delete lecture, écriture, ajout et suppression Exit Communicator Quitter Communicator Don't ask me again Ne plus me poser cette question Do you want to Synchronize before you exit Communicator? Souhaitez-vous synchroniser avant de quitter Communicator ? Search subfolders Rechercher les sous-dossiers When working offline, all searches are done locally. En mode Hors ligne, toutes les recherches s'effectuent localement. Search your local system Rechercher votre système local Search the specified server Rechercher le serveur spécifié When searching for messages: Lorsque vous recherchez des messages : Email Courrier électronique Organization Société Department Département Search results will appear in the address book window. Les résultats de la recherche s'affichent dans la fenêtre du carnet d'adresses. Search for items in Rechercher les éléments Server Name Nom du serveur Roaming Access Accès itinérant Preparing items for upload to the Roaming Access server. Press cancel to terminate the upload. Préparation des élements pour télécharger le serveur sur l'accès itinérant. Appuyez sur Annuler pour achever le téléchargement. Searching: Recherche : Match all items below (And) Correspondre avec tous les élements ci-dessous (et) Match one or more of the items below (Or) Correspondre avec plusieurs des éléments ci-dessous (ou) Directories: Répertoires : List Files of Type: Indiquer les fichiers de type : Drives: Lecteurs : Read Only Lecture seule Folder Name: Nom du dossier : Mail Server Mail Server Space Wasted: Espace pris : Compact Folder Compresser dossier RealPlayer Not Found RealPlayer introuvable You can use RealPlayer to play this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now? Vous pouvez utiliser RealPlayer pour lire ce contenu RealAudio/RealVideo. Voulez-vous installer RealPlayer immédiatement More Info... Informations supplémentaires... 100% 100 % Line 1 Text Texte en ligne 1 Line 2 Text Texte en ligne 2 Server Name: Nom du serveur : Server Type: Type du serveur : Remember password. Se souvenir du mot de passe. Automatically download any new messages Télécharger automatiquement tous les nouveaux messages POP POP Leave messages on server Laisser les messages sur le serveur When deleting a message locally, remove it from the server Lorsque vous supprimez un message en local, le déplacer du serveur Mark new folders for offline download Marquer les nouveaux dossiers pour télécharger en mode Hors ligne Use secure connection (SSL) Utiliser une connexion sûre (SSL) When I delete a message : Lorsque je supprime un message : Move it to the Trash folder Le déplacer dans la corbeille Mark it as deleted Le marquer comme supprimé Remove it immediately Le déplacer immédiatement (It will be removed when I select 'Empty Trash') (Il sera supprimé lorsque je sélectionnerai "Vider la corbeille") (It will be removed when I select 'Compact This Folder') (Il sera supprimé lorsque je sélectionnerai "Compresser ce dossier") (It can be restored by selecting Undo) (Il peut être restauré en sélectionnant Annuler) Clean up ("Expunge") Inbox on exit Nettoyer ("vider") la Boîte de réception en quittant Empty Trash on exit Vider la corbeille en quittant Advanced Avancé IMAP server directory: Répertoire du serveur IMAP : Show only subscribed folders Afficher seulement les dossiers avec abonnement Server supports folders that contain sub-folders and messages Le serveur gère les dossiers contenant les sous-dossiers et messages These preferences specify the namespaces on your IMAP server Ces préférences spécifient les espaces noms présents sur votre serveur IMAP Personal namespace : Espace nom personnel : Public (shared) : Public (partagé) : Other Users : Autres utilisateurs : Allow server to override these namespaces Permettre au serveur d'écraser ces espaces noms Netscape Roaming User Login Connexion de l'utilisateur itinérant Netscape Please enter your login information to retrieve your roaming user profile. Entrer les informations relatives à votre connexion pour récupérer votre profil utilisateur itinérant. User Information Information sur l'utilisateur Advanced >> Avancé>> Advanced Options Options avancées You can set these options to give more control of your roaming user profile Vous pouvez définir ces options pour que votre profil utilisateur itinérant paraisse plus puissant Server information Informations du serveur Search Base: Base de recherche : Base URL: Base de l'URL : Items to transfer Eléments à transférer Certificates Certificats Customize Headers Personnaliser les en-têtes New message header: Nouvel en-tête de message : Profile Manager Gestionnaire de profils Start Communicator Démarrer Communicator Open Remote Profile... Ouvrir le profil distant... Rename... Renommer... Normally, Communicator will change your computer's network configuration to match the one saved in your selected profile. En général, Communicator changera la configuration réseau de votre ordinateur pour qu'elle corresponde à celle enregistrée dans le profil que vous avez sélectionné. When using Account Setup: Configuration du compte : For this session, ignore the profile settings and use the Pour cette session, ignorer les paramètres de profil et utiliser la Create a new Account Créer un nouveau compte Overwrite the Selected Account Remplacer le compte sélectionné current network configuration. current network configuration. Select a profile Sélectionner un profil Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences. Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences. Create a new Account if you don't want to overwrite the ISP connection settings of an existing Account. Créez un nouveau compte si vous ne voulez pas remplacer les paramètres de connexion ISP d'un compte existant. Overwrite the ISP settings for the selected Account. Call your old ISP to cancel service with that ISP. Your bookmarks, address book, and mail messages are preserved in the selected Account. Remplacez les paramètres de connexion ISP du compte sélectionné. Contactez votre ancien ISP pour interrompre le service fourni. Vos signets, carnet d'adresse et messages électroniques sont stockés dans le compte sélectionné. Your new Account will not include your old bookmarks, address book, or mail messages. To change your ISP but continue using these items, overwrite an existing Account. Votre nouveau compte ne contient pas vos anciens signets, carnets d'adresse et messages. Pour changer d'ISP mais continuer à utiliser ces rubriques, remplacez un compte existant. If you no longer plan to use an old Account, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it. Si vous envisagez de ne plus utiliser un ancien compte, contactez votre ancien ISP pour interrompre le service qu'il vous fournit sinon ce service vous sera toujours facturé. When you have more than one Account, Communicator will ask you to choose which Account you want to connect to when you start it. Si vous avez plusieurs comptes, Communicator vous demande de choisir celui auquel vous souhaitez vous connecter au démarrage. Current Account Name: Nom du compte courant : CREATING A NEW PROFILE\n\nIf you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's settings, preferences, bookmarks, and stored messages separate. To do this, each user should create his or her own profile(s). CREATION D'UN NOUVEAU PROFIL\n\nLors du partage de cette copie de Communicator, des profils vous permettront de garder à part les paramètres, préférences, signets et messages en mémoire de chaque utilisateur, après qu'il a créé son propre profil. To begin entering information, click Next. Pour commencer à entrer l'information, cliquez sur Suivant. If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile. If you would like, you can create several profiles for yourself. Si vous êtes le seul utilisateur de cette copie de Communicator, vous devez créer au moins un profil. Vous pouvez également créer plusieurs profils pour vous-même. While profiles allow you to keep your own personal settings and files separate, they are not password protected and can be opened by other users of this computer. Les profils vous permettent de garder à part vos paramètres et fichiers personnels, mais ils ne sont pas protégés par mot de passe et peuvent être consultés par d'autres utilisateurs de cet ordinateur. Use the name provided here for your profile or enter a different one. If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names. Utilisez le nom fourni ici pour votre profil ou entrez-en un autre. Si vous créez plusieurs profils, vous pourrez les différencier par leurs noms. Profile name: Nom du profil : Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be stored in the directory below. We recommend that you use the default directory already listed. Le répertoire ci-dessous contiendra vos paramètres, préférences, signets et messages stockés. Il est conseillé d'utiliser le répertoire par défaut figurant dans la liste. Click Next to continue. Cliquez sur Suivant pour continuer. To begin creating a new profile, enter the name and email address for the person whose profile is being created. Pour commencer la création d'un nouveau profil, entrez le nom et l'adresse électronique de la personne associée à ce profil. Full Name: Nom entier : Please click Next when you are done Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Suivant. Email Address (if available): Adresse électronique (si disponible) : This information will be saved in the preferences of the new profile. Cette information sera enregistrée dans les préférences du nouveau profil. (e.g. jsmth@company.com) (ex.: jdupond@entreprise.com) Updating files to new profile directory... Mise à jour des fichiers dans le répertoire de nouveaux profils... Category Catégorie Note: If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while. Please be patient. Remarque : si vos dossiers de courrier ou de forums sont volumineux, il se peut que certaines de ces opérations prennent du temps. Veuillez patienter. An older version of Netscape Navigator was found on your machine. Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files? Une version antérieure de Netscape Navigator a été détectée. Souhaitez-vous déplacer ou copier vos fichiers d'utilisateur existants dans votre répertoire de profils ou les ignorer ? Move my existing user files to the new profile directory. Déplacer mes fichiers d'utilisateur vers le répertoire de profils. Copy my existing user files to the new profile directory. Copier mes fichiers d'utilisateur dans le répertoire de profils. Ignore my existing files. Start Communicator as a new user. Ignorer mes fichiers existants. Démarrer Communicator en tant que nouvel utilisateur. This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files. Les fichiers pourront être partagés par Netscape Communicator et toute autre version antérieure du logiciel. Requires additonal disk space and changes will diverge between the two copies. Espace disque supplémentaire nécessaire ; les changements seront différents dans les deux copies. Click Finish to continue. Cliquez sur Terminé pour continuer. Clear Search Effacer la recherche Search for items Recherche d'éléments where où the et and the et Will you be using the same internet account as another profile? Utiliserez-vous le même compte Internet comme autre profil ? No. Non This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile. Cette option vous permettra d'utiliser la Configuration de compte pour configurer votre compte Internet. Elle sert également à créer un nouveau compte Internet, si cela n'est déjà fait pour ce profil. Yes. Oui (Advanced) - Always leave the network configuration (Avancé) - Ne jamais changer la configuration du réseau unchanged when using this profile. lorsque ce profil est utilisé. You may use the same email address as another profile, or you may use a different email address that is on the same internet account as another profile. You will share the same dialing and login information as the other profile. Vous pouvez utiliser la même adresse électronique comme autre profil ou une autre, appartenant au même compte Internet, comme autre profil. Les numérotations et informations d'accès seront communes aux profils. Your profile is ready to be created. In order to create your new internet account, or configure this profile with an account you already have, you need to open Account Setup. Votre profil est prêt à être créé. Vous devez ouvrir la Configuration de compte pour pouvoir créer votre nouveau compte Internet ou configurer ce profil avec un compte déjà existant. Please click on Finish to start Account Setup. Veuillez cliquer sur Terminé pour commencer la Configuration de compte. On the next screen, you will be asked to select an internet account to use with this profile. You will share dialing and login information with any other profiles that use this account. Sur l'écran suivant, il vous sera demandé de sélectionner un compte Internet à utiliser avec ce profil. Les informations de numérotation et de connexion seront communes aux profils qui utilisent ce même compte. You will not share bookmarks, stored messages, preferences, or your address book with any other profiles. Vos signets, messages stockés, préférences ou votre carnet d'adresses ne seront pas partagés avec d'autres profils. You will still need to change your mail and news servers in the Communicator preferences for your switch to be complete. Pour que le changement soit effectif, vous devrez modifier vos serveurs de courrier et de forums dans les préférences de Communicator. Select the internet account you wish to use for this profile. Communicator will automatically dial and log in this account when you use this profile. Sélectionnez le compte Internet que vous souhaitez utiliser pour ce profil. Communicator numérotera et établira la connexion avec ce compte lorsque vous utilisez ce profil. Account Name: Intitulé du compte : Use a dial-up modem connection from the list below instead of Utiliser une connexion commutée via modem à partir de la liste ci-dessous au lieu Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password. Veuillez noter que le changement du compte Internet associé à un profil ne modifie que le numéro de téléphone composé pour accéder à ce compte, ainsi que le nom de connexion et le mot de passe. a local network connection. d'une connexion réseau locale. Go to Message Folder Aller au dossier des messages File Message... Classer le message... Add Server Ajouter un serveur Select the type of server: Sélectionner le type de serveur : News Server (NNTP) Serveur de forums (NNTP) IMAP Server Serveur IMAP Continue... Continuer... To begin creating a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile. Pour créer un nouveau profil, entrez vos nom et adresse électronique. Ces informations seront enregistrées dans les préférences de ce nouveau profil. Confirmation Confirmation You have entered the following information: Vous avez entré les informations suivantes : Chak Nanga Jean Dupont Chak@netscape.com jdupont@netscape.com Is this correct? Ces données sont-elles exactes ? You cannot run multiple instances of Communicator simultaneously. Vous ne pouvez pas exécuter plusieurs instances de Communicator en même temps. Communicator has detected the following instance currently running: Communicator a détecté que l'instance ci-dessous était en cours d'exécution : Machine Name: Nom de machine : ChaksPC PC de Jean chak Jean StartTime: Début de l'instance : Today Aujourd'hui RealPlayer is a preferred product for playing this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now? RealPlayer est le produit à utiliser pour lire le contenu des fichiers RealAudio/RealVideo. Voulez-vous procurer RealPlayer maintenant ? More Info... Info supplémentaires... Do not ask me this question again Ne plus me poser la question Configure ToolBar Configurer la barre de boutons Select items to show: Sélectionner les rubriques à afficher : Synchronize Conflict Conflit de synchronisation Use Local File Utiliser un fichier local Use Server File Utiliser un fichier serveur Conflict Conflit Apply this decision to remaining items Appliquer cette décision aux éléments restants What would you like to do? Que souhaitez-vous faire ? Netscape Messenger Netscape Messenger Do you want to make Netscape Messenger your default mail application for Windows?\n\nThis change may result in other mail applications not responding properly. To restore your original settings, disable the Mail News MAPI preference. Voulez-vous choisir Netscape Messenger comme messagerie par défaut pour Windows? \n\nVotre choix risque de compromettre le bon fonctionnement des autres applications de messagerie. Pour restaurer vos paramètres d'origine, désactivez la préférence MAPI dans courrier et forums. Netscape\nNetscape\nNetscape Document Netscape\nNetscape\nDocument Netscape %sAttachment%s %sFichier joint%s Attachments\nAttachments Fichiers joints\nFichiers joints Priority: Priorité : Are you sure you want to remove this server? Etes-vous certain de vouloir supprimer ce serveur ? Nickname Pseudonyme Folder "%s" on Dossier "%s" dans Attach Web Page... Joindre une page Web... Search\nNetscape\nNetscape Document Rechercher\nNetscape\nDocument Netscape You do not have a Security Certificate for: Vous n'avez pas de certificat de sécurité pour : This message will be encrypted using a 128-bit code when it is sent. Ce message sera chiffré au moyen d'un code 128 bits au moment de son envoi. No recipients have been specified for this message. Aucun destinataire n'a été spécifié pour ce message. Attach Files Documents Joindre des fichiers et documents Close Addressing Area Fermer la zone d'adresse Open Addressing Area Ouvrir la zone d'adresse (For example: servername.domain.com) (Par exemple : nomduserveur.domaine.com) Message Sending Options Options d'envoi de messages Work Online Travailler en ligne Add Directory Server Ajouter un serveur d'annuaires Directory Server Property Propriété du serveur d'annuaires Add News Server Ajouter un serveur de forums Newsgroup Server Properties Propriétés du serveur de forums Mail Server Properties Propriétés du serveur de courrier This server does not support shared folders. Ce serveur ne gère pas les dossiers partagés. You can have multiple mail servers if they are IMAP servers. You are currently using a POP server. Vous pouvez utiliser plusieurs serveurs de courrier si ce sont des serveurs IMAP. Vous utilisez en ce moment un serveur POP. Are you sure you want to delete this server? Etes-vous certain de vouloir supprimer ce serveur ? Mail Server: Serveur de courrier : This message will not be encrypted when it is sent because you do not have security certificates for any of the recipients. Ce message ne sera pas chiffré au moment de son envoi car vous n'avez pas de certificat de sécurité pour aucun des destinataires. This message contains some recipients for whom you have a Security Certificate and some for whom you do not. Vous n'avez pas de certificat de sécurité pour tous les destinataires de ce message. This means that when you send this message you will have three choices:\n\r- Send the message unencrypted to everyone\n\r- Send two messages, one of which is encrypted\n\r- Remove recipients for whom you do not have a certificate Trois options se présentent à vous lorsque vous envoyez ce message :\n\r- Envoyer le message non chiffré à tous les destinataires\n\r- Envoyer deux messages, dont un chiffré\n\r- Supprimer les destinataires pour lesquels vous n'avez pas de certificat. Options\nOptions Options\nOptions Please enter valid information. Veuillez entrer l'information correcte. Port number should be between 0 and 65535. Le numéro de port doit être compris entre 0 et 65535. The information below is needed before you can send mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Vous devez fournir l'information ci-dessous avant d'envoyer du courrier. Si cela ne vous est pas possible, veuillez contacter votre administrateur système ou votre fournisseur de services Internet. The information below is needed before you can receive mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Vous devez fournir l'information ci-dessous pour pouvoir recevoir du courrier. Si cela ne vous est pas possible, veuillez contacter votre administrateur système ou votre fournisseur de services Internet. The information below is needed before you can read newsgroups. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Vous devez fournir l'information ci-dessous pour pouvoir lire les forums. Si cela ne vous est pas possible, veuillez contacter votre administrateur système ou votre fournisseur de services Internet. Mail server user name: Nom d'utilisateur pour le serveur de courrier : This wizard will help you set up Preferences information that is needed so you can send and receive mail and newsgroup messages. To edit this information in the future, change the preferences for Mail Groups, which are found in the Edit menu. Cet assistant vous aide à définir les informations des préférences nécessaires à l'envoi et la réception de courrier et de messages de forums. Pour modifier ces informations à l'avenir, changez les préférences du Courrier et des groupes, situées dans le menu Edition. To begin entering information, click Next. Pour entrer des informations, cliquez sur Suivant. Newsgroups (news) server: Serveur de forums : You do not have to enter this information now. Click next to continue. Vous pouvez ne pas entrer cette information mai