\nThis is a searchable Gopher index.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\nGopher tárgymutató %.256s
%.256s Gopher keresés
\nEz egy keresheto Gopher tárgymutató.\nA böngészo keresési funkciójával megadhatja a keresési feltételeket.\nCSO Search of %.256s
%.256s CSO Search
\nA CSO database usually contains a phonebook or directory.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\nCSO keresés: %.256s
%.256s CSO keresés
\nA CSO adatbázis általában telefonkönyvet vagy könyvtárat tartalmaz.\nBöngészojének keresési funkcióit használva megadhatja a keresési feltételeket.\nMissing Post reply data\n
Data Missing
\nThis document resulted from a POST operation and has expired from the\ncache. If you wish you can repost the form data to recreate the\ndocument by pressing the reload button.\n Hiányzó postaválasz adat\n
Hiányzó adat
\nEz a dokumentum POST muvelet eredményeképp jött létre, és már nem található meg a\ngyorsítótárban. Az Újratöltés gombot megnyomva ismét elküldheti az urlap adatait és újra létrehozhatja a dokumentumot.
RSA Public Key Cryptography RSA nyilvános kulcsú titkosítás
International Nemzetközi
This is an insecure document that is not encrypted and offers no security protection. Ez nem biztonságos dokumentum, mely nincs titkosítva, és nem kínál biztonsági védelmet.
No new newsgroups
Nincs új hírcsoport
Enter username for %.200s at %.200s: Adja meg a(z) %.200s felhasználónevét %.200s helyre:
Type in a newsgroup to add to the list: Adja meg a listára fölvenni kívánt hírcsoport nevét:
This is a secure document that uses a medium-grade encryption key suited for U.S. export Ez egy biztonságos dokumentum, amely az amerikai exporttörvénynek megfelelo közepes biztonsági fokú rejtjelezést használ
This is a secure document that uses a high-grade encryption key for U.S. domestic use only Ez egy biztonságos dokumentum, amely csak USA belföldi használatra engedélyezett magas fokú titkosítási kulcsot használ
Bookmarks have changed on disk and are being reloaded. A könyvjelzok megváltoztak a lemezen, és újratöltés alatt állnak.
The address book has changed on disk and is being reloaded. A címjegyzék megváltozott a lemezen, és újratöltés alatt áll.
Bookmarks have changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? A könyvjelzok megváltoztak a lemezen. Eldobja a nem mentett módosításokat,\nés újratölti oket?
The address book has changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? A címjegyzék megváltozott a lemezen. Eldobja a nem mentett módosításokat,\nés újratölti oket?
Error saving bookmarks file! Hiba történt a könyvjelzofájl mentése során.
Error saving address book file! Hiba történt a címjegyzékfájl mentése során.
Reset Alaphelyzet
Submit Query Lekérdezés elküldése
No info while document is loading
\n
Nincs információ a dokumentum letöltése közben
\n
Encoding:
Kódolás:
Form %d:
%d urlap:
%ld hours ago %ld órával ezelott
%ld days ago %ld nappal ezelott
There are %ld aliases to %s %ld fedonév létezik %s
There is 1 alias to %s Egy fedonév létezik %s
There are no aliases to %s Nincs fedonév %s
Nicknames may only have letters and numbers\nin them. The nickname has not been changed. A becenevek csak betuket és számokat tartalmazhatnak.\n A becenév módosítása nem történt meg.
An entry with this nickname already exists.\nThe nickname has not been changed. Már létezik bejegyzés ilyen becenévvel.\nA becenév módosítása nem történt meg.
This item has %d alias(es). These aliases \nwill be removed, as well. Ennek az elemnek %d fedoneve létezik. Ezek\nis el lesznek távolítva.
Some of the items you are about to remove \nhave one or more aliases. The aliases will \nbe removed, as well. Az eltávolítani kívánt elemek némelyikének\nlétezik egy vagy több fedoneve. A fedonevek is\nel lesznek távolítva.
Ne módosítsa! -->
New Bookmark Új könyvjelzo
Not Found Nem található
Import bookmarks file Könyvjelzofájl behozatala
Save bookmarks file Könyvjelzofájl mentése
Less than one hour ago Kevesebb, mint egy órája
The global history database is currently closed A globális történeti-adatbázis pillanatnyilag zárva van
The global history database is currently empty A globális történeti-adatbázis pillanatnyilag üres
\nDate: %s
\nDátum: %s
\n
\nTotal entries: %ld
\n
\nÖsszes bejegyzés: %ld
Personal Bookmarks Személyes könyvjelzok
\n \n
Loading plug-in Bovíto betöltése folyamatban
at %ld bytes/sec %ld bájt/mp sebességgel
at %.1fK/sec Sebessége %.1f K/mp
at %.1fM/sec Sebessége %.1f M/mp
stalled leállt
%lu %lu
%luK %lu K
%3.2fM %3.2f M
%02ld:%02ld:%02ld remaining %02ld:%02ld:%02ld marad
%02ld:%02ld remaining %02ld:%02ld marad
%ld sec%s remaining %ld másodperc van hátra
Version: Verzió:
Serial Number: Sorozatszám:
Issuer: Kiadó:
Subject: Téma:
Version: %s%sSerial Number: %s%sIssuer: %s%sSubject: %s%sNot Valid Before: %s%sNot Valid After: %s%s Verzió: %s%sSorozatszám: %s%sKiállító: %s%sTéma: %s%sÉrvényesség kezdete: %s%sÉrvényesség vége: %s%s
Enter Your Communicator Password: Adja meg a Communicator jelszót:
A plugin for the mime type %s\nwas not found. %s mime típusú bovíto nem\ntalálható.
Could not load the plug-in '%s' for the MIME type '%s'. \n\n Make sure enough memory is available and that the plug-in is installed correctly. A(z) '%s' bovíto nem töltheto be a(z) '%s' MIME típus esetén.\n\n Gyozodjön meg róla, hogy elegendo memória áll-e rendelkezésre, és a bovíto helyesen van-e telepítve.
Unable to start a java applet: Can't find '%s' in your\nCLASSPATH. Read the release notes and install '%s'\nproperly before restarting.\n\nCurrent value of CLASSPATH:\n%s\n A Java alkalmazás nem indítható: '%s' nem található a \nCLASSPATH változóban. Olvassa el a kibocsátási jegyzeteket, és telepítse a(z) '%s'\nprogramot ennek megfeleloen az újraindítás elott.\n\nA CLASSPATH aktuális értéke:\n%s\n
Unable to start a java applet: the version number for your\nclasses is wrong. The version number found was %d. The correct\nversion number is %d.\n A Java alkalmazás nem indítható: az osztályok verziószáma\nhibás. A talált verziószám %d. \nA helyes verziószám %d.\n
Java reported the following error on startup:\n\n%s\n A Java a következo hibát jelentette indításkor:\n\n%s\n
Failed to start the Java debugger.\n Nem sikerült elindítani a Java hibakeresot.\n
The system has been locked to prevent access to restricted sites. Please enter your password if you will be changing these settings: A rendszer lezárult, hogy megakadályozza a hozzáférést a korlátozott helyekhez. Adja meg a jelszavát, ha módosítani kívánja ezeket a beállításokat:
The previously entered password was not correct. Please enter your password if you'll be changing these restrictions settings during this session: Az elozoleg megadott jelszó nem volt helyes. Adja meg a jelszavát, ha módosítani kívánja ezeket a korlátozás-beállításokat a szekció során:
Connect: Please enter password for host... Kapcsolódás: Adja meg a gazdához tartozó jelszót...
Proxy is requiring an authentication scheme that is not supported. A proxi nem támoatott hitelesítési sémát igényel.
Proxy nonces appear to expire immediately.\nThis is either a problem in the proxy's authentication \nimplementation, or you have mistyped your password.\nDo you want to re-enter your username and password? Az átmeneti proxi címek azonnal érvényüket vesztik.\nEz vagy a proxi hitelesítésének megvalósítási \nhibája, vagy rossz jelszót adott meg.\nKívánja újra megadni a felhasználói nevét és jelszavát?
unidentified proxy server azonosítatlan proxi kiszolgáló
Proxy authentication required for %.250s at %.250s: Proxi hitelesítés szükséges %.250s részére %.250s helyen:
Connect: Please enter password for proxy... Kapcsolódás: Adja meg a proxihoz tartozó jelszót...
Bad keyword in proxy automatic configuration: %s. A kulcsszó helytelen a proxi automatikus konfigurációjában: %s.
Try connecting to the proxy again? Megpróbál újra a proxihoz kapcsolódni?
Try connecting to SOCKS again? Megpróbál újra a SOCKS-hoz kapcsolódni?
Try connecting to proxy / SOCKS again? Megpróbál újra a proxihoz / SOCKS-hoz kapcsolódni?
Proxy server is unavailable.\n\nTry connecting to proxy %s again? A proxi kiszolgáló nem érheto el.\n\nMegpróbál ismét a(z) %s proxihoz kapcsolódni?
All proxy servers are unavailable.\n\nTry connecting to %s again? Egyik proxi kiszolgáló sem érheto el.\n\nMegpróbál ismét a következohöz kapcsolódni: %s ?
SOCKS is unavailable. Try connecting to SOCKS %s again? A SOCKS nem elérheto. Megpróbál újra a(z) %s SOCKS kiszolgálóhoz kapcsolódni?
SOCKS and proxies are unavailable. Try\nconnecting to %s again? A SOCKS és a proxik nem érhetok el. Megpróbál\nismét ehhez kapcsolódni: %s?
All proxies are unavailable. Do you wish to temporarily\noverride proxies by connecting directly until proxies\nare available again? Egy proxi sem érheto el. Megpróbálja ideiglenesen\nfelülbírálni a proxikat azáltal, hogy közvetlenül kapcsolódik,\nmíg a proxik elérhetok nem lesznek?
SOCKS is unavailable. Do you wish to temporarily\noverride SOCKS by connecting directly until SOCKS\nare available again? A SOCKS nem elérheto. Megpróbálja ideiglenesen\nfelülbírálni a SOCKS-ot azáltal, hogy közvetlenül kapcsolódik,\nmíg a SOCKS elérheto nem lesz?
Both proxies and SOCKS are unavailable. Do you wish to\ntemporarily override them by connecting directly until they\nare available again? Sem a proxik, sem a SOCKS nem érhetok el. Megpróbálja ideiglenesen\nfelülbírálni a ezeket azáltal, hogy közvetlenül kapcsolódik,\nmíg elérhetové nem válnak?
All proxies are still down.\nContinue with direct connections? Még mindig áll az összes proxi.\nFolytatja közvetlen kapcsolattal?
SOCKS is still down.\n\nContinue with direct connections? A SOCKS még mindig áll.\n\nFolytatja közvetlen kapcsolattal?
SOCKS and proxies are still down.\n\nContinue with direct connections? A SOCKS és az összes proxi még mindig áll.\n\nFolytatja közvetlen kapcsolattal?
No proxy automatic configuration file was received.\n\nNo proxies will be used. Nem érkezett proxi automatikus konfigurációs fájl.\n\nProxik használatára nem kerül sor.
The automatic configuration file is empty:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Az automatikus konfigurációs fájl üres:\n\n %s\n\nKívánja helyette az elozo szekció konfigurációját használni?
The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Az automatikus konfigurációs fájl hibás:\n\n %s\n\nKívánja helyette az elozo szekció konfigurációját használni?
The proxy automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nNo proxies will be used. A proxi automatikus konfigurációs fájl hibás:\n\n %s\n\nProxik használatára nem kerül sor.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected MIME type of application/x-javascript-config or application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Az automatikus konfigurációs fájl formátuma nem megfelelo:\n\n %s\n\nApplication/x-javascript-config vagy application/x-ns-proxy-autoconfig típusú MIME szükséges.\n\nHasználni szeretné ehelyett az elozo szekció konfigurációját?
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCheck the proxy automatic configuration URL in preferences.\n\nNo proxies will be used. A proxi automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett betölteni.\n\nEllenorizze a proxi automatikus konfigurációs URL-t a beállításokban.\n\nProxik használatára nem kerül sor.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Az automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett betölteni.\n\nSzeretné helyette az elozo szekció konfigurációját használni?
The backup proxy automatic configuration file had errors.\n\nNo proxies will be used. A háttér proxi automatikus konfigurációs fájlban hibák találhatók.\n\nProxik használatára nem kerül sor.
Proxy automatic configuration load was cancelled.\n\nNo proxies will be used. Proxi automatikus konfigurációjának letöltése visszavonva.\n\nProxik használatára nem kerül sor.
Warning:\n\nServer sent an unrequested proxy automatic\nconfiguration file to Netscape:\n\n %s\n\nConfiguration file will be ignored. Figyelem:\n\nA kiszolgáló nem kívánt proxi automatikus\nkonfigurációs fájlt küldött a Netscape programnak:\n\n %s\n\nA konfigurációs fájl figyelmen kívül marad.
Receiving proxy auto-configuration file... Proxi automatikus konfigurációs fájl letöltése...
Cache cleanup: removing %d files... Gyorsítótár tisztítása: %d fájl eltávolítása
The database selected is valid, but cannot\nbe validated as the correct database because\nit is missing a name entry. Do you wish to\nuse this database anyway? A kiválasztott adatbázis érvényes, de nem érvényesítheto\nhelyes adatbázisként, mert hiányzik\nbelole egy névbejegyzés. Mégis ezt\n az adatbázist kívánja használni?
The database selected is named:\n%.900s\nThe database requested was named:\n%.900s\nDo you wish to use this database anyway? A kiválasztott adatbázis neve:\n%.900s\nA kért adatbázis neve:\n%.900s\nMégis ezt az adatbázist kívánja használni?
The page currently loading has requested an external\ncache. Using a read-only external cache can improve\nnetwork file retrieval time.\n\nIf you do not have the external cache requested,\nselect "Cancel" in the file selection box. A letöltés alatt álló oldal külso gyorsítótárat\nigényelt. Egy csak olvasható külso gyorsítótár használata csökkentheti\na hálózati fájl letöltésének idejét.\n\nHa nem rendelkezik a kért külso gyorsítótárral, válassza\na "Mégse" gombot a fájl kiválasztása panelen.
The proxy automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nNo proxies will be used. A proxi automatikus konfigurációs fájl típusa nem megfelelo:\n\n %s\n\n Application/x-ns-proxy-autoconfig típusú MIME szükséges. \n\nProxik használatára nem kerül sor.
Reading segment...Done Szegmens olvasása...kész
Directory listing of %.1024s\n Könyvtár listázása: %.1024s\n
Directory listing of %.1024s
\n
Könyvtár listázása: %.1024s
\n
">Up to higher level directory ">Lépés egy könyvtárral feljebb
Could not login to FTP server Nem lehetett belépni az FTP kiszolgálóra
Posting file %.256s... %.256s fájl küldése folyamatban...
Directory of %.512s\n
Current directory is %.512s
\n
Könyvtár: %.512s\n
Az aktuális könyvtár: %.512s
\n
%d URL's waiting for an open socket (limit %d)\n %d URL nyitott foglalatra vár (a korlát %d)\n
%d URL's waiting for fewer active URL's\n %d URL kevesebb aktív URL-re vár\n
%d Connections Open\n %d kapcsolat van megnyitva\n
%d Active URL's\n %d URL aktív\n
\n\nUsing previously cached copy instead \n\nHelyette az elozoleg gyorsítótárba felvett másolat jelenik meg
Server returned no data A kiszolgáló nem adott vissza adatot
>\n
Transfer interrupted!
\n >\n
Átvitel megszakítva!
\n
\n\nTransfer interrupted!\n \n\nÁtvitel megszakítva!\n
Mail: Reading folder %s... Posta: %s mappa olvasása...
Mail: Reading message... Posta: üzenet olvasása...
Mail: Emptying trash... Posta: lomtár ürítése...
Mail: Compacting folder %s... Posta: %s mappa tömörítése...
Mail: Delivering queued messages... Posta: Sorba állított üzenetek kézbesítése...
Mail: Reading message...Done Posta: Üzenet olvasása...Kész
Mail: Reading folder...Done Posta: Mappa olvasása...Kész
Mail: Emptying trash...Done Posta: Lomtár ürítése...Kész
Mail: Compacting folder...Done Posta: Mappák tömörítése...Kész
Mail: Delivering queued messages...Done Posta: Küldendo üzenetek kézbesítése...Kész
Connect: News server contacted. Waiting for reply... Kapcsolódás: A hírkiszolgálóval létrejött a kapcsolat. Várakozás a válaszra...
Please enter a password for news server access Adja meg a hírkiszolgálóhoz tartozó jelszót
Message sent; waiting for reply... Üzenet elküldve. Várakozás a válaszra...
No Answer Nincs válasz
The POP3 mail server (%s) does not\n support UIDL, which Netscape Mail needs to implement\n the ``Leave on Server'' and ``Maximum Message Size''\n options.\n\n To download your mail, turn off these options in the\n Mail Server panel of Preferences. A POP3 kiszolgáló (%s) nem\ntámogatja a Netscape postához szükséges UIDL-t a\n``Kiszolgálón marad'' és ``Maximális üzenetméret''\nmegvalósításához.\n\n A posta letöltéséhez kapcsolja ki ezeket a\nBeállítások ablak Postakiszolgáló panelén.
Receiving: message %lu of %lu Letöltés: %lu. üzenet, összesen %lu
The POP3 mail server (%s) does not\nsupport the TOP command.\n\nWithout server support for this, we cannot implement\nthe ``Maximum Message Size'' preference. This option\nhas been disabled, and messages will be downloaded\nregardless of their size. A POP3 kiszolgáló (%s) nem támogatja\na TOP parancsot.\n\nEnélkül nem lehet megvalósítani a ``Maximális üzenetméret''\n beállítást. Ez a lehetoség le lett tiltva,\nés az üzenetek méretükre való tekintet nélkül\nkerülnek letöltésre.
The mail server responded: \n%s\nPlease enter a new password. A postakiszolgáló válasza: \n%s\nAdjon meg új jelszót.
Connect: Host contacted, sending login information... Kapcsolódás: A gazdával létrejött a kapcsolat, belépési információk küldése folyamatban...
Assembling message... Üzenet szerkesztése...
Assembling message...Done Üzenet szerkesztése...Kész
Loading attachment... Melléklet betöltése...
Loading attachments... Mellékletek betöltése...
Delivering mail... Posta kézbesítése...
Delivering mail...Done Posta kézbesítése...Kész
Delivering news... Hírek kézbesítése...
Delivering news...Done Hírek kézbesítése...Kész
Queuing for later delivery... Késobbi kézbesítésre állítás...
Writing to Sent Mail file... Írás az Elküldött posta fájlba...
Queued for later delivery. Sorba állítva késobbi kézbesítésre.
Message Composition Üzenet összeállítása
Loading summary file... Összegzo fájl betöltése...
loaded %ld of %ld messages %ld üzenet betöltve (összesen %ld)
Add Folder Mappa felvétele
Add Folder... Mappa felvétele...
Enter the new name for your folder: Adja meg a mappa új nevét:
Save Message As Üzenet mentése másként
Save Messages As Üzenetek mentése másként
Compact This Folder Mappa tömörítése
Compact All Folders Minden mappa tömörítése
Open News Server... Hírkiszolgáló megnyitása...
Delete Selected Messages Kiválasztott üzenetek törlése
Cancel Message Üzenet félbehagyása
Delete Newsgroup Server Hírcsoport-kiszolgáló törlése
Select Thread Témacsoport kiválasztása
Select Flagged Messages Megjelölt üzenetek kiválasztása
Select All Messages Minden üzenet kiválasztása
Deselect All Messages Minden üzenet kiválasztásának megszüntetése
Flag Message Üzenet megjelölése
Unflag Message Üzenet megjelölésének megszüntetése
Again Ismét
By Order Received Érkezési sorrend szerint
Unscramble (Rot13) Visszafejtés (Rot13)
Add from Newest Messages Felvétel a legújabb üzenetekbol
Add from Oldest Messages Felvétel a legrégibb üzenetekbol
Get More Messages További üzenetek letöltése
Get All Messages Az összes üzenet behozatala
View Address Book Entry Címjegyzékbejegyzés megtekintése
New Newsgroup Message Új hírcsoportüzenet
to Sender and All Recipients a Feladónak és az összes Címzettnek
Forward Selected Messages Kiválasztott üzenetek továbbítása
Forward As Attachment Továbbítás mellékletként
Mark Selected as Read A kiválasztott jelölése olvasottnak
Mark as Read Jelölés olvasottnak
Mark Selected as Unread A kiválasztott jelölése olvasatlannak
Mark as Unread Jelölés olvasatlannak
Unflag All Messages Az összes üzenet jelölésének megszüntetése
Copy Selected Messages Kiválasztott üzenetek másolása
Move Selected Messages Kiválasztott üzenetek áthelyezése
Move Áthelyezés
Save Selected Messages As... Kiválasztott üzenetek mentése másként...
Move Selected Messages To... Kiválasztott üzenetek áthelyezése...
Move This Message To... Üzenet áthelyezése...
First Message Elso üzenet
Last Message Utolsó üzenet
Last Unread Utolsó olvasatlan
Last Flagged Utolsó megjelölt
Mark Thread as Read Témacsoport jelölése olvasottként
Mark All Read Összes jelölése olvasottként
Mark Selected Threads Read Kiválasztott témacsoportok jelölése olvasottként
Show All Messages Minden üzenet megjelenítése
Show Only Unread Messages Csak az olvasatlan üzenetek megjelenítése
Include Original Text Eredeti szöveg bennfoglalása
From Feladó
Reply To Válasz címzettje
Mail To Címzett
Mail CC Másolat postázása
Mail BCC Rejtett másolat postázása
File CC Másolat lefuzése
Followups To Nyomkövetés
Subject Téma
Attachment Melléklet
Send Formatted Text Formázott szöveg küldése
Queue For Later Delivery Várakozási sorba állítás késobbi kézbesítésre
Attach As Text Csatolás szövegként
Flag Messages Üzenetek megjelölése
Unflag Messages Üzenetek megjelölésének megszüntetése
\n
\n
Truncated!\n
\n
\n
Csonkított!\n
This message exceeded the Maximum Message Size set in Preferences,\nso we have only downloaded the first few lines from the mail server.
\n ">ide, ha az üzenet többi részét is le kívánja tölteni.
\n
(no headers) (nincs fejléc)
(unspecified) (nem megadott)
Macintosh File Macintosh fájl
The directory %s does not exist. Mail will not\nwork without it.\n\nCreate it now? A(z) %s könyvtár nem létezik. A posta nem fog nélküle muködni.\n\nLétrehozza most?
Save decoded file as: Visszafejtett fájl mentése másként:
The file %s has been changed by some other program!\nOverwrite it? A(z) %s fájlt valamilyen másik program megváltoztatta.\nFelülírja?
Open News Server Hírkiszolgáló megnyitása
news.announce.newusers news.announce.newusers
news.newusers.questions news.newusers.questions
news.answers news.answers
Mail: Compacting folder %s...Done Posta: %s mappa tömörítése...kész
Can't open %s. You may not have permission to write to this file.\nCheck the permissions and try again. A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni. Lehet, hogy nincs engedélye a fájl írására. Ellenorizze az engedélyeket, és próbálkozzon megint.
Save attachment as: Melléklet mentése másként:
%lu byte%s %lu bájt%s
%s of %s (%s, %s) %s, összesen %s (%s, %s)
%s of %s (%s) %s, összesen %s (%s)
%s of %s %s, összesen %s
%s read (%s) %s beolvasva (%s)
%s read %s beolvasva
Mail: Message sent; waiting for reply... Posta: Üzenet elküldve. Várakozás válaszra...
Information about the Netscape global history\n
Global history entries
\nInformáció a Netscape globális elozménylistájáról\n
Globális elozménylista bejegyzések
\n
%d%% %d%%
Couldn't find image of correct URL, size, background, etc.\nin cache:\n%s\n A megfelelo URL-lel, mérettel, háttérrel stb. rendelkezo kép nem található\na következo gyorsítótárban:\n%s\n
%d-bit pseudocolor %d bites álszínes
1-bit monochrome 1 bites monokróm
%d-bit greyscale %d bites szürkeárnyalatú
%d-bit RGB true color. %d bites RGB valós színu
Decodednbsp;sizenbsp;(bytes): Visszafejtvenbsp;méretenbsp;(bájt):
%unbsp;xnbsp;%u %unbsp;xnbsp;%u
(scaled from %unbsp;xnbsp;%u) (%unbsp;xnbsp;%u méretrol átméretezve)
Imagenbsp;dimensions: Képnbsp;dimenziói:
%d colors %d szín
(none) (nincs)
Colormap: Színkép:
yes, backdrop visible through transparency igen, a háttér látható az átlátszóság miatt
yes, solid color background #%02x%02x%02x igen, tiszta színu háttér #%02x%02x%02x
Transparency: Átlátszóság:
Comment: Megjegyzés:
Compressing image cache:\nremoving %s\n A kép gyorsítótárának tömörítése:\n %s eltávolítása\n
Add Newsgroup... Hírcsoport felvétele...
Find Again Keresés ismét
Attach... Csatolás...
Attachments Inline Beágyazott mellékletek
Attachments as Links Csatolásként szereplo mellékletek
Forward Quoted Továbbítás idézetként
Are you sure you want to remove the news server %s\nand all of the newsgroups in it? Biztos, hogy el szeretné távolítani a(z) %s hírkiszolgálót és az összes benne található hírcsoportot?
All Fields Az összes mezo
The `Unsent Messages' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! Az `Elküldetlen üzenetek' mappa olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs\n kézbesítésre ütemezve.
The `Unsent Messages' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! Az `Elküldetlen üzenetek' mappa %d olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs kézbesítésre ütemezve.
\n\nThis probably means that some program other than\nNetscape has added messages to this folder.\n \n\nEz valószínuleg azt jelenti, hogy egy másik program\n(nem a Netscape) üzeneteket vett fel ebbe a mappába.\n
The `Unsent Messages' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. Az `Elküldetlen üzenetek' mappának megkülönböztetett szerepe van. Csak olyan üzenetek tárolására szolgál, amelyek kézbesítése késobb történik.
\nTherefore, you can't use it as your `Sent' folder.\n\nPlease verify that your outgoing messages destination is correct\nin your Mail and News preferences. \nEzáltal nem lehet `Elküldött' mappaként használni.\n\nEllenorizze, hogy a kimeno üzenetek címzettje helyes-e\na Posta és hírcsoportok beállításaiban.
An error occurred delivering unsent messages.\n\n%s\nContinue delivery of any remaining unsent messages? Hiba történt az elküldetlen üzenetek küldése közben.\n\n%s\nKívánja folytatni a még el nem küldött üzenetek elküldését?
Password for mail user %.100s@%.100s: A(z) %.100s@%.100s postafelhasználó jelszava:
%sBookmarks for %s%s %s%s könyvjelzoi %s
%sPersonal Bookmarks%s %sSzemélyes könyvjelzok%s
%sAddress book for %s%s %s%s címjegyzéke %s
%sPersonal Address book%s %sSzemélyes címjegyzék%s
sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n
URL not found in cache: Az URL nem található a gyorsítótárban:
Partial cache entry, getting rest from server:\n Részleges gyorsítótár bejegyzés, a fennmaradó rész letöltése a kiszolgálóról:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause force_reload is set:\n Kiszolgáló ellenorzése a gyorsítótár bejegyzés egyeztetése végett,\n mivel a force_reload beállított értéke:\n
Object has expired, reloading:\n Az objektum lejárt, újratöltés:\n
Checking server to verify cache entry:\n Kiszolgáló ellenorzése a gyorsítótár bejegyzés egyeztetése végett:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause last_modified missing:\n Kiszolgáló ellenorzése a gyorsítótár bejegyzés egyeztetése végett,\n mivel a last_modified hiányzik:\n
Netsite: Netsite:
Filenbsp;MIMEnbsp;Type: Fájlnbsp;MIMEnbsp;típusa:
Currently Unknown Pillanatnyilag ismeretlen
Source: Forrás:
Currently in disk cache Pillanatnyilag a lemez-gyorsítótárban
Currently in memory cache Pillanatnyilag a memória-gyorsítótárban
Not cached Nincs felvéve a gyorsítótárba
The window is now inactive
Az ablak most inaktív
Local cache file: Helyi gyorsítótár fájl:
none nincs
%s Local time %s helyi ido szerint
Last Modified: Legutóbbi módosítás:
%s GMT %s greenwich-i ido szerint
Content Length: Forrás hossza:
No date given Nincs dátum megadva
Expires: Lejár:
Mac Type: Mac típus:
Mac Creator: Mac létrehozója:
Charset: Karakterkészlet:
Status unknown Ismeretlen állapot
Certificate: Igazolás:
Untitled document Névtelen dokumentum
has the following structure:
a következo felépítéssel rendelkezik:
about:editfilenew about:editfilenew
file:///Untitled file:///névtelen
Deleting '%s' will delete all of the messages it contains.\nAre you sure you still want to delete this folder? A(z) '%s' mappát és a benne lévo üzeneteket törlésre jelölte ki.\nBiztos, hogy törölni kívánja oket?
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. A proxi automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett letölteni.\n\n Nem lehet automatikusan áttérni a proxik mellozésére, mert az\n automatikus konfigurációért felelos URL zárolva van.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához.
No proxy automatic configuration file was received.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. Nem érkezett proxi automatikus konfigurációs fájl.\n\n Nem lehet automatikusan áttérni a proxik mellozésére, mert az\n automatikus konfigurációért felelos URL zárolva van.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához.
There was a problem receiving your proxy autoconfig\ninformation. Since your autoconfig URL has been locally\nlocked, we cannot failover to allowing no proxies.\n\nSee your local system administrator for help. Hiba történt a proxi autoconfig információ\nvételekor. Nem lehet automatikusan áttérni a proxik mellozésére, mert az\n automatikus konfigurációért felelos URL helyben zárolva lett.\n Segítségért forduljon a helyi rendszergazdához.
Import Address Book File... Címjegyzékfájl behozatala...
Export Address Book File... Címjegyzékfájl kivitele...
this bookmark ehhez a könyvjelzohöz
this entry ehhez a bejegyzéshez
%ld seconds %ld másodperc
%ld minutes %ld perc
%ld hours %ld minutes %ld óra %ld perc
Main Bookmarks Fo könyvjelzok
Auto Saving %s %s automatikus mentése
Cannot edit non-HTML documents! Csak HTML dokumentumok szerkeszthetok!
subject téma
sender feladó
body törzs
date dátum
priority prioritás
status állapot
to címzett
CC másolatot kap
to or CC címzett vagy másolatot kap
name név
e-mail address elektronikus postacíme
phone number telefonszám
organization intézmény
organizational unit szervezeti egység
city város
street address utca, cím
size méret
any text bármely szöveg
keyword kulcsszó
contains tartalmazza, hogy
doesn't contain nem tartalmazza, hogy
is pontosan
isn't nem
is empty üres
is before korábbi, mint
is after késobbi, mint
is higher than magasabb, mint
is lower than alacsonyabb, mint
begins with kezdete
ends with vége
sounds like úgy hangzik, mint
reserved foglalt
forward.msg forward.msg
Your SMTP server does not support the return receipt function \nso your message will be sent without the return receipt request. Az SMTP kiszolgáló nem támogatja a tértivevény funkciót,\nígy az üzenet tértivevény kérése nélkül lesz elküldve.
age in days kor napokban
is greater than nagyobb, mint
is less than kevesebb, mint
This message cannot be sent because your user name\ncould not be determined.\n\nPlease check your NIS or YP configuration (if used) and\nthe USER and LOGNAME environment variables. Ez az üzenet nem küldheto el, mert a felhasználói\nneve nem határozható meg.\n\nEllenorizze (ha használatosak) a NIS és YP konfigurációt,\nvalamint a USER és LOGNAME környezeti változókat.
read olvasott
replied megválaszolt
Rename selected folder Kiválasztott mappa átnevezése
Draft Befejezetlen
Move to folder Áthelyezés mappába
Change priority Prioritás módosítása
Mark read Jelzés olvasottnak
forwarded továbbított
replied and forwarded megválaszolt és továbbított
Too many entries found. Please enter more search criteria. Túl sok a találat. Adjon meg több keresési feltételt.
Read More Többi olvasása
Next Unread Category Következo olvasatlan kategória
Unread Group Olvasatlan csoport
By Email Address Elektronikus postacím szerint
By Company Cég szerint
Card Properties... Kártya tulajdonságai...
Searching %s... %s keresése...
You must enter a list name. Meg kell adni egy listanevet.
You must enter a first name. Meg kell adni a keresztnevet.
Building summary file for %s... %s összegzofájl építése...
Ignored Threads Figyelmen kívül hagyott témacsoportok
LDAP Directory Entry LDAP címtárbejegyzés
Failed to open entry for %s due to LDAP error '%s' (0x%02X) A(z) %s számára bejegyzés nem nyitható '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X)
Failed to open a connection to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) A(z) %s kapcsolat megnyitása meghiúsult '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X)
Failed to bind to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Sikertelen kapcsolódás a(z) '%s' kiszolgálóhoz a következo LDAP hiba miatt: '%s' (0x%02X)
Failed to search '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) A(z) %s keresése meghiúsult '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X)
Failed to modify entry on '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Bejegyzés módosítása meghiúsult (helye: '%s') '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X)
Found %d matches %d egyezés található
Are you sure you want to unsubscribe from %s? Biztos, hogy le szeretné mondani %s elofizetését?
Received %ld of %ld headers %ld fejléc letöltve (összesen %ld)
No new messages in newsgroup Nincs új üzenet a hírcsoportban
Received %ld of %ld messages %ld üzenet letöltve (összesen %ld)
Mail: Searching mail folders... Posta: Levelezési mappák keresése folyamatban...
Ignore Threads Témacsoportok mellozése
Watch Threads Témacsoportok figyelése
Fax Fax
First Name Keresztnév:
Photograph Fénykép
Manager Kezelo
Object Class Objektumosztály
Mailing Address Postacím
Administrative Assistant Adminisztrációs segíto
Last Name Vezetéknév:
Street Utca
Phone Number Telefonszám
Title Cím
Car License Plate Gépkocsi rendszáma
Business Category Üzleti kategória
Department Number Osztály száma
Employee Type Alkalmazott típusa
ZIP Code Irányítószám
(secure) (biztonságos)
There is no conference address for this person. Please edit the \nentry and try calling them again. Ennek a személynek nincs konferenciacíme. Módosítsa a bejegyzést,\nés próbálja újra hívni oket.
The local database for %s couldn't be deleted. \nPerhaps you are reading the newsgroup in a message list window. \nUnsubscribe anyway? A(z) %s helyi adatbázisát nem lehet letölteni. \nLehetséges, hogy üzenetlista ablakban olvassa a hírcsoportot.\nEnnek ellenére lemondja?
Please enter a conferencing address for this person and try to call again. Adja meg a személy konferenciacímét, és próbálja újra hívni.
Please enter an email address for this person and try to call again. Adja meg a személy elektronikus postacímét, és próbálja újra hívni.
Couldn't find any conferencing software. Install\na compatible conferencing product and try again. A konferenciaszoftver nem található. Egy kompatíbilis\nkonferenciatermék telepítése után próbálkozzon újra.
The conferencing software is only able to call one person. Select a single\nentry for a person and try again. A konferenciaszoftver csak egy embert képes hívni. Válasszon ki egyetlen\nbejegyzést, és próbálkozzon újra.
An entry already exists for %s. Would you like to replace it? Már létezik %s bejegyzése. Cseréli?
That file name contains illegal characters. Please use a different name. Ez a fájlnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Használjon más nevet.
%s is a virtual newsgroup. If you\ndelete it, the server will stop putting messages in the\nnewsgroup unless you save your search criteria again.\n\n %s virtuális hírcsoport. Törlésével\na kiszolgáló a keresési feltételek újbóli mentéséig\nnem fog üzenetet küldeni a hírcsoportba.\n\n
Found %ld articles to retrieve %ld letöltendo üzenet létezik
Retrieving %1$ld of %2$ld articles\n in newsgroup %3$s A %2$ld cikkbol a(z) %1$ld. beolvasása\n a %3$s hírcsoportban.
Retrieving article %ld %ld. cikk beolvasása
Width = %ld Szélesség = %ld
Height = %ld Magasság = %ld
(%ld%% of original %s) (%ld%%-a az eredeti %s)
(%ld%% of previous %s) (%ld%%-a az elozo %s)
width szélességnek
height magasságnak
% of window %-a az ablaknak
State Állam
Domestic Belföldi
Postal Postai
Parcel Csomag
Work Munkahelyi
Home Otthoni
Preferred Elonyben részesített
Voice Hang
Cellular Maroktelefon
Pager Személyhívó
BBS BBS
Modem Modem
Car Autó
ISDN ISDN
Video Video
AOL AOL
Applelink Applelink
ATT Mail ATT Mail
Compuserve Compuserve
eWorld eWorld
Internet Internet
IBM Mail IBM Mail
MCI Mail MCI Mail
Powershare Powershare
Prodigy Prodigy
Telex Telex
Additional Name További név
Prefix Elotag
Suffix Utótag
Time Zone Idozóna
Geographic Position Földrajzi pozíció
Sound Hang
Revision Felülvizsgálat
Version Verzió
Public Key Közös kulcs
Logo Logo
Birthday Születésnap
X400 X400
Label Címke
Mailer Levelezoprogram
Role Szerep
Update From Frissítés kezdete
Conference Software Address Konferencia szoftver címe
HTML Mail HTML posta
Add to Personal Address Book Felvétel a személyi címjegyzékbe
Variable Width Változó szélesség
Fixed Width Rögzített szélesség
Arial Arial
Arial,Helvetica Arial,Helvetica
Times New Roman Times New Roman
Times New Roman,Times Times New Roman,Times
Courier New Courier New
Courier New,Courier Courier New,Courier
This document has %ld characters. The Spelling Checker cannot process more than %ld characters. Ebben a dokumentumban %ld karakter található. A helyesírás-ellenorzo nem tud %ld karakternél többet feldolgozni.
You cannot paste this much text in a single operation.\nTry pasting the text in several smaller segments. Nem lehet ekkora szöveget egy muvelettel beilleszteni.\n Próbálja a szöveget több kisebb részben beilleszteni.
Adding cards to Netscape address book: %s Kártya felvétele a Netscape címjegyzékbe: %s
Updating Mailing Lists in %s Levelezési listák frissítése a következo helyen: %s
Import Behozatal
Copying cards from Netscape address book: %s Kártyák másolása a Netscape címjegyzékbol: %s
Export Kivitel
Deleting entries from %s Bejegyzés törlése a következobol: %s
Copying entries to %s Bejegyzés másolása a következobe: %s
Moving entries to %s Bejegyzés áthelyezése %s helyre
Deleting '%s' will delete its mailing lists and cards.\nAre you sure you still want to delete this address book? A(z) '%s' címjegyzék törlésekor elveszik a benne lévo\n összes levelezési lista és kártya is. Biztos, hogy törölni kívánja oket?
Deleting '%s' will remove this directory.\nAre you sure you still want to delete this directory? A(z) '%s' címtárat törlésre jelölte ki.\nBiztos, hogy törölni kívánja?
An address book file in your preferences is a developmental database format.\n The format has since changed and we are not supporting \n binary import from this format. \n We're modifying your preferences to use a new file. Egy, a beállításokban található címjegyzék fejlesztés alatt álló adatbázis formátumú.\n A formátum idoközben megváltozott, és a bináris \nbehozatalt ez a formátum nem támogatja.\n A beállításai új fájl használatára módosulnak.
by %s %s szerint
You must have at least one address book. Legalább egy címjegyzékkel kell rendelkeznie.
Change this action to a copy by releasing the shift key Ezt a muveletet másolássá változtathatja a SHIFT billentyu elengedésével.
Change this action to a move by holding down the shift key Ezt a muveletet áthelyezéssé változtathatja a SHIFT billentyut lenyomva tartva.
You already have an address book or directory with this name. \nPlease enter a different name. Ezen a néven már létezik címjegyzék vagy címtár.\nAdjon meg egy másik nevet.
Multiple Matches Found Többszörös egyezés
No match found Nincs egyezés
All addresses match Összes cím egyezik
All addresses have multiple matches Minden címnek többszörös egyezése van
No matches found Nincs egyezés
%d multiple matches %d egyezés
%s has multiple matches %s : több egyezés is van
%s matches %s egyezés
%d matches found %d egyezés található
%s doesn't match %s nem egyezik
%d do not match %d nem egyezik
You must save\n%s\nto a local file before editing.\nSave to a file now? A szerkesztés elott a(z)\n%s\nfájlt helyi fájlba kell menteni.\nKívánja most fájlba menteni?
Would you like to add %s to your LDAP preferences? Szeretné felvenni a(z) %s-t az LDAP beállításokhoz?
Card for %s %s kártyája
Resent-Comments Újraküldött-megjegyzés
Resent-Date Újraküldött-dátum
Resent-Sender Újraküldött-feladó
Resent-From Újraküldött-feladó
Resent-To Újraküldött-címzett
Resent-CC Újraküldött-másolatot kap
Date Dátum
Sender Feladó
Reply-To Válaszcím
To Hová
Followup-To Nyomkövetés
References Hivatkozások
Failed to initialize news servers. Perhaps your Newsgroup Directory preference is invalid.\n You will be able to post to newsgroups, but not read them Hiba történt a hírkiszolgáló inicializálása során. Lehetséges, hogy a hírcsoportkönyvtár beállítása érvénytelen.\n Írhat hírcsoportokba, de nem olvashatja oket.
Messages on %s Üzenetek az alábbi helyen: %s
Can't move a folder into a folder it contains A mappa nem helyezheto át az általa tartalmazott mappába
%ld new newsgroups have been created on the %s news server. To view the list\nof new newsgroups, select "Join Newsgroup" and then click on\nthe "New Newsgroups" tab. %ld új hírcsoport jött létre a(z) %s kiszolgálón. Az új hírcsoportok\nmegtekintéséhez válassza a "Csatlakozás hírcsoporthoz" lehetoséget, és kattintson az\n"Új hírcsoportok" fülre.
Searching newsgroup names... Keresés hírcsoportnevekben...
Send Encrypted Küldés titkosítva
Send Cryptographically Signed Küldés titkosított aláírással
Link to Document Hivatkozás dokumentumra
Document Info:Dokumentuminformáció:
In message %s %s wrote:
A(z) %s üzenetben %s a következoket írta:
%s wrote:
%s írta:
unspecified type nem megadott típus
This is a cryptographically signed message in MIME format. Ez egy MIME formátumú, titkosított aláírással ellátott üzenet.
Marked %ld messages read %ld üzenet olvasottnak jelölve
Marked %ld messages read...Done %ld üzenet olvasottnak jelölve...Kész
Message-ID Üzenetazonosító
Resent-Message-ID Újraküldött üzenet azonosítója
BCC Rejtett másolat
Can't delete the reserved folder '%s'. A(z) '%s' foglalt mappa nem törölheto.
Can't search the folder '%s' because it doesn't have a summary file. A(z) '%s' mappában keresés nem végezheto, mert nem tartalmaz összegzésfájlt.
Personal Address Book Személyes címjegyzék
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML\nmail. Would you like to convert the message to plain text or send it\nin HTML anyway?\n
\n
\n
\n%-cont-% Egyes felsorolt címzettek nem tudnak HTML postát fogadni.\n Szeretné az üzenetet sima szöveggé alakítva elküldeni, vagy maradjon HTML\nformátumú?\n
\n \n\n\n
The recipients and domains below are not listed as being able to read\nHTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below.\n%-cont-% Az alábbi címzettek és tartományok nem képesek HTML üzenet fogadására.\nHa ez a lista nem hibátlan, alább megváltoztathatja.\n%-cont-%
\n
\n
\n
Does not prefer HTML
\n
\n
Prefers HTML
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n
\n
\n%-cont-%
\n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-%
\n\n
\n\n \n\n\n\n
An Address Book entry with this name and email address already exists. Ilyen névvel és elektronikus postacímmel már létezik címjegyzékbejegyzés.
This Address Book entry is already a member of this list. Ez a címjegyzékbejegyzés már a listán van.
Custom 1 Egyedi 1
Custom 2 Egyedi 2
Custom 3 Egyedi 3
Custom 4 Egyedi 4
Custom 5 Egyedi 5
Mailing lists can only contain entries from the Personal Address Book.\nWould you like to add %s to the address book? A levelezési listák csak a személyes címjegyzékbejegyzéseit tartalmazhatják.\nSzeretné a(z) %s bejegyzést felvenni a címjegyzékbe?
A mailing list cannot have itself as a member Levelezési lista nem tartalmazhatja saját magát tagként
New Card Új kártya
New Personal Card Új Saját névkártya
Personal Card for %s %s Saját névkártyája
CC: %s Másolatot kap: %s
Bcc: %s Rejtett másolat: %s
To: %s Címzett: %s
%s can't be saved. Either the disk is full\nor the file is locked.\n\nTry saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. A(z) %s nem mentheto. Vagy megtelt a lemez,\vagy a fájl zárolva van.\n\nPróbáljon másik lemezre menteni, vagy próbálja\na(z) %s fájlt más néven menteni.
HEAD call to server failed.\nUpload aborted. A kiszolgáló HEAD hívása meghiúsult.\nA feltöltés megszakítva.
Unable to open address book database file. Nem lehet megnyitni a címjegyzék adatbázisfájlt.
A mailing list with this name already exists. Ilyen nevu levelezési lista már létezik.
Communicator is unable to import this file into the address book. A Communicator nem tudja ezt a fájlt behozni a címjegyzékbe.
Purging newsgroup %s... A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...
Purging newsgroup %s...header %ld A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...%ld fejléc
Purging newsgroup %s...article %ld A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...%ld cikk
Purging newsgroup %s...Done A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...Kész
Make sure you specify the entire destination URL.\ne.g. http://somemachine/somedirectory/somefile.html\n\nTry to publish to this URL anyway? Gyozodjék meg róla, hogy a teljes cél URL címet megadta-e.\nPéldául: http://valamigep/valamikonyvtar/valamifajl.html\n\nMégis megpróbálja közzétenni ezt az URL címet?
Publish destination is invalid. A közzétételi cél érvénytelen.
Publish destination contains at least one illegal character. A közzétételi cél legalább egy érvénytelen karaktert tartalmaz.
Publish destination must begin with ftp:// or http:// A közzétételi célnak ftp:// vagy http:// karakterekkel kell kezdodnie.
Publish destination ends in a slash. A közzétételi cél dolt vonalra végzodik.
Publish destination has no file extension. A közzétételi célnak nincs fájlkiterjesztése.
Source of: Forrás:
The server A(z)
\nwishes to set a cookie that will be sent \nkiszolgáló olyan sütit kíván beállítani, amelyet
\nto any server in the domain \na következo tartomány bármely kiszolgálója visszakérhet:
only back to itself csak maga a kiszolgáló kérhet vissza.
\nThe name and value of the cookie are:\n \nA süti neve és értéke:\n
\nThis cookie will persist until \nEz a süti a következo idopontig marad:
\nDo you wish to allow the cookie to be set? \nSzeretné a süti beállítását engedélyezni?
Content Length: Tartalom hossza:
Real Content Length: Tartalom valódi hossza:
Content type: Tartalom típusa:
Local filename: Helyi fájl neve:
Last accessed: Legutóbbi hozzáférés:
Character set: Karakterkészlet:
Secure: Biztonságos:
Uses relative path: Viszonylagos elérési útvonalat használ:
From Netsite Server: A következo Netsite kiszolgálótól:
Changing the character set may alter some\nof the characters in your document.\nThis change is not undoable.\nAre you sure you want to proceed? A karakterkészlet módosítása a dokumentum\negyes karaktereit megváltoztathatja.\n Ez a módosítás nem vonható vissza.\nBiztos, hogy folytatni szeretné?
The following links could become invalid because\nthey refer to files on your local hard disk(s).\n\n%s\nIf you're sure you set up the links properly, click\nOK to continue publishing. A következo hivatkozások érvénytelenné válhatnak,\nmert a helyi merevlemez(ek) fájljaira hivatkoznak.\n\n%s\nHa biztos benne, hogy a hivatkozásokat megfeleloen állította be, a\nközzététel folytatásához kattintson az OK gombra.
%s can't be saved because the disk is full or the\nfile is locked. Try saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. A(z) %s nem mentheto, mert vagy megtelt a lemez,\nvagy a fájl zárolva van. Próbáljon másik lemezre menteni, vagy próbálja a(z)\n%s fájlt más néven menteni.
\n\nIf you continue saving, %s won't be saved with\nthis page. \n\nHa folytatja a mentést, a(z) %s nem kerül mentésre\nezzel az oldallal.
The file %s associated with this page can't be\nsaved. Make sure the file is in the correct location. Az oldallal társított %s fájl nem mentheto.\n Gyozodjék meg róla, hogy a fájl a megfelelo elérési helyen van-e.
The file %s associated with this page can't be\nsaved because there is a problem with the file. Az oldallal társított %s fájl nem mentheto,\nmert probléma van a fájllal.
There was a problem preparing %s for\npublishing. Netscape couldn't create a temporary file. Probléma volt a(z) %s közzétételre\ntörténo elokészítése során. Az ideiglenes fájl nem volt létrehozható.
\n\nCheck to see if your hard disk is full. \n\nEllenorizze, hogy nincs-e tele a merevlemez.
There was a problem preparing %s for publishing.\nNetscape couldn't create a temporary file. Probléma volt a(z) %s közzétételre történo elokészítése során. Az ideiglenes fájl nem volt létrehozható.
\n\nIf you continue, %s won't be published with\nthis page. \n\nHa folytatja a muveletet, a(z) %s nem kerül\nmentésre ezzel az oldallal.
Netscape couldn't prepare the file %s for\npublishing. Make sure the file is in the correct location. A(z) %s fájl nem volt elokészítheto közzétételre.\n Gyozodjék meg róla, hogy a fájl a megfelelo elérési helyen van-e.
The file %s associated with this page can't\nbe published because there is a problem with the file. Az oldallal társított %s fájl nem közzéteheto,\nmert probléma van a fájllal.
There was a problem preparing the message for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Probléma volt az üzenet küldésre történo elokészítése során.\nA Netscape nem tudott ideiglenes fájlt létrehozni.
There was a problem preparing %s for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Probléma volt a(z) %s küldésre történo elokészítése során.\nAz ideiglenes fájl nem volt létrehozható.
Netscape couldn't prepare the file %s for\nsending. Make sure the file is in the correct location. A(z) %s fájl nem volt elokészítheto küldésre.\n Gyozodjék meg róla, hogy a fájl a megfelelo elérési helyen van-e.
The file %s associated with this page can't be\nsent because there is a problem with the file. Az oldallal társított %s fájl nem küldheto el,\nmert probléma van a fájllal.
\n\nIf you continue, %s won't be sent with\nthis page. \n\nHa folytatja a muveletet, a(z) %s nem lesz\nelküldve ezzel az oldallal.
View Complete Card Teljes névkártya
View Condensed Card Rövid névkártya
By Flag Jelzo szerint
By Unread Olvasatlan szerint
Netscape was unable to connect to the network because\nyou are offline. To reconnect, choose Offline\nfrom the File Menu and then select Work Online. A Netscape nem tudott a hálózathoz kapcsolódni, mert\nnincs élo kapcsolatban. Válassza a Fájl menü\nÜzemmód pontját, és próbálkozzon megint.
, ,
That item can not be moved to the requested location. Ez az elem nem helyezheto át a kívánt helyre.
Enter password to protect data being exported: Adja meg a jelszót, mely a kivitelre kerülo adatot védi:
in %s a(z) %s mappában/hírcsoportban
in selected items a kijelölt helyeken
in offline mail folders a szétkapcsolt módú levelezési mappákban
in online mail folders az összekapcsolt módú levelezési mappákban
in subscribed newsgroups az elofizetett hírcsoportokban
in searchable newsgroups a keresheto hírcsoportokban
Default Directory Server Alapértelmezett címtárkiszolgáló
Specific Directory Server Adott címtárkiszolgáló
Hostname or IP Address Gazdagépnév vagy IP cím
Additional Information: További információ:
HTML Domains HTML tartományok
\nThis is a list of domains that can accept HTML mail. Anyone whose\ne-mail address ends in one of these domains is considered to use a\nmail reader which understands HTML, such as Netscape.
\n%-cont-% \nEz a HTML posta fogadására képes tartományok felsorolása. Mindenki,\nakinek az elektronikus postacíme az alábbi tartományok egyikével végzodik,\nhasználhat olyan levelezot, amely a Netscape-hez hasonlóan kezeli a HTML formátumot.
\n%-cont-%
You may remove a domain from this list by clicking on it and\nchoosing Delete. Add a domain by entering the domain name and\nclicking Add New Domain.
\n\n%0%\n%-cont-% Ha tartományt kíván törölni ebbol a listából, kattintson\na nevére és nyomja meg a Törlés gombot. Tartomány felvételéhez írja\nbe annak nevét, és kattintson az Új tartomány felvétele gombra.
\n \n The font displayers that you have installed and the font formats\n supported by each, are listed below.
Telepített betutípus megjelenítok
\n \n Alább látható a telepített betukészlet kijelzok és az\náltaluk támogatott betukészlet formátumok listája.
Use the radioboxes to enable or disable a particular format for a\n particular displayer.
A rádiópanelek segítségével engedélyezhet vagy tilthat le egy adott\nformátumot egy adott kijelzésre.
For more information on Netscape Dynamic Fonts, click here
A Netscape dinamikus fontjairól további információért kattintson ide
\n
%s %s Located at: %s
\n
\n
%s %s Megtalálható: %s
\n
\n
%s %s
\n
\n
%s %s
\n
\n
%s
\n
%s
\n
%s
\n
\n
%s
\n
%s
\n
%s
\n
\n \n
\n \n No Displayers InstalledNincsenek telepített megjelenítok
Netscape Default Font Displayer Netscape alapértelmezett betukészlet kijelzo
This font displayer handles fonts that are installed on the system. Ez a betukészlet kijelzo kezeli a rendszeren telepített betukészleteket.
Outbox Kimeno
The `Outbox' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! A `Kimeno' mappa olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs\nkézbesítésre ütemezve.
The `Outbox' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! A `Kimeno' mappa %d olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs kézbesítésre ütemezve.
The `Outbox' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. A `Kimeno' mappának megkülönböztetett szerepe van. Csak olyan üzenetek tárolására szolgál, amelyek kézbesítése késobb történik.
The local configuration file specified a configuration URL but the AutoAdmin component could not\n be loaded. AutoAdmin is required to support remote configuration URLs. You will be unable to load\n any remote documents. A helyi konfigurációs fájl megadott egy konfigurációs URL-t, de az AutoAdmin összetevot nem lehetett\nletölteni. Az AutoAdmin a távoli konfigurációs URL-ek támogatásához szükséges. Nem fog tudni távoli\ndokumentumokat betölteni.
Adding to %s: %ld of %ld Felvétel a következobe: %s %ld. a(z) %ld közül
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Internalnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Belso
File Name to Import Behozni kívánt fájl neve
File Name to Export Kivinni kívánt fájl neve
This document is %ld bytes long. That is too large to be read by a Composer Plug-in. The maximum allowed size is %ld bytes. Ez a dokumentum %ld bájt hosszú. Ez túl hosszú egy Composer bovíto számára. A legnagyobb engedélyezett méret %ld bájt.
The Composer Plug-in tried to create a document that is %ld bytes long. The maximum allowed size is %ld bytes. A Composer bovíto egy %ld bájt hosszú dokumentumot próbált létrehozni. A legnagyobb engedélyezett méret %ld bájt.
S/MIME Encrypted Message S/MIME titkosított üzenet
S/MIME Cryptographic Signature S/MIME titkos aláírás
Netscape was unable to start Netcaster.\nMake sure Netcaster is installed correctly. A Netscape nem tudta elindítani a Netcaster programot.\nGyozodjön meg róla, hogy a Netcaster helyesen van-e telepítve.
Composer can't open the URL '%s'.\n\nYou must enter an absolute URL or an absolute pathname.\ne.g. 'http://mysystem.com/mydoc.html' A Composer nem tudja megnyitni a '%s' URL címet.\n\nAbszolút URL címet, vagy abszolút elérési útvonalat kell megadni.\nPéldául: 'http://sajatrendszer.com/sajatdoksi.html'
%d-bit %s %d bites %s
Only one operation at a time on this folder is permitted. \nPlease wait until the other operation completes and try again. Egyszerre csak egy muveletet lehet végezni ezen a mappán.\nVárjon, amíg a másik muvelet befejezodik, és próbálkozzon újra.
Are you sure you want to move the selected folders into the Trash? Biztos, hogy a kiválasztott mappákat a lomtárba kívánja dobni?
Netscape is unable to start Netcaster because Java and/or JavaScript are not enabled. \nPlease verify that your Advanced Preferences are set correctly and try again. A Netscape nem tudja a Netcaster programot indítani, mert a Java és/vagy JavaScript nincs engedélyezve. \nEllenorizze, hogy a Haladó beállítások megfeleloen vannak-e beállítva, és próbálkozzon újra.
0,0,0,Default color 0,0,0,Alapértelmezett szín
255,255,255,#FFFFFF 255,255,255,#FFFFFF
204,204,204,#CCCCCC 204,204,204,#CCCCCC
153,153,153,#999999 153,153,153,#999999
102,102,102,#666666 102,102,102,#666666
51,51,51,#333333 51,51,51,#333333
0,0,0,#000000 0,0,0,#000000
255,204,204,#FFCCCC 255,204,204,#FFCCCC
255,102,102,#FF6666 255,102,102,#FF6666
255,0,0,#FF0000 255,0,0,#FF0000
204,0,0,#CC0000 204,0,0,#CC0000
153,0,0,#990000 153,0,0,#990000
102,0,0,#660000 102,0,0,#660000
51,0,0,#330000 51,0,0,#330000
255,204,153,#FFCC99 255,204,153,#FFCC99
255,204,51,#FFCC33 255,204,51,#FFCC33
255,153,0,#FF9900 255,153,0,#FF9900
255,102,0,#FF6600 255,102,0,#FF6600
204,102,0,#CC6600 204,102,0,#CC6600
153,51,0,#993300 153,51,0,#993300
102,51,0,#663300 102,51,0,#663300
255,255,204,#FFFFCC 255,255,204,#FFFFCC
255,255,153,#FFFF99 255,255,153,#FFFF99
255,255,0,#FFFF00 255,255,0,#FFFF00
255,204,0,#FFCC00 255,204,0,#FFCC00
153,153,0,#999900 153,153,0,#999900
102,102,0,#666600 102,102,0,#666600
51,51,0,#333300 51,51,0,#333300
153,255,153,#99FF99 153,255,153,#99FF99
102,255,153,#66FF99 102,255,153,#66FF99
51,255,51,#33FF33 51,255,51,#33FF33
0,204,0,#00CC00 0,204,0,#00CC00
0,153,0,#006600 0,153,0,#006600
0,102,0,#006600 0,102,0,#006600
0,51,0,#003300 0,51,0,#003300
204,255,255,#CCFFFF 204,255,255,#CCFFFF
102,255,255,#66FFFF 102,255,255,#66FFFF
51,204,255,#33CCFF 51,204,255,#33CCFF
51,102,255,#3366FF 51,102,255,#3366FF
51,51,255,#3333FF 51,51,255,#3333FF
0,0,153,#000099 0,0,153,#000099
0,0,102,#000066 0,0,102,#000066
255,204,255,#FFCCFF 255,204,255,#FFCCFF
255,153,255,#FF99FF 255,153,255,#FF99FF
204,102,204,#CC66CC 204,102,204,#CC66CC
204,51,204,#CC33CC 204,51,204,#CC33CC
153,51,102,#993366 153,51,102,#993366
102,51,102,#663366 102,51,102,#663366
51,0,51,#330033 51,0,51,#330033
SmartUpdate failed: Downloaded archive is not a JAR file. Önfrissítés sikertelen: A letöltött archív nem JAR fájl.
SmartUpdate failed: JAR archive failed security check. %s. Önfrissítés sikertelen: A JAR archívum biztonsági ellenorzése sikertelen. %s.
SmartUpdate failed: JAR archive has no installer file information. Önfrissítés sikertelen: A JAR archívumban nincs információ a telepítofájlról.
SmartUpdate failed: JAR archive is missing an installer file %s. Önfrissítés sikertelen: A JAR archívumból hiányzik a(z) %s telepítofájl.
No automatic configuration file was received.\n\nYou will be unable to load and documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Nem érkezett automatikus konfigurációs fájl.\n\nNem lehet a hálózatról dokumentumokat letölteni.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-javascript-config. Az automatikus konfigurációs fájl nem megfelelo típusú:\n\n %s\n\nApplication/x-javascript-config típusú MIME kellett volna.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nYou will be unable to load any documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Az automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett letölteni.\n\nNem lehet a hálózatról dokumentumokat letölteni.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához.
No automatic configuration file was received.\n\nWill default based on the last configuration. Nem érkezett automatikus konfigurációs fájl.\n\nAz utolsó konfiguráció lesz az alapértelmezés.
The backup automatic configuration file had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. Hibák vannak a biztonsági mentés automatikus konfigurációs fájlban.\n\nA szabványos konfiguráció lesz az alapértelmezés.
The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nWe will default to the standard configuration. Az automatikus konfigurációs fájl hibás:\n\n %s\n\nA standard konfiguráció kerül használata.
Automatic configuration load was cancelled.\n\nWe will default to the standard configuration. Az automatikus konfiguráció letöltése félbeszakadt.\n\nA szabványos konfigurálás lesz az alapértelmezés.
Your certificates have been successfully exported. Az igazolások kivitele sikeresen befejezodött.
Your certificates have been successfully imported. Az igazolások behozatala sikeresen befejezodött.
Enter password protecting data to be imported: Adja meg a behozandó adatokat védo jelszót:
Would you like to add the remaining addresses to the personal address book? Szeretné felvenni a maradék címeket a személyes címjegyzékbe?
User Certificate Felhasználói igazolás
User E-mail Certificate Felhasználói elektronikus postai igazolás
The Trash already contains a folder named '%s.'\nPlease either empty the trash or rename this folder. A lomtárban már van '%s.' nevu mappa. \nÜrítse ki a lomtárat, vagy nevezze át ezt a mappát.
The Trash already contained a folder named '%s.'\nThe folder which you just deleted can be found in the Trash\nunder the new name '%s.' A lomtárban már volt '%s.' nevu mappa. A most törölt mappa a lomtárban\núj név alatt található: '%s.'.
The current command did not succeed. The mail server responded:\n%s Az aktuális parancs nem sikerült. Az IMAP kiszolgáló válasza:\n%s
Where would you like to install %s? Szeretné telepíteni a következot: %s?
View Document Source Dokumentum forrásának megtekintése
Réteg:
Some of these attachments contain Macintosh specific information. Using UUENCODE will cause this information to be lost. Continue sending? Ezen mellékletek némelyike Macintosh-ra jellemzo információkat tartalmaz. Az UUENCODE használatával ez az információ elvész. Folytatja a küldést?
Re-enter the password to confirm it: Adja meg a jelszót újra, megerosítésként:
The passwords entered did not match. Enter\nthe password to protect data being exported: A megadott jelszavak nem egyeznek. Adja meg\na jelszót a kivitelre kerülo adatok védelmére:
Creating folder... Mappa létrehozása...
Opening folder... Mappa megnyitása...
Deleting folder %s... A(z) %s mappa törlése...
Renaming folder %s... A(z) %s mappa átnevezése...
Looking for folders... Mappák keresése...
Subscribing to folder %s... Feliratkozás a(z) %s mappába...
Unsubscribing from folder %s... %s mappa kiválasztásának megszüntetése...
Searching folder... Mappa keresése...
Getting message info... Üzenetinformáció letöltése...
Closing folder... Mappa bezárása...
Compacting folder... Mappa tömörítése...
Logging out... Kijelentkezés...
Checking mail server capabilities... Postakiszolgáló képességeinek ellenorzése...
Sending login information... Bejelentkezési információ küldése...
Sending authenticate login information... Eredeti bejelentkezési információ küldése...
SmartUpdate is not complete until you reboot Windows Az önfrissítés nem teljes, míg újra nem indítja a Windows-t
to Sender Only csak a feladónak
untitled névtelen
Advance to next unread message in %s? A következo olvasatlan üzenetre lép a(z) %s-ben?
Sorry, access to the port number given\nhas been disabled for security reasons A megadott portszámhoz a hozzáférés\nbiztonsági okokból le lett tiltva
NONE NINCS
Receiving: message totals: %lu of %lu Letöltés: %lu. üzenet (összesen %lu)
Please enter your %s and password for access to %s Adja meg a(z) %s és jelszavát a(z) %s eléréséhez
%s - Receiving: message %lu of %lu %s - Letöltés: %lu. üzenet (összesen %lu)
Sorry, Collabra has been disabled; newsgroup functionality has been turned off. A Collabra le van tiltva, a hírcsoportok funkcionalitása le van tiltva.
Downloading message... Üzenetek letöltése...
Folder creation succeeded, but Netscape was unable to subscribe the new folder. A mappa létrehozása sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja elofizetni a mappát.
Folder deletion succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the folder. A mappa törlése sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja lemondani a mappát.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to subscribe to the new folder name. A mappa áthelyezése sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja elofizetni az új mappanevet.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the old folder name. A mappa áthelyezése sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja lemondani a régi mappanevet.
Close Window? Ablak bezárása?
Close Window %s? %s ablak bezárása?
Your Cookies Sütik
Maximum number of cookies allowed: A sütik engedélyezett maximális száma:
The number of cookies you have: Jelenleg ennyi sütije van:
Maximum number of cookies per server: A sütik engedélyezett maximális száma kiszolgálónként:
Maximum size of each cookie: A sütik maximális mérete:
You have no cookies. Nincs sütije.
Host: Gazda:
Send to host: Küldés gazdagépnek:
any host in the domain from the host above a fenti gazdagép tartományából bármely gazdagépnek
the above fully qualified host only csak a fentebb pontosan meghatározott gazdagépnek
Send to path: Küldés a következo útvonalra:
(and below) (és alá)
at end of session a szekció végén
LDAP Search Results LDAP keresési eredmények
Javascript Cookie Filter Message:\n Javascript sütiszuro üzenet:\n
Edit JavaScript Message Filter JavaScript üzenetszuro szerkesztése
New JavaScript Message Filter Új JavaScript üzenetszuro
Retrieve selected messages Kiválasztott üzenetek beolvasása
Retrieve flagged messages Megjelölt üzenetek beolvasása
Checking IMAP Namespace... IMAP névtartomány ellenorzése...
Communicator is unable to replicate the directory because the server's change log information is incomplete.\nThe change log information may be invalid or incompatible with Communicator. A Communicator nem tudja replikálni a címtárat, mert a kiszolgáló naplóváltoztatási adatai nem teljesek.\nA naplóváltoztatási adatok érvénytelenek, vagy nem kompatíbilisek a Communicator programmal.
Communicator is unable to replicate the directory because the server's replication information is incomplete.\nThe server may not support or may not be configured for replication. A Communicator nem tudja replikálni a címtárat, mert a kiszolgáló replikációs adatai nem teljesek.\nLehet, hogy a kiszolgáló nem támogatja a replikálást, vagy nincs replikációhoz beállítva.
Can't replicate at this time. Netscape may be out of memory or busy. Most nem hajtható végre a replikáció. Vagy nem elegendo a memória, vagy a program mással van elfoglalva.
Templates Templates
Saving as draft ... Mentés befejezetlenként...
Saving as template ... Mentés sablonként...
Add %s to your Address Book %s felvétele a címjegyzékbe
Enter a name for your new message template. Adjon meg nevet az új üzenetsablon számára.
Note: this Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's machine. There is no guarantee that the content has been read or understood. Megjegyzés: ezen tértivevény csak arról tudósít, hogy az üzenet megjelent a címzettek gépén. Arra nincs biztosíték, hogy a benne foglaltakat elolvasták és meg is értették.
The message has been sent somewhere in some manner (e.g., printed, faxed, forwarded) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. Az üzenetet valamilyen módon elküldték valahova (kinyomtatták, faxolták, továbbították) anélkül, hogy a címzett számára megjelent volna. Lehet, hogy késobb sem fogja látni.
The message has been processed in some manner (i.e., by some sort of rules or server) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. There may not even be a human user associated the mailbox. Az üzenetet valamilyen módon feldolgozták (valamiféle szabály vagy kiszolgáló által) anélkül, hogy a címzett számára megjelent volna. Lehet, hogy késobb sem fogja látni. Lehetséges az is, hogy nem is létezik emberi felhasználó hozzárendelve a postaládához.
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might "undelete" it at a later time and read it. Az üzenetet törölték. Lehet, hogy a címzett nem is látta. Még visszavonhatja a törlést, ha késobb el kívánja olvasni.
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you. Az üzenet címzettje nem kíván tértivevényt visszaküldeni.
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you. Meghibásodás történt. Megfelelo tértivevény nem volt létrehozható vagy elküldheto a gépére.
The sender of the message requested a receipt to be returned. \nDo you wish to send one? Az üzenet feladója tértivevény visszaküldését kérte. \nSzeretne küldeni?
Delivering message... Üzenet kézbesítése...
Delivering message... Done Üzenet kézbesítése...Kész
Found folder: %s Talált mappa: %s
Forward Inline Beágyazott továbbítása
The mail server indicates that you may not have any personal mail folders.\nPlease verify your subscriptions. A levélkiszolgáló szerint lehetséges, hogy nem rendelkezik személyes levelezési mappával.\nEllenorizze a feliratkozásokat.
While trying to automatically subscribe, Netscape has found a large number of mail folders.\nPlease select which folders you would like subscribed. Az automatikus elofizetés során a Netscape nagy mennyiségu levelezési mappát talált.\nVálassza ki az elofizetni kívánt mappákat.
Netscape has detected that you have upgraded from a previous version of Communicator.\nYou will need to choose which mail folders you want subscribed. A program észlelte, hogy a Communicator egy korábbi verzióját frissíti.\nKi kell választania, hogy mely mappákat kívánja elofizetni.
Any folders which are left unsubscribed will not appear in your folder lists,\nbut can be subscribed to later by choosing File / Subscribe. Azok a mappák, amelyeket nem fizetett elo, nem fognak megjelenni a mappalistában,\nde késobb elo lehet fizetni oket.
Would you like Netscape to try to automatically subscribe to all your folders? Szeretné, hogy a Netscape automatikusan megpróbáljon minden mappát elofizetni?
Please choose which folders you want subscribed in the Subscribe window... Az Elofizetés ablakban válassza ki, hogy mely mappákat szeretné elofizetni...
Please wait while Netscape upgrades you to use IMAP mail folder subscriptions... Kérem várjon, amíg a Netscape lehetové teszi az IMAP levelezési mappák elofizetését...
The upgrade was successful. A frissítés sikeres volt.
You can have multiple mail servers if they are IMAP servers. You are currently using a POP server. Ha levélkiszolgálói IMAP kiszolgálók, akkor több levélkiszolgálója is lehet. Jelenleg POP kiszolgálót használ.
Getting folder ACL... Mappa ACL letöltése...
Click here to remove all expired articles Ide kattintva eltávolíthatja az összes lejárt cikket
Return Receipt (displayed) Tértivevény (megjelenítve)
Return Receipt (dispatched) Tértivevény (elküldve)
Return Receipt (processed) Tértivevény (feldolgozva)
Return Receipt (deleted) Tértivevény (törölve)
Return Receipt (denied) Tértivevény (visszautasítva)
Return Receipt (failed) Tértivevény (sikertelen)
Getting Server Configuration Info... Kiszolgáló konfigurációs információ beolvasása...
Getting Mailbox Configuration Info... Postaláda konfigurációs információ beolvasása...
This body part will be downloaded on demand. Ez a törzsrész igény szerint letöltheto.
IMAP Error: The message could not be saved due to an error. IMAP hiba: az üzenet nem mentheto hiba miatt.
IMAP Error: The online folder information could not be retrieved. IMAP hiba: a hálózati mappa információ nem olvasható be.
Login failed. Bejelentkezés sikertelen...
Please enter some text to search for and try again. Adjon meg keresendo szövegrészt, és próbálkozzon újra.
Unverified Signature Azonosítatlan aláírás
Full Control Teljes vezérlés
Lookup Keresés
Read Olvasott
Set Read/Unread State Olvasott/olvasatlan állapot beállítása
Write Írás
Insert (Copy Into) Beszúrás (Belemásolás)
Post Elküldés
Create Subfolder Almappa létrehozása
Delete Messages Üzenetek törlése
Administer Folder Mappa kezelése
Personal Folder Személyes mappa
Public Folder Nyilvános mappa
Other User's Folder Más felhasználók mappája
This is a personal mail folder. It is not shared. Ez egy személyes levelezési mappa, nem megosztott.
This is a personal mail folder. It has been shared. Ez egy személyes levelezési mappa, de megosztott.
This is a public folder. Ez egy nyilvános mappa.
This is a mail folder shared by the user '%s'. Ez egy, a(z) '%s' felhasználó által megosztott mappa.
Password entered doesn't match last password used with server. A megadott jelszó nem egyezik a kiszolgálón használt legutolsó jelszóval.
You have not entered a password or have exceeded the number of password attempts allowed. Vagy nem adott meg jelszót, vagy a próbálkozások engedélyezett mennyiségét meghaladta.
Are you sure you want to remove the mail host %s? Biztos benne, hogy el kívánja távolítani a(z) %s levélkiszolgálót?
Verify Signature Aláírás ellenorzése
Toggle Attachment Pane Melléklet ablaktábla átkapcsolása
Download Status Letöltési állapot
Not downloaded with message Nincs letöltve az üzenettel
Show all recipients Minden címzett megjelenítése
The Newsgroups header is not valid A Hírcsoportok fejléc nem érvényes
To choose which online mail folders are displayed by default in your folder list, select File / Subscribe.\nFolders left unsubscribed can be subscribed later. A mappalistában alapértelmezettként megjeleno hálózati levelezési mappák elofizetéséhez válassza az Elofizetés lehetoséget a Fájl menübol.\nAz elo nem fizetett mappák a késobbiekben még elofizethetok.
Show short recipient list Rövid címzettlista megjelenítése
.* (%ld groups) .* (%ld csoport)
(%ld subfolder) (%ld almappa)
(%ld subfolders) (%ld almappák)
Waiting for connection to folder %s Várakozás a(z) %s mappával való kapcsolatra
Password for IMAP user %.100s on %.100s: A(z) %.100s IMAP felhasználónak a(z) %.100s kiszolgálóra szóló jelszava:
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \nthis, choose Offline from the file menu and then select Synchronize. You can \nadjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large messages. Kiválaszthatja, hogy a jövoben mely üzeneteket és mappákat kívánja szétkapcsolt módban olvasni. \nEhhez válassza a Fájl menü Üzemmód pontjának Összehangolás elemét. \nMódosíthatja a lemezterület beállításait nagy üzenetek letöltésének megakadályozására.
Communicator can only send a message to one news server at a time. A Communicator egyszerre csak egy hírkiszolgálónak tud üzenetet küldeni.
Please wait while Messenger rebuilds summary information \n\t about mail folders and newsgroups. Várja meg, míg a Messenger újraépíti a levelezési mappákra és\n\t hírcsoportokra vonatkozó összefoglaló információkat.
The Followup-To header is not valid A Hírcsoport-válaszcím fejléce nem érvényes
About Related Items A kapcsolódó elemekrol
Detailed List... Teljes lista...
Retrieving data Adatok behozatala
Nothing available Nincs ilyen
Disabled for this site Ezen a helyen letiltva
Replicating Directory Címtár replikálása
Connecting to directory server... Kapcsolódás címtárkiszolgálóhoz...
Replicating directory change entry %d A(z) %d címtárváltozási bejegyzés replikálása
Replicating directory entry %d A(z) %d címtárbejegyzés replikálása
Mail id invalid or not unique, cannot resolve to directory authorization entry. A levelezési azonosító érvénytelen vagy nem egyedi, a címtár jogosultsági bejegyzése nem állapítható meg.
Are you sure you want to uninstall %s? Biztos benne, hogy el akarja távolítani a következot: %s?
Error in uninstall Hiba történt az eltávolítás során
SmartUpdate: Downloading Install Önfrissíto: A telepíto letöltése
Location: %s Cím: %s
Communicator is unable to update your %s replica.\nThe data is either too old or is corrupt. Do you want to recreate the replica? A Communcator nem tudja frissíteni %s másolatát. Az adat vagy túl régi,\nvagy sérült. Szeretné a másolatot ismételten létrehozni?
Updating Netscape Client Registry A Netscape ügyfél rendszerleíró adatbázisának frissítése
Communicator is updating your Netscape registry. A Communicator a Netscape rendszerleíró adatbázisát frissíti.
%d bytes of %d bytes %d bájt, összesen %d
SmartUpdate: %s Önfrissíto: %s
Unpacking files for installation Fájlok kicsomagolása a telepítéshez
Installing... Telepítés...
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %s. Ez a(z) %s számára küldött levelének egy tértivevénye.
Please enter your password for access to %s Adja meg %s eléréséhez szükséges jelszót
SmartUpdate failed: There is not enough disk space to complete this operation. Önfrissítés meghiúsult: A muvelet befejezéséhez nem áll rendelkezésre elegendo lemezterület.
If this directory supports replication, click the Update Now button to start the process now. Or, select the directory for downloading when you synchronize for working offline. Ha ez a címtár támogatja a replikációt, a Frissítés most lehetoségre kattintva azonnal elindíthatja a folyamatot. Ha kiválasztja a fönti jelölonégyzetet, a szétkapcsolt üzemmódú munkához való összehangoláskor lesz letöltve a címtár.
Group Csoport
Unread Folder Olvasatlan mappa
SmartUpdate warning:\n\nYou are running low on disk space. This install may not complete successfully. Do you want to continue? Önfrissíto figyelmeztetés:\n\nKevés a lemezterület. Lehet, hogy a telepítést nem lehet sikeresen befejezni. Kívánja folytatni a muveletet?
Retrieving %1$ld of %2$ld messages\n in folder %3$s %1$ld. üzenet beolvasása %2$ld közül\n a következo mappában: %3$s
There was a problem receiving your Javascript configuration file.\nAs a result, you will not be able to connect to the network.\n\nSee your local system administrator for help. Hiba történt a Javascript konfigurációs fájl vétele során.\nEnnek eredményeképpen nem tud majd a hálózatra csatlakozni.\n\nKérjen segítséget a helyi rendszergazdától.
The Javascript configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? A Javascript konfigurációs fájl hibás:\n\n %s\n\nKívánja helyette az elozo szekció konfigurációját használni?
The backup Javascript configuration file was absent or had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. A Javascript konfigurációs fájl hiányzik vagy hibás.\n\nA szabványos konfiguráció lesz az alapértelmezés.
Keep Server File Kiszolgálón található fájl megtartása
Keep Local File Helyi fájl megtartása
Delete Server File Kiszolgálón található fájl letöltése
Delete Local File Helyi fájl törlése
Download conflict Ütközés letöltése
Upload conflict Ütközés feltöltése
Local and server copies of %s are in conflict.\n\n\n\t Local file last modified : %s\n\n\t Server file last modified : %s A(z) %s helyi és a kiszolgálón található változatai ütköznek.\n\n\n\t A helyi fájl utolsó módosítása: %s\n\n\t A kiszolgálón található fájl utolsó módosítása: %s
%s has been deleted locally. A(z) %s helyileg törlodött.
%s has been deleted on the server. A(z) %s a kiszolgálón törlodött.
File Deleted A fájl törlése megtörtént
Your new Roaming Access preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator. A Barangoló elérés új beállításai \na Communicator újraindításával\nlépnek életbe.
An authorization error occurred,\nplease try retyping your username and password. Jogosultsági hiba történt, próbálkozzon \na felhasználói azonosító és a jelszó ismételt megadásával.
The Roaming Access server name specified does not exist,\nplease check the spelling and try again. A megadott Barangoló elérés kiszolgáló nem létezik, ellenorizze\na nevet és próbálkozzon újra.
An unexpected network error occurred.\nCannot connect to the Roaming Access server. Váratlan hálózati hiba történt.A Barangoló\nelérés kiszolgálóval meghiúsult a kapcsolatfelvétel.
Bookmarks File Könyvjelzofájl
Cookies File Sütifájl
Certificates and Private Keys (Certificate Database) Igazolások és saját kulcsok (Igazolás adatbázis)
Certificates and Private Keys (Personal Key Database) Igazolások és saját kulcsok (Magánkulcs adatbázis)
Certificates and Private Keys (Security Module) Igazolások és saját kulcsok (Biztonsági modul)
Java Security (Signed Applet DB) Java biztonság (Aláírt kisalkalmazás DB)
Java Security (Signed Applet DB 0) Java biztonság (Aláírt kisalkalmazás DB 0)
Synchronizing item %d of %d. %d. elem összehangolása (összesen %d)
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore exiting Communicator A barangoló elérés profilinformációjának\nösszehangolásához a Communicator kikapcsolása elott\nvissza kell váltani összekapcsolt üzemmódba.
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore quitting Communicator A barangoló elérés profilinformációjának\nösszehangolásához a Communicator kikapcsolása elott\nvissza kell váltani összekapcsolt üzemmódba.
An authorization error occurred,\nplease try retyping your password. Jogosultsági hiba történt, próbálkozzon \na jelszó ismételt megadásával.
Contacting host... Kapcsolódás a gazdagéphez...
Download from server in progress A kiszolgálóról történo letöltés folyamatban van
Verifying login Bejelentkezés ellenorzése
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enable\nRoaming Access and enter your User Name. A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni a felhasználói azonosítót.\nA Barangoló elérés beállításai ablaktáblán\na barangoló hozzáférés engedélyezése mellett ezt is megteheti.
You must specify a valid URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access - Server Information preferences\npane to enable Roaming Access and enter the server's URL. A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni annak érvényes URL címét.\nA Barangoló elérés - Kiszolgálóinformációk beállításai\nablaktáblán a barangoló hozzáférés engedélyezése mellett a kiszolgáló URL címét is megadhatja.
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nFiles will not be transferred to the server this session.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enter your User Name. A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni a felhasználói azonosítót.\nEbben a szekcióban fájlátvitel nem történik.\nEzt a Barangoló elérés beállításai ablaktáblán teheti meg.
You must specify a valid server URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server. A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni egy érvényes URL címet.
Upload to server in progress. Feltöltés a kiszolgálóra folyamatban
Uploading all items Minden elem feltöltése
Uploading folder Mappa feltöltése
Removing remote file Távoli fájl törlése
Downloading folder Mappa letöltése
Removing local file Helyi fájl törlése
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\n A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni a felhasználói azonosítót.\n
Error Hiba
Published Event Közzétett esemény
Published Free/Busy Közzétett szabad/foglalt
Reply Free/Busy Szabad/foglalt válasz
Event Request Eseménykérelem
Free/Busy Time Request Szabad/foglalt idokérelem
Event Reply Eseményválasz
Event Cancellation Esemény visszavonása
Event Refresh Request Eseményfrissítési kérelem
Event Counter Proposal Eseményszámlálási javaslat
Decline Counter Proposal Számlálási javaslat elutasítása
What: Mit:
When: Mikor:
Organizer: Szervezo:
Categories: Kategóriák:
Resources: Eroforrások:
Attachments: Mellékletek:
Alarms: Riasztások:
Created: Létrehozva:
Sent: Elküldve:
UID FAZ
Legend: Jelmagyarázat:
free szabad
busy foglalt
unknown ismeretlen
undefined meghatározatlan
AM de
PM du
More Details... Részletek...
Add To Schedule Beütemezés
Accept All Mindet elfogadja
Update Schedule Ütemezés frissítése
Decline Visszautasítás
Tentative Kísérleti
Send Free/Busy Time Infomation Szabad/foglalt idoinformáció
Send Refresh Frissítés küldése
Delegate to Léptetés
This event is already in your schedule\r\n Ez az esemény már be van ütemezve\r\n
This event is not yet in your schedule\r\n Ez az esemény még nincs beütemezve\r\n
Conflicts: Ütközések:
Note: Megjegyzés:
Error: Hiba:
to -
( Day Event) ( Napi esemény)
Begins on Kezdete:
Was Volt
Published Calendar Events Közzétett naptáresemények
Published Calendar Free/Busy Közzétett naptár szabad/foglalt
This messages contains %d events. Ez az üzenet %d eseményt tartalmaz.
When Mikor
What Mit
There are also %d other errors Van még %d egyéb hiba is
Display limited to the first %d events. Csak az elso %d esemény jelenik meg.
DTEnd before DTStart. Setting DTEnd equal to DTStart DTEnd DTStart elott. DTEnd értéke a továbbiakban DTStart értékével fog megegyezni
Prompt value must be ON or OFF A parancssor értéke BE vagy KI kell legyen.
Cannot parse time/date string Az Ido/Dátum karakterlánc nem elemezheto.
Recurrence rules are too complicated. Only the first instance was scheduled Az ismételt elofordulási szabályok túl bonyolultak. Csak az elso elofordulás ütemezése történt meg.
Invalid property value Érvénytelen tulajdonságérték
Invalid property name Érvénytelen tulajdonságnév
Invalid parameter name Érvénytelen paraméternév
The required configuration file %s could not be found. Please reinstall the software or contact your administrator. A szükséges %s konfigurációs fájl nem található. Telepítse újra a programot vagy keresse fel a rendszergazdát.
The required configuration file %s is invalid. Please reinstall the software or contact your administrator. A szükséges %s konfigurációs fájl érvénytelen. Telepítse újra a programot vagy keresse fel a rendszergazdát.
An error occurred while reading the preference file %s. Default preferences will be used. Hiba történt a(z) %s beállításokat tároló fájl olvasása közben. Az alapértelmezett beállítások lesznek használva.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred. Try retyping your password or contact your system administrator for more information. A Communicator hitelesítési hiba miatt nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni. Próbálja újra beírni a jelszót, vagy további információkért forduljon a rendszergazdához.
Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information. The server may be down or busy. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. A Communicator nem tudott a(z) %s címtárkiszolgálóhoz kapcsolódni, és onnan beolvasni a beállítási információkat. Lehetséges, hogy a kiszolgáló túlterhelt, vagy ki van kapcsolva. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba továbbra is fennáll, forduljon a rendszergazdához.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel a beállításleképezés nem található. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba továbbra is fennáll, forduljon a rendszergazdához.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel a címtárbejegyzés nem található. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba továbbra is fennáll, forduljon a rendszergazdához.
Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields. If you do not want to password protect your profile, leave both fields blank. Az új jelszavak nem egyeznek. Írja be újra az új jelszavakat mindkét mezobe. Hagyja mindkét jelszó mezot üresen, ha nem kívánja jelszóval védeni a profilt.
Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error. A Communicator nem tudta végrehajtani a kérelmet, mert a profilkezelo váratlan hibát észlelt.
The profile '%s' requires a password. Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information. A(z) '%s' profilhoz jelszóra van szükség. A Barangoló elérés profilba történo bejelentkezéshez és a profilinformációk beolvasásához írja be a jelszót.
Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %s. Írja be a jelszót a(z) %s címtárkiszolgálón található beállítások beolvasásához.
The profile '%s' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password. A(z) '%s' profilhoz jelszóra van szükség. A folytatáshoz írja be a helyi profilhoz tartozó jelszót.
Another profile already exists with that name. Please choose a different profile name. Egy másik profil már létezik ezen a néven. Kérjük válasszon másik profilnevet.
You must enter a new profile password to continue. Egy új profiljelszót kell beírnia a folytatáshoz.
Guest Vendég
%-styleinfo-%