On startup, launch Na opstarten starten Navigator Starten gedurende het opstarten Messenger Messenger Composer Composer Calendar Calendar Show toolbars as Werkbalken weergeven als Pictures and Text Afbeeldingen en tekst Pictures Only Alleen afbeeldingen Text Only Alleen tekst Navigator starts with Navigator start met Blank page Blanco pagina Home page Home-page Last page visited Laatst bezochte pagina Clicking the Home button will take you to this page. Als u op de Home-knop klikt, wordt u naar deze pagina gebracht. Location: Locatie: Use Current Page Huidige pagina gebruiken Browse... Bladeren... History Historie History is a list of the pages you have previously visited. Historie geeft een overzicht van de pagina's die u eerder hebt bezocht. Pages in history expire after: Pagina's in historie vervallen na: days dagen Clear History Historie wissen Location Bar History Historie locatiebalk Clear the list of sites on the location bar: Lijst met sites op de locatiebalk wissen: Clear Location Bar Locatiebalk wissen For the Encoding: Voor de codering: Variable Width Font: Lettertype van variabele breedte: Size: Grootte: Fixed Width Font: Lettertype van vaste breedte: Sometimes a document will provide its own fonts. Soms biedt een document eigen lettertypen. Use my default fonts, overriding document-specified fonts Mijn standaard lettertypen gebruiken, door de in het document gespecificeerde lettertypen te overschrijven Use document-specified fonts, but disable Dynamic Fonts Door document gespecificeerde lettertypen gebruiken, maar dynamische lettertypen uitschakelen Use document-specified fonts, including Dynamic Fonts Door document gespecificeerde lettertypen gebruiken, inclusief dynamische lettertypen Colors Kleuren Text: Tekst: Background: Achtergrond: Use Windows colors Windows-kleuren gebruiken Links Koppelingen Unvisited Links: Niet-bezochte koppelingen: Visited Links: Bezochte koppelingen: Underline links Koppelingen onderstrepen Sometimes a document will provide its own colors and background. Soms biedt een document zijn eigen kleuren en achtergrond. Always use my colors, overriding document Altijd mijn kleuren gebruiken, die van het document overschrijven Automatically load images Automatisch afbeeldingen laden Enable Java Java activeren Enable JavaScript JavaScript activeren Enable JavaScript for Mail and News JavaScript inschakelen voor E-mail en nieuws Enable style sheets Stijlbladen inschakelen Send email address as anonymous FTP password E-mailadres versturen als anoniem FTP-wachtwoord Cookies Cookies Accept all cookies Alle cookies accepteren Accept only cookies that get sent back to the originating server Alleen cookies accepteren die worden teruggestuurd naar de oorspronkelijke server Disable cookies Cookies uitschakelen Warn me before accepting a cookie Mij waarschuwen alvorens een cookie te accepteren The cache is used to keep local copies of frequently accessed documents and thus reduce time connected to the network. The Reload button will always compare the cache document to the network and show the most recent one. De cache wordt gebruikt om kopieën van veelvuldig gebruikte documenten lokaal te bewaren, hetgeen de verbindingstijd met het netwerk verkort. De knop Opnieuw laden vergelijkt het cache-document altijd met het netwerk en geeft de meest recente versie weer. Memory Cache: Geheugen-cache: KBytes KBytes Clear Memory Cache Geheugen-cache wissen Disk Cache: Schijf-cache: Clear Disk Cache Schijf-cache wissen Disk Cache Folder: Schijf-cache-map: Choose Folder... Map kiezen... Document in cache is compared to document on network: Document in cache wordt vergeleken met het document op het netwerk: Once per session Een keer per sessie Every time Elke keer Never Nooit A network proxy is used to provide additional security between your computer and the Internet (usually along with a firewall) and/or to increase performance between networks by reducing redundant traffic via caching. Een netwerk-proxy wordt gebruikt om extra beveiliging te bieden tussen de computer en Internet (meestal tezamen met een firewall) en/of om de prestaties tussen netwerken te verhogen door overbodig verkeer te reduceren d.m.v. cachen. Direct connection to the Internet Directe verbinding met Internet Manual proxy configuration Handmatige proxyconfiguratie Automatic proxy configuration Automatische proxyconfiguratie View... Bekijken... Configuration location (URL): Configuratielocatie (URL): Reload Opnieuw laden Choose in order of preference the language(s) in which you prefer to view web pages. Web pages are sometimes available in several languages. Navigator presents pages in the available language you most prefer. Kies op volgorde van voorkeur de ta(a)l(en) waarin u de web-pagina's bij voorkeur wilt bekijken. Webpagina's zijn soms beschikbaar in verscheidene talen. De Navigator geeft de pagina's weer in de taal van uw voorkeur. Order Volgorde Language Taal Add... Toevoegen... Delete Verwijderen Add Languages Talen toevoegen Select the language you would like to add. Selecteer de taal die u wilt toevoegen. Languages: Talen: Others: Overige: OK OK Cancel Annuleren Servers Servers Type Type Address of proxy server to use Adres van te gebruiken proxyserver Port Poort HTTP: HTTP: : : Security: Beveiliging: FTP: FTP: Socks: Socks: Gopher: Gopher: WAIS: WAIS: Exceptions Uitzonderingen Do not use proxy servers for domains beginning with: Geen proxyservers gebruiken voor domeinen die beginnen met: Use commas (,) to separate entries. Komma's (,) gebruiken om ingangen te scheiden. Description Beschijving New Type... Nieuw type... Edit... Bewerken... Remove Verwijderen File type details Gegevens van bestandstype MIME Type: MIME-type: Image Afbeelding Extension: Uitbreiding: GIF GIF Handled By: Verwerkt door: Netscape (internal) Netscape (intern) Edit Type Type bewerken Description Beschrijving Handled By Verwerkt door Navigator starten gedurende het opstarten Save to Disk Opslaan naar schijf Application: Applicatie: Ask me before opening downloaded files of this type Mij vragen alvorens bestanden van dit type te openen Use this MIME as the outgoing default for these file extensions Deze MIME gebruiken als de uitgaande standaard voor deze bestandsuitbreidingen New Type Nieuw type Description of type: Beschrijving van type: File extension: Bestandsuitbreiding: Application to use: Te gebruiken applicatie: Use this MIME as the outgoing default for this file extension Deze MIME gebruiken als de uitgaande standaard voor deze bestandsuitbreiding What's Related Verwante zaken Enable "What's Related" "Verwante zaken" inschakelen Automatically load "What's Related" information "Verwante zaken" automatisch laden After first use Na eerste gebruik Always Altijd Do not request "What's Related" information for the following domains (a comma-separated list) Geen gegevens "Verwante zaken" opvragen voor de volgende domeinen (een door komma's gescheiden lijst) Internet Keywords Internet trefwoorden Enable Internet Keywords Internet trefwoorden inschakelen Uninstall De-installeren Enable SmartUpdate SmartUpdate inschakelen Require manual confirmation of each install Handmatige bevestiging vereist voor elke installering To uninstall, select from the following list and click the Uninstall button. Selecteer uit de onderstaande lijst om te de-installeren en klik op de knop De-installeren. Afrikaans [af] Afrikaans [af] Albanian [sq] Albanees [sq] Basque [eu] Baskisch [eu] Catalan [ca] Catalaans [ca] English [en] Engels [en] English/United States [en-US] Engels/Amerika [en-US] English/United Kingdom [en-GB] Engels/Groot-Brittannië [en-GB] French [fr] Frans [fr] French/France [fr-FR] Frans/Frankrijk [fr-FR] French/Canada [fr-CA] Frans/Canada [fr-CA] German [de] Duits [de] Japanese [ja] Japans [ja] Chinese [zh] Chinees [zh] Chinese/China [zh-CN] Chinees/China [zh-CN] Chinese/Taiwan [zh-TW] Chinees/Taiwan [zh-TW] Korean [ko] Koreaans [ko] Spanish [es] Spaans [es] Spanish/Spain [es-ES] Spaans/Spanje [es-ES] Portuguese/Brazil [pt-BR] Portugees/Brazilië [pt-BR] Italian [it] Italiaans [it] Dutch [nl] Nederlands [nl] Swedish [sv] Zweeds [sv] Danish [da] Deens [da] Dutch/Belgium [nl-BE] Nederlands/België [nl-BE] Faeroese [fo] Faeroees [fo] Finnish [fi] Fins [fi] French/Belgium [fr-BE] Frans/België [fr-BE] French/Switzerland [fr-CH] Frans/Zwitserland [fr-CH] German/Germany [de-DE] Duits/Duitsland [de-DE] German/Austria [de-AT] Duits/Oostenrijk [de-AU] German/Switzerland [de-CH] Duits/Zwitserland [de-CH] Galician [gl] Galiciaans [gl] Icelandic [is] IJslands [is] Indonesian [id] Indonesisch [id] Irish [ga] Iers [ga] Scots Gaelic [gd] Schots-Gaelic [gd] Norwegian [no] Noors [no] Croatian [hr] Kroatisch [hr] Czech [cs] Tsjechisch [cs] Hungarian [hu] Hongaars [hu] Polish [pl] Pools [pl] Romanian [ro] Roemeens [ro] Slovak [sk] Slovaaks [sk] Slovenian [sl] Sloveens [sl] Bulgarian [bg] Bulgaars [bg] Byelorussian [be] Wit-Russisch [be] Macedonian [mk] Macedonisch [mk] Russian [ru] Russisch [ru] Serbian [sr] Servisch [sr] Ukrainian [uk] Oekraeens [uk] Greek [el] Grieks [el] Turkish [tr] Turks [tr] Portuguese [pt] Portugees [pt] Spanish/Argentina [es-AR] Spaans/Argentinië [es-AR] Spanish/Colombia [es-CO] Spaans/Colombia [es-CO] Spanish/Mexico [es-MX] Spaans/Mexico [es-MX] Appearance\nChange the appearance of the display Uiterlijk\nUiterlijk van weergave wijzigen Navigator\nSpecify the home page location Navigator\nDe locatie van de homepage opgeven Fonts\nChange the fonts in your display Lettertypen\nDe lettertypen in uw weergave wijzigen Colors\nChange the colors in your display Kleuren\nDe kleuren in uw weergave wijzigen Advanced\nChange preferences that affect the entire product Geavanceerd\nVoorkeuren wijzigen die het gehele product beïnvloeden Cache\nDesignate the size of the cache Cache\nDe grootte van de cache toewijzen Proxies\nConfigure proxies to access the Internet Proxy's\nProxy's instellen voor de toegang naar het internet Languages\nView web pages in different languages Talen\nWebpagina's bekijken in verschillende talen Memory Cache Geheugen-cache This will clear the list of pages you have previously visited.\r\nContinue? Hierdoor wordt de lijst met pagina's die u eerder hebt bezocht gewist.\r\nDoorgaan? HTML Files\n*.html;*.htm\n\n HTML-bestanden\n*.html;*.htm\n\n Browse for Home Page Bladeren naar homepage Select the folder you want to use for the disk cache. Selecteer de map die u wilt gebruiken voor de schijf-cache. HTML Files\n*.htm\n\n HTML-bestanden\n*.htm\n\n This will remove all the files currently in your disk cache.\r\nContinue? Hiermee worden alle bestanden die zich momenteel in de schijf-cache bevinden verwijderd.\r\nDoorgaan? This will remove all the files currently in your memory cache.\r\nContinue? Hiermee worden alle bestanden die zich momenteel in de geheugen-cache bevinden verwijderd.\r\nDoorgaan? Disk Cache Schijf-cache Applications\nSpecify helper applications for different file types Applicaties\nHelpapplicaties voor verschillende bestandstypen opgeven Telnet Telnet TN3270 TN3270 Plugin Plugin You must specify an extension for the file type. U moet een uitbreiding opgeven voor het bestandstype. File Types Bestandstypen If you remove a registered file type, you will not be able to open \nfiles of that type by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove the file type? Als u een geregistreerd bestandstype verwijdert, kunt u \nbestanden van dit type niet openen door op de betreffende pictogrammen te dubbelklikken.\n\nWeet u zeker dat u het bestandstype wilt verwijderen? You must specify the MIME type to be used for this file type. U moet het MIME-type opgeven dat u wilt gebruiken voor dit bestandstype. You must specify the application to use when opening this file type. U moet de applicatie opgeven die u wilt gebruiken wanneer u dit bestandstype opent. File Bestand The extension '.%s' is already in use by file type '%s'. Choose another extension. De uitbreiding '.%s' wordt reeds gebruikt door bestandstype'%s'. Kies een andere uitbreiding. Programs\n*.exe\n\n Programma's\n*.exe\n\n SAVE TO DISK OPSLAAN NAAR SCHIJF Disk Space Schijfruimte Please enter numeric digits only. Voer alleen cijfers in. More disk space Meer schijfruimte Are you sure you want to uninstall "%s" ? Weet u zeker dat u "%s" wilt de-installeren? Uninstall Uninstall Error in uninstall. Fout bij de-installeren. Smart Browsing\nConfigure browsing aids Slim bladeren\nBladerhulpmiddelen configureren This will remove all the items in the location bar dropdown list.\r\nContinue? Hiermee worden alle items in de vervolgkeuzelijst van de locatiebalk verwijderd.\r\nDoorgaan? Invalid Domain Ongeldig domein One of the domains listed appears invalid. Please enter domains like www.netscape.com, or www.netscape.*. Een van de domeinen in de lijst is ongeldig. Geef domeinnamen op als www.netscape.com of www.netscape.*. SmartUpdate\nConfigure software installation SmartUpdate\n Installatie software configureren Image Conversion Afbeeldingsconversie File Name: Bestandsnaam: File Format Bestandsopmaak Help Help Get Location Locatie ophalen Static Statisch Choose File... Bestand kiezen... Page Title Paginatitel Enter a title for the current page Voer een titel in voor de huidige pagina The page title identifies the page in the window title and in bookmarks. Page titles can have spaces and special characters in them.\n\nYou can change the title in the Page Properties dialog box. De paginatitel identificeert de pagina in de venstertitel en in bladwijzers. Paginatitels kunnen spaties en speciale tekens bevatten.\n\nU kunt de titel wijzigen in het dialoogvenster Pagina-eigenschappen. Default color from\nbrowser preferences Standaard kleur van\nbrowser-voorkeuren Other... Overige... Select Edit Changes Bewerkingswijzigingen selecteren This page has been modified by another program and you also have unsaved changes in the Netscape Composer.\n\nSelect which version to use: Deze pagina is aangepast door een ander programma en heeft tevens niet-opgeslagen wijzigingen in Netscape Composer.\n\nSelecteer de te gebruiken versie: Keep current page changes Huidige paginawijzigingen behouden Replace current page with other version Huidige pagina vervangen door andere versie Alternate Image Properties Eigenschappen andere afbeelding Alternate text Tekst gebruiken This text will appear while image is loading, when the "Show Images" option is turned off, and in text-only browsers. Deze tekst verschijnt tijdens het laden van de afbeelding wanneer de optie "Afbeeldingen weergeven" uitgeschakeld is en in alleen-tekst browsers. Low resolution image Lageresolutie-afbeelding This image will be displayed before the main image.\nUse an image with a smaller file size (usually fewer colors) than the main image so it loads faster. Deze afbeelding wordt weergegeven vóór de hoofdafbeelding.\nGebruik een afbeelding met een kleiner bestandsformaat (meestal met minder kleuren) dan de hoofdafbeelding zodat het sneller wordt geladen. Edit Image Afbeelding bewerken Extra HTML Extra HTML (msg here) (bericht hier) Check Spelling Spelling controleren Word: Woord: Suggestions: Suggesties: Language: Taal: Replace Vervangen Replace All Alles vervangen Check Controleren Ignore Negeren Ignore All Alles negeren Learn Leren Edit Dictionary... Woordenboek bewerken... Stop Stop Personal Dictionary Persoonlijk woordenboek Add Toevoegen New Word: Nieuw woord: Words: Woorden: Netscape Editor Hint Netscape editor-tip Don't display this message again. Dit bericht niet opnieuw weergeven. Hint text Tiptekst IDI_ASTERISK IDI_ASTERISK Yes Ja No Nee Horizontal Line Properties Eigenschappen horizontale lijn Dimensions Afmetingen Height: Hoogte: pixels pixels Width: Breedte: Alignment Uitlijnen Left Links Center Midden Right Rechts Extra HTML... Extra HTML... 3-D shading 3D-arcering Save settings as default Instellingen opslaan als standaard Loading Images Bezig met laden afbeeldingen Please wait... Een ogenblik alstublieft... Colors and Background Kleuren en achtergrond Page Colors Paginakleuren Use viewer's browser colors (No colors saved in page) Browser-kleuren van viewer gebruiken (Kleuren niet op pagina opslaan) Use custom colors (Save colors in page) Aangepaste kleuren gebruiken (Kleuren op pagina opslaan) Normal Text Normale tekst Link Text Koppelingstekst Active Link Text Tekst actieve koppeling Followed Link Text Tekst gevolgde koppeling Background (Background image overrides this color.) Achtergrond (Achtergrondafbeelding overschrijft deze kleur.) Color Schemes: Kleurenschema's: Background Image Achtergrondafbeelding Use Image : Afbeelding gebruiken : Leave image at the original location Afbeelding achterlaten op oorspronkelijke locatie Save these settings for new pages Deze instellingen opslaan voor nieuwe pagina's Confirm Save File Opslaan bestand bevestigen (file being saved) (bestand dat wordt opgeslagen) This file already exists.\nDo you want to replace it with the new copy? Dit bestand bestaat al.\nWilt u het vervangen door het nieuwe exemplaar? Yes to All Ja op alles No to All Nee op alles Image location - Enter a remote URL or local file Afbeeldingslocatie - Voer een URL op afstand of een locaal bestand in Use as background Gebruiken als achtergrond gebruiken Text alignment and wrapping around images Tekst uitlijnen en rond afbeeldingen winden EDAL_T_ EDAL_T_ EDAL_C_ EDAL_C_ EDALCB_ EDALCB_ EDAL_A_ EDAL_A_ EDAL_B_ EDAL_B_ EDAL_L_ EDAL_L_ EDAL_R_ EDAL_R_ To see wrapped text, view page in Navigator window. Bekijk voor tekst rond afbeeldingen de pagina in het venster Navigator. Constrain Beperken Original Size Oorspronkelijke grootte Space around image Ruimte rond afbeelding Left and right: Links en rechts: Top and bottom: Boven- en onderkant: Solid border: Vast kader: Remove Image Map Afbeeldingskaart verwijderen Alt.Text / LowRes... Tekst gebruiken/Lage resolutie... Link Koppeling Link source Koppelingsbron Linked text: Gekoppelde tekst: (Anchor text goes here) (ankertekst hier) Link to Koppelen met Link to a page location or local file: Koppelen met een paginalocatie of een plaatselijk bestand: Remove Link Koppeling verwijderen Current page Huidig document Selected file Geselecteerd bestand (Link message goes here) (koppelingbericht hier) Show targets in: Doelen weergeven in: Character Teken Font Face Lettertype {replace\nme} {mij\nvervangen} Color Kleur Use Color: Kleur gebruiken: Don't change Niet wijzigen O O Font Size Tekengrootte The font size is based on your font preference settings. The font may not appear in this size in other browser windows. De tekengrootte is gebaseerd op de voorkeuren die u hebt ingesteld voor het lettertype. Het lettertype verschijnt misschien niet op deze grootte in andere browser-vensters. Style Stijl Bold Vet Italic Cursief Underline Onderstrepen Strikethrough Doorstrepen Superscript Superscript Subscript Subscript Blinking Knipperen Nonbreaking Vast Remove Style Settings Stijlinstellingen verwijderen Remove All Settings Alle instellingen verwijderen Paragraph Alinea Paragraph style: Alineastijl: Additional style: Verdere stijl: List Lijst Style: Stijl: Compact line spacing Compacte regelafstand (Number OR bullet style) (nummer- OF opsommingsstijl) Starting number: Beginnen met nummer: META Tags META-tag Netscape system variables (HTTP-EQUIV tag) : Netscape systeemvariabelen (HTTP-EQUIV-tag): User variables (META tag) : Gebruikersvariabelen (META-tag) : Name: Naam: Value: Waarde: Set Instellen Clear Wissen Target Properties Doeleigenschappen Enter a name for this target: Voer een naam in voor dit doel: Publish Page Pagina publiceren Page Title: Paginatitel: HTML Filename: HTML-bestandsnaam: HTTP or FTP Location to publish to: HTTP- of FTP-locatie waarnaar u wilt publiceren: User name: Gebruikersnaam: Password: Wachtwoord: Use Default Location Standaard locatie gebruiken Save password Wachtwoord opslaan Other files to include Overige op te nemen bestanden Files associated with this page Bestanden die geassocieerd zijn met deze pagina All files in page's folder Alle bestanden in de paginamap Select None Geen selecteren Select All Alles selecteren e.g.: "My Web Page" bijv: "Mijn webpagina" e.g.: "mypage.htm" bijv: "mijnpagina.htm" General Algemeen [Unknown - page is not saved] [Onbekend - pagina wordt niet opgeslagen] Title: Titel: Author: Schrijver: Description: Beschrijving: Other attributes Overige attributen Use commas to separate multiple words or phrases. Komma's gebruiken voor het scheiden van meerdere woorden of uitdrukkingen. Keywords: Trefwoorden: Classification: Classificatie: Save New Page Nieuw document opslaan You must save this page locally before continuing with the requested action. Sla dit document lokaal op alvorens door te gaan met de gevraagde handeling. Save... Opslaan... HTML Tag HTML-tag Enter tag name and any attributes or parameters for one tag only: Voer de tag-naam en attributen of parameters in voor slechts één tag. Verify Verifiëren Java Script in Page Header JavaScript in paginakopschrift Enter Java Script tags to place in page header. Script will run before page displays. Voer de in het pagina-kopschrift te plaatsen JavaScript-tags in. Script wordt gestart alvorens de pagina wordt weergegeven. Create New Page Nieuwe pagina maken From Template... Van sjabloon... From Page Wizard... Van wizard Pagina... Open Local File... Plaatselijk bestand openen... New Page From Template Nieuwe pagina van sjabloon Enter a remote location or local file to use to create a new page: Voer een locatie op afstand of een plaatselijk bestand in waarmee de nieuwe pagina zal worden gemaakt: Netscape Templates Netscape sjablonen Choose samples from Netscape's Template Website Kies voorbeelden uit de sjabloon website van Netscape New Table Properties Nieuwe tabeleigenschappen Number of rows: Aantal rijen: Number of columns: Aantal kolommen: Table Alignment Tabeluitlijning Include caption: Bijschrift opnemen: Above table Boven tabel Below table Onder tabel Border line width: Kaderlijnbreedte: Cell spacing: Ruimte tussen cellen: pixels between cells pixels tussen cellen Cell padding: Celopvulling: pixel space within cells pixelruimte tussen cellen Table width: Tabelbreedte: Table min. height: Min. hoogte tabel: Equal column widths Gelijke kolombreedten Table Background Tabelachtergrond O Z Use Image: Afbeelding gebruiken: Choose Image... Afbeelding kiezen... Apply Toepassen Table Tabel Row Rij Horizontal Alignment Horizontale uitlijning Default Standaard Vertical Alignment Verticale uitlijning Top Boven Bottom Onder Baselines Basislijn Row Background Rij-achtergrond Cell Cel Cell spans Cel omvat row(s), and rij(en) en column(s) kolom(men) Text style: Tekststijl: Header style Kopschriftstijl Cell width: Celbreedte: Cell min. height: Min. celhoogte: Cell Background Celachtergrond JPEG Image Quality JPEG-afbeeldingskwaliteit High Hoog Medium Middel Low Laag Choose the quality for this image. The higher the quality, the larger the image will be. Kies de kwaliteit voor deze afbeelding. Naar gelang de kwaliteit wordt verhoogd, wordt de afbeelding groter. New Nieuw Enter Java Script, Target Frames, or other attributes to include in the link tag: JavaScript, doel-frames of andere attributen invoeren die u wilt opnemen in de koppeling-tag: Other Link Attributes Overige koppelingsattributen Error in HTML Tag Fout in HTML-tag Unopened Tag: '<' was expected Niet-geopende tag: '<' verwacht Unclosed: '>' was expected Niet-gesloten tag: '>' verwacht Premature close of tag Voortijdig sluiten van tag Tagname was expected Tag-naam verwacht Unterminated String in tag: closing quote expected Niet-beëindigde reeks in tag: afsluitend aanhalingsteken verwacht Unknown tag error Onbekende tag-fout (Built-in) (Built-in) (Plugin) (Plugin) (no suggestions) (geen suggesties) Delete All Alles verwijderen Czech Tsjechisch Russian Russisch Catalan Catalaans Hungarian Hongaars French Frans German Duits Swedish Zweeds Spanish Spaans Italian Italiaans Danish Deens Dutch Nederlands Portuguese Portugees Portuguese(Brazilian) Portugees (Braziliaans) Portuguese(European) Portugees (Europees) Norwegian Noors Bokmal Bokmål Nynorsk Nynorsk Finnish Fins Greek Grieks English Engels English(US) Engels(VS) English(UK) Engels(GB) Afrikaans Afrikaans Polish Pools Unknown Onbekend Stop Stoppen Done Klaar You are already checking the spelling of another document.\nYou need to close the spelling checker dialog box \nbefore you can check the spelling of this document. U bent al bezig met het controleren van de spelling van een ander document.\nU moet het dialoogvenster van de spellingcontrole sluiten \nvoordat u de spelling van dit document kunt controleren. The Spelling Checker tool is not currently installed.\n\nYou can download it from the Netscape Home Page. Het spellingcontrolehulpmiddel is momenteel niet geïnstalleerd.\n\nU kunt het downloaden vanaf de Home-page van Netscape. There is not enough memory to run the Spelling Checker tool. \nTry closing some windows and choose Check Spelling again. Er is onvoldoende geheugen om het spellingcontrolehulpmiddel uit te voeren. \nSluit een aantal vensters en probeer de spellingcontrole opnieuw uit te voeren. The Spelling Checker tool is damaged. \n\nYou can download it from the Netscape Home Page and reinstall it. Het spellingcontrolehulpmiddel is beschadigd. \n\nU kunt het downloaden vanaf de Home-page van Netscape en het opnieuw installeren. (correct spelling) (spelling corrigeren) Open Openen Save As Opslaan als All Files (*.*) Alle bestanden (*.*) Untitled Naamloos an unnamed file een naamloos bestand Hide Verbergen No error message is available. Er is geen foutbericht beschikbaar. An unsupported operation was attempted. Er is geprobeerd een niet-ondersteunde bewerking uit te voeren. A required resource was unavailable. Een vereiste bron was niet beschikbaar. Out of memory. Onvoldoende geheugen. An unknown error has occurred. Er is een onbekende fout opgetreden. Invalid filename. Ongeldige bestandsnaam. Failed to open document. Kon het document niet openen. Failed to save document. Kon het document niet opslaan. Save changes to %1? Wijzigingen opslaan naar %1? Failed to create empty document. Kon geen leeg document maken. The file is too large to open. Het bestand kan niet geopend worden omdat het te groot is. Could not start print job. Kon de afdruktaak niet starten. Failed to launch help. Kon help niet starten. Internal application error. Interne applicatiefout. Command failed. Opdracht mislukt. Insufficient memory to perform operation. Onvoldoende geheugen om de bewerking uit te voeren. System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted. Er zijn systeem-registeringangen verwijderd en het INI-bestand (indien van toepassing) is verwijderd. Not all of the system registry entries (or INI file) were removed. Niet alle systeem-registeringangen (of INI-bestand) zijn verwijderd. Please enter an integer. Voer een geheel getal in. Please enter a number. Voer een getal in. Please enter an integer between %1 and %2. Voer een geheel getal in tussen %1 en %2. Please enter a number between %1 and %2. Voer een getal in tussen %1 en %2. Please enter no more than %1 characters. Voer niet meer dan %1 tekens in. Please select a button. Selecteer een knop. Please enter an integer between 0 and 255. Voer een geheel getal in tussen 0 en 255. Please enter a positive integer. Voer een positief geheel getal in. Please enter a date and/or time. Voer een datum en/of een tijd in. Please enter a currency. Voer een valuta in. Unexpected file format. Onverwachte bestandsopmaak. %1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given. %1\nKan dit bestand niet vinden.\nControleer of het juiste pad en bestandsnaam zijn ingevoerd. Destination disk drive is full. Bestemmingsschijfstation is vol. Unable to read from %1, it is opened by someone else. Kan niet lezen van %1, het is door iemand anders geopend. Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else. Kan niet schrijven naar %1, het is alleen-lezen of is door iemand anders geopend. An unexpected error occurred while reading %1. Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het lezen van %1. An unexpected error occurred while writing %1. Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het schrijven van %1. Unable to read write-only property. Kan alleen-schrijven-eigenschap niet lezen. Unable to write read-only property. Kan alleen-lezen-eigenschap niet schrijven. Unable to load mail system support. Kan systeemondersteuning e-mail niet laden. Mail system DLL is invalid. DLL e-mailsysteem is ongeldig. Send Mail failed to send message. E-mail versturen kon het bericht niet versturen. No error occurred. Er is geen fout opgetreden. An unknown error occurred while accessing %1. Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het verkrijgen van toegang tot %1. %1 was not found. %1 is niet gevonden. %1 contains an invalid path. %1 bevat een ongeldig pad. %1 could not be opened because there are too many open files. %1 kon niet geopend worden omdat er teveel bestanden geopend zijn. Access to %1 was denied. Toegang tot %1 geweigerd. An invalid file handle was associated with %1. Er is een ongeldige bestandsingang geassocieerd met %1. %1 could not be removed because it is the current directory. %1 kon niet verwijderd worden omdat het de huidige directory is. %1 could not be created because the directory is full. %1 kon niet gemaakt worden omdat de directory vol is. Seek failed on %1 Zoeken mislukt op %1 A hardware I/O error was reported while accessing %1. Er is een hardware I/O-fout gemeld tijdens het verkrijgen van toegang tot %1. A sharing violation occurred while accessing %1. Er is een fout bij het delen opgetreden tijdens het verkrijgen van toegang tot %1. A locking violation occurred while accessing %1. Er is een vergrendelingsovertreding opgetreden tijdens het verkrijgen van toegang tot %1. Disk full while accessing %1. Schijf vol tijdens het verkrijgen van toegang tot %1. An attempt was made to access %1 past its end. Er is geprobeerd toegang te verkrijgen voorbij het einde van %1. An attempt was made to write to the reading %1. Er is geprobeerd te schrijven naar de lezende %1. An attempt was made to read from the writing %1. Er is geprobeerd te lezen van de schrijvende %1. %1 has a bad format. De opmaak van %1 is ongeldig. %1 contained an unexpected object. %1 bevat een onverwacht object. %1 contains an incorrect schema. %1 bevat een onjuist schema. EDTRCDLL DLL EDTRCDLL DLL 4.70.0.27 4.51.0.31 EDTRCDLL EDTRCDLL Copyright © 1996 Copyright © 1996 EDTRCDLL.DLL EDTRCDLL.DLL EDTRCDLL Dynamic Link Library EDTRCDLL Dynamic Link Library 4.7 4.51 Author Name: Schrijversnaam: Automatically save page every Pagina automatisch opslaan telkens na minutes minuten External Editors Externe editors HTML Source: HTML-bron: Choose... Kiezen... Images: Afbeeldingen: Choose Kiezen Font Size Mode Modus Tekengrootte Show relative size as points based on your Navigator font sizes Relatieve grootte weergeven in punten gebaseerd op de Navigator-tekengrootte Show relative HTML font scale: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4 Relatieve HTML-lettertypeschaal weergeven: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4 Show relative HTML scale and absolute "point-size" attributes Relatieve HTML-schaal en werkelijke "puntgrootte"-attributen weergeven Links and images Koppelingen en afbeeldingen When saving remote pages... Gedurende het opslaan van pagina's op afstand... Maintain links Koppelingen behouden Keep images with page Afbeeldingen behouden bij pagina Adjust links to work from the page's location. (Links to local pages will work when local versions exist.) Koppelingen aanpassen zodat ze werken vanaf de paginalocatie. (Koppelingen met lokale pagina's werken wanneer er lokale versies bestaan). Save copies of images to the page's location.\nImages will always appear in local version of the page and when page is published. Kopieën van de afbeelding opslaan naar de paginalocatie.\nAfbeeldingen verschijnen altijd in de lokale versie van de pagina en wanneer de pagina wordt gepubliceerd. Tip: Check both options if you will be using remote publishing. Tip: Selecteer beide opties als u publiceren op afstand wilt gebruiken. Default publishing location Standaard publicatielocatie Enter a FTP or HTTP site address to Publish to: Voer het FTP- of HTTP-site-adres in waarnaar u wilt publiceren: If publishing to a FTP site, enter the HTTP address to browse to: Als u wilt publiceren naar een FTP-site, voert u het HTTP-adres in waarnaar u wilt bladeren: Composer\nSet general preferences for authoring Web pages Composer\nAlgemene voorkeuren voor het schrijven van Webpagina's Publishing\nDesignate the default publishing location Publiceren\nStandaard publicatielocatie aangeven Executable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Uitvoerbaar (*.exe)\n*.exe\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n Choose HTML Editor Application Applicatie HTML-editor kiezen Choose Image Editor Application Afbeeldingsbewerkingsapplicatie kiezen Eudora Import - Mail Messages Eudora importeren - E-mailberichten Next > Volgende > Skip Overslaan Look for mailboxes in: Zoeken naar brievenbussen in: Select mailboxes to import: Brievenbussen selecteren voor import: Import into a mail folder named: Importeren in een e-mailmap met de naam: Progress Voortgang Eudora Import - Address Books Eudora importeren - Adresboeken Finish Voltooien Look for address books in: Zoeken naar adresboeken in: Select address books to import: Adresboeken selecteren voor import: About Migrate... About Migrate... Unable to create directory: %1 Kan directory %1 niet maken Not enough memory to import mailboxes. Onvoldoende geheugen om brievenbussen te importeren. Unable to open file: %1 Kan bestand %1 niet openen Unable to create file: %1 Kan bestand %1 niet maken Unable to find any Eudora settings. Kan geen Eudora-instellingen vinden. Error writing to disk. The disk may be full or possibly damaged. Er is een schrijffout opgetreden. De schijf is mogelijk vol of beschadigd. Disk error writing to file %1. The disk may be full or possibly damaged. Schijffout bij het schrijven naar bestand %1. De schijf is mogelijk vol of beschadigd. Not enough memory to convert the selected address books to ldif format. Onvoldoende geheugen om de geselecteerde adresboeken te converteren naar Idif-formaat. Importing Mailboxes... Brievenbussen worden geïmporteerd... Please enter a valid Messenger Mail Folder name to import the Eudora mailboxes into. Geef een geldige naam op voor de Koerier e-mailmap waarin de Eudora-brievenbussen moeten worden geïmporteerd. Importing address books... Bezig met importeren adresboeken... Unable to find the communicator preferences file: %1 Kan het Communicator-voorkeurenbestand %1 niet vinden. Error creating preferences file for import. Your communicator settings have not been updated. Fout tijdens het maken van het voorkeurenbestand voor de importbewerking. De Communicator-instellingen zijn niet bijgewerkt. Not enough memory to complete the operation. Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien. Error reading preferences file: %1 Fout tijdens het lezen van voorkeurenbestand %1 Unable to save imported prefs in file: %1 Kan de geïmporteerde voorkeuren niet opslaan in bestand %1 Netscape's Hidden Frame Verborgen frame van Netscape Error searching for Eudora mailboxes in file: "%1". Some mailboxes may not be available for import. Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar Eudora-brievenbussen in bestand "%1". Mogelijk is een aantal brievenbussen niet beschikbaar voor import. Create New Folder in: %1 Nieuwe map maken in: %1 New Folder Nieuwe map A disk error occurred importing mailbox: %1. (Probably ran out of disk space.) Er is een schijffout opgetreden tijdens het importeren van brievenbus %1. (Waarschijnlijk onvoldoende schijfruimte.) A disk error occurred importing attachment file: %1 Er is een schijffout opgetreden bij het importeren van bijlagebestand %1 Eudora Mail Eudora Mail "%1" is not a valid destination folder name. Folder names cannot contain backslashes. "%1" is niet een geldige naam voor een bestemmingsmap. Namen van mappen kunnen geen backslashes bevatten A mail folder named "%1" already exists. Please enter a new mail folder name to import to. Er bestaat al een e-mailmap met de naam "%1". Voer een nieuwe naam in voor de e-mailmap waarin wordt geïmporteerd. Eudora Address Books (*.txt)|*.txt|| Eudora Adresboeken (*.txt)|*.txt|| nndbase.txt nndbase.txt Unable to create temporary directory for converting address book files. Kan geen tijdelijke directory maken voor de conversie van adresboekbestanden. *.* *.* Eudora Eudora Imports mailboxes and address books from Eudora version 1.x and later. Importeert brievenbussen en adresboeken vanuit Eudora versie 1.x en later. There are no mailboxes selected to import. Er zijn geen brievenbussen geselecteerd voor import. No address books are selected for import. Er zijn geen adresboeken geselecteerd voor import. Mail,Address Books,Settings Mail,Address Books,Settings Settings Settings POPAccount POPAccount Mail server user name: Gebruikersnaam e-mailserver: Incoming mail server: Binnenkomende e-mailserver: RealName RealName Your name: Uw naam: ReturnAddress ReturnAddress Reply-to address: Antwoordadres: SMTPServer SMTPServer Outgoing mail server: Uitgaande e-mail server: LeaveMailOnServer LeaveMailOnServer Leave messages on server after retrieval: Berichten op server achterlaten na ophalen: true waar false onwaar nicknames.ldif nicknames.ldif .ldif .ldif .4ldif .4ldif .toc .toc .mbz .mbz descmap.pce descmap.pce *.mbx *.mbx *.fol *.fol Eudora Nicknames Eudora Nicknames Nickname Nickname *.txt *.txt eudora.ini eudora.ini nndbase nndbase .sbd .sbd Mail\ Mail\ prefs.js prefs.js Main Main Install Directory Install Directory CurrentUser CurrentUser Users Users DirRoot DirRoot Netscape Netscape Netscape Navigator Netscape Navigator Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx|| Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx|| Netscape Executable|netscape.exe|| Netscape Executable|netscape.exe|| Program\netscape.exe Program\netscape.exe nsmailui.dll nsmailui.dll Defaults\Mail Defaults\Mail *32.dll *32.dll *16.dll *16.dll Japanese Pro Nicknames Japanese Pro Nicknames Japanses Lite Nicknames Japanses Lite Nicknames Foreign language nicknames name 3 Foreign language nicknames name 3 Foreign language nicknames name 4 Foreign language nicknames name 4 Foreign language nicknames name 5 Foreign language nicknames name 5 Foreign Nickname File 3 Foreign Nickname File 3 Foreign Nickname File 4 Foreign Nickname File 4 Foreign Nickname File 5 Foreign Nickname File 5 Foreign Nickname Subdir 1 Foreign Nickname Subdir 1 Foreign Nickname Subdir 2 Foreign Nickname Subdir 2 Foreign Nickname Subdir 3 Foreign Nickname Subdir 3 Foreign Nickname Subdir 4 Foreign Nickname Subdir 4 Foreign Nickname Subdir 5 Foreign Nickname Subdir 5 us-ascii us-ascii Fishbone Designs Fishbone Designs EudoraModule DLL EudoraModule DLL 1, 0, 0, 7 1, 0, 0, 7 EudoraModule EudoraModule EudoraModule.DLL EudoraModule.DLL EudoraModule Dynamic Link Library EudoraModule Dynamic Link Library 1, 0, 0, 1 1, 0, 0, 1 About NSImportApp Info over NSImportApp NSImportApp Version 1.0 NSImportApp versie 1.0 Copyright (C) 1998 Copyright (C) 1998 Netscape Messenger Import Utility Netscape Messenger Import-hulpprogramma Please select an import format from the list below: Selecteer een importopmaak uit onderstaande lijst: This utility will import mail and/or address books from other mail programs and common address book formats into Messenger. Met dit hulpprogramma worden e-mail en adresboeken vanuit andere e-mailprogramma's en veelgebruikte adresboekopmaken in Messenger geïmporteerd. About Import... Info over importeren... Netscape Inbox|Inbox|| Netscape Inbox|Inbox|| Inbox Inbox Address Books (.ldif)|*.ldif|| Adresboeken (.ldif)|*.ldif|| LDIF Files (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|All files (*.*)|*.*|| LDIF bestanden (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|Alle bestanden (*.*)|*.*|| LDIF file (address book) LDIF bestanden (adresboek) LDIF is an address book interchange format and is usually created by exporting an address book from Netscape Messenger or a directory from an LDAP server. LDIF is een uitwisselingsopmaak voor adresboeken dat meestal wordt gemaakt bij de export van een adresboek vanuit Netscape Messenger of een directory vanaf een LDAP server. Address Books (.ldi)|*.ldi|| Adresboeken (.ldi)|*.ldi|| LDIF Files (.ldi)|*.ldi|All files (*.*)|*.*|| LDIF bestanden (.ldi)|*.ldi|Alle bestanden (*.*)|*.*|| The import utility was unable to import the converted LDIF file directly into Communicator. You may save the converted file and use the Import command available in the Address Book File menu to manually import the file. Het import-hulpprogramma kon niet het geconverteerde LDIF bestand rechtstreeks in Communicator importeren. U kunt het geconverteerde bestand opslaan en handmatig importeren met de opdracht Importeren in het menu Bestand van Adresboek. This utility will import mail messages and address books from the mail programs listed below. If you do not wish to do this now, you can import mail and address books at any time by selecting "Import" from the Tools menu. Met dit hulpprogramma worden e-mailberichten en adresboeken geïmporteerd vanuit onderstaande e-mailprogramma's. Als u dit niet nu wilt doen, kunt u op elk gewenst moment e-mail en adresboeken importeren door "Importeren" te selecteren in het menu Extra. Please select a mail package to upgrade from: Selecteer een e-mailpakket van waaruit u een upgrade wilt: Netscape Messenger Upgrade Utility Netscape Messenger Upgrade-hulpprogramma Locate Your Netscape INBOX Mail File Uw Netscape Postvak IN e-mailbestand zoeken Import LDIF File LDIF bestand importeren Communicator Address Book Communicator-adresboek Import .nab, .na2, and html formatted address books. These are all Communicator specific address book formats that were created with current or previous vesions of Netscape Communicator. Adresboeken met .nab, .na2, en html opmaak importeren. Dit zijn allemaal\nCommunicator-specifieke adresboekopmaken die zijn gemaakt met de huidige of\neen eerdere versie van Netscape Communicator. Import Address Book File Adresboekbestand importeren NAB Files (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML Files (.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*|| NAB bestanden (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML-bestanden (.htm)|*.htm;*.html|Alle bestanden (*.*)|*.*|| TextImp.dll TextImp.dll .ldi .ldi Import\ Import\ NSImport Application NSImport Application 1, 0, 0, 8 1, 0, 0, 8 NSImportApp NSImportApp NSImportApp.EXE NSImportApp.EXE NSImportApp Application NSImportApp Application LDAP Directory Server LDAP directory server HTTP Server HTTP server Server information Servergegevens Address: Adres: User DN: DN gebruiker: Base URL: Basis-URL: The information below is necessary to connect to your Roaming Access server. If you do not know the information requested, please contact your system administrator. De onderstaande informatie is benodigd voordat u verbinding kunt maken met uw Zwervende-toegangserver. Als u niet bekend bent met de informatie, neemt u contact op met de systeembeheerder. Items Items The user profile items selected below will be retrieved from your Roaming Access server on startup and transferred to the server on shutdown. De hieronder geselecteerde items van het gebruikersprofiel worden bij het opstarten opgehaald van uw Zwervende-toegangserver en bij het afsluiten overgedragen naar de server. Bookmarks Bladwijzers Mail Filters Email-filters Address Book Adresboek User Preferences Gebruikersvoorkeuren Java Security Java-beveiliging Certificates and Private Keys Certificaten en privésleutels Use Roaming Access to retrieve your user profile information from any place on the network. Gebruik Zwervende toegang om van waar dan ook op het netwerk uw gebruikersprofielgegevens op te halen. Remember my Roaming Access password Mijn wachtwoord voor Zwervende toegang onthouden Please enter your login information to be used when retrieving your user profile from the Roaming Access server. Voer uw aanmeldingsgegevens in om uw profiel zwervende gebruiker op te halen van de Zwervende-toegangserver. User Name: Naam gebruiker: Enable Roaming Access for this profile Zwervende toegang inschakelen voor dit profiel Your user profile information will then be retrieved from your Roaming Access server each time on startup and transferred to the server on shutdown. Uw gebruikersprofielgegevens worden dan telkens bij het opstarten opgehaald van uw Zwervende-toegangserver en bij het afsluiten overgedragen naar de server. Server Information\nSpecify the roaming access server information Servergegevens\nInformatie over de zwervende-toegangserver opgeven Item Selection\nSpecify which items to transfer Selectie items\nOpgeven welke items moeten worden overgedragen Roaming Access\nEnter your server login information Zwervende toegang\nAanmeldingsgegevens voor uw server opgeven Plain quoted text beginning with ">" is displayed with Gewoon aangehaalde tekst die begint met ">" wordt weergegeven met Color: Kleur: Display plain text messages and articles with Geef berichten en artikelen in gewone tekst weer met Fixed width font Lettertype van vaste breedte Variable width font Lettertype van variabele breedte Play sound when messages arrive Geluid afspelen als berichten binnenkomen Remember the last selected message Geluid afspelen als berichten binnenkomen Confirm when moving folders to the trash Laatst geselecteerde bericht onthouden Use Netscape Messenger from MAPI-based applications Netscape Messenger gebruiken vanaf MAPI-applicaties The information below is needed before you can send mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Deze informatie moet worden ingevoerd voordat u e-mail kunt versturen. Als u niet bekend bent met de gevraagde informatie, neem dan contact op met uw systeembeheerder of uw Internet Service Provider. Email address: E-mailadres: Reply-to address(only needed if different from email address): Antwoord-naar adres (alleen nodig indien anders dan e-mailadres): Organization: Organisatie: Signature File: Ondertekeningbestand: Attach my personal card to messages (as a vCard) Mijn persoonlijke kaart (als vCard) bij berichten voegen Edit Card... Kaart bewerken... Forwarding and Replying to Messages Berichten doorsturen en beantwoorden By default, forward messages: Berichten standaard doorsturen:: Automatically quote the original message when replying Automatisch het originele bericht aanhalen bij antwoord Then, Daarna, Spell check messages before sending Spellingcontrole uitvoeren op berichten alvorens ze te versturen Message Wrapping Berichtterugloop Wrap incoming, plain text messages to window width Terugloop inkomende berichten in gewone tekst tot vensterbreedte Wrap outgoing, plain text messages at Terugloop uitgaande berichten in gewone tekst bij: characters tekens Send messages that use 8-bit characters Berichten die 8-bits tekens gebruiken versturen As is (does not work well with some mail servers) Zoals het is (werkt niet goed bij sommige e-mail servers) Using the "quoted printable" MIME encoding De MIME-codering "afdrukbare aanhaling" gebruiken (does not work well with some mail or newsgroups readers) (werkt niet goed bij sommige e-mail- of nieuwsgroeplezers) Incoming Mail Servers Binnenkomende e-mail servers Set as Default Instellen als standaard Outgoing Mail Server Uitgaande e-mail server Outgoing mail (SMTP) server: Uitgaande email (SMTP)-server: Outgoing mail server user name: Gebruikersnaam uitgaande e-mail server: Use Secure Socket Layer(SSL) or TLS for outgoing messages: Secure Socket Layer (SSL) of TLS gebruiken voor uitgaande berichten: If Possible Indien mogelijk Local mail directory: Lokale e-mail-directory: To set server properties (such as checking for new messages automatically), select a server and then click Edit. Stel servereigenschappen (zoals automatisch controleren op nieuwe berichten) in door een server te selecteren en te klikken op Bewerken. Ask me before downloading more than Mij vragen voor downloaden van meer dan messages berichten Newsgroup directory Nieuwsgroepdirectory If I request a receipt when sending a message, I want Als ik vraag om een bewijs wanneer een bericht wordt verstuurd, wil ik A delivery receipt from the receiving server (DSN) Een bezorgingsbewijs van de ontvangende server (DSN) A read receipt, notifying me when recipients display the Een leesbewijs dat mij meldt wanneer ontvangers het bericht Both types of receipt Beide typen bewijs When a receipt arrives Wanneer een bewijs binnenkomt Leave it in my Inbox Achterlaten in mijn postvak IN Move it to my Sent Mail folder Verplaatsen naar mijn map Verstuurde e-mail When I receive a message and the sender requested a receipt (MDN) Wanneer ik een bericht ontvang en de afzender heeft gevraagd om een bewijs (MDN) Never return a receipt Nooit een bewijs terugsturen Return receipts for some messages Bewijzen terugsturen voor sommige berichten Customize... Aanpassen... message (MDN) weergeven (MDN) Startup State Opstarttoestand Communicator can start in either online or offline modes. When online you have full access to your network. When offline you can only read messages that you have previously downloaded. Communicator kan opstarten in online of offline modus. Online hebt u volledige toegang tot uw netwerk. Offline kunt u alleen berichten lezen die u eerder hebt gedownload. Remember Previous State Vorige toestand onthouden Ask Me Mij vragen Communicator will remember the state it was in last and start in that mode. Communicator onthoudt de meest recente toestand en start in deze modus op. Communicator will ask you each time you start the program. Communicator vraagt u telkens wanneer u het programma opstart When Going Online Bij online gaan Ask me if I want to send my unsent messages Mij vragen of ik mijn niet-verstuurde berichten wil versturen Automatically send my unsent mesages Automatisch mijn niet-verstuurde berichten versturen Do not send my unsent messages Mijn niet-verstuurde berichten niet versturen When Exiting Communicator Wanneer u Communicator afsluit Prompt me to synchronize my messages Mij vragen mijn berichten te synchroniseren Newsgroup Messages Nieuwsgroepberichten Download only unread messages Alleen niet-gelezen berichten downloaden Download by date Downloaden naar datum from van since sinds days ago dagen geleden All Messages Alle berichten In order to read mail and newsgroup messages offline, you must first select them for downloading. Use the Select... button to select items for downloading. Als u e-mail- en nieuwsgroepberichten offline wilt lezen, moet u eerst selecteren om ze te downloaden. Klik op de knop Berichten selecteren... om de discussies die u wilt downloaden te selecteren. Select ... Berichten selecteren... Choose which layout you prefer for the Messenger window: Kies welke opmaak u wenst voor het venster Messenger Double-clicking a folder or a newsgroup opens it in a new window Wanneer u dubbelklikt op een map of nieuwsgroep, wordt die in een nieuw venster geopend Double-clicking a message opens it in a new window Wanneer u dubbelklikt op een bericht, wordt dat in een nieuw venster geopend Note: a change to this setting will only take effect the next time you open a Messenger window. N.B.: wijzigingen in deze instelling worden pas van kracht vanaf de volgende keer dat u een venster Messenger opent. If you prefer fewer windows, unselect these options, and Messenger will open items into existing windows. Als u de voorkeur geeft aan minder vensters, schakelt u deze opties uit zodat Messenger items opent in bestaande vensters. The Newsgroups menu item or button: Met de menuopdracht of knop Nieuwsgroepen: Opens newsgroups in a Messenger window Worden nieuwsgroepen geopend in een venster Messenger Opens the Message Center Wordt het Berichtencentrum geopend Customize Return Receipts Ontvangstbewijzen aanpassen When I receive a message and its sender requested a receipt(MDN), send one in the following cases: Wanneer ik een bericht ontvang en de afzender heeft gevraagd om een bewijs (MDN), verstuur er dan een in de volgende gevallen: If I'm not in the To or CC list of the message (as for a message to a mailing list): Als ik niet op de Aan of Cc lijst van het bericht sta (zoals bij een bericht naar een verzendlijst): If the message comes from outside the domain: Als het bericht komt van buiten het domein: In all other cases: In alle andere gevallen: When sending a mail message, automatically Wanneer een e-mailbericht wordt verstuurd, automatisch Folder Map BCC self BCC zelf BCC Other BCC Overige address: adres: When sending a newsgroup message, automatically Wanneer een nieuwsgroepbericht wordt verstuurd, automatisch Storage for Drafts and Templates Opslag voor kladversies en sjablonen Keep Draft Keep Draft Keep Template Keep Template Message formatting Opmaak berichten Use the HTML editor to compose messages Berichten opstellen in HTML-opmaak Use the plain text editor to compose messages Berichten opstellen in gewone tekst When sending HTML mail messages to recipients who are not Wanneer e-mailberichten in HTML-opmaak worden verstuurd naar ontvangers die niet listed as being able to receive them: worden vermeld als zijnde in staat om deze te ontvangen: Ask me what to do if the message has HTML formatting, Mij vragen wat er moet gebeuren als het bericht in HTML is opgemaakt, Convert the message into plain text Bericht converteren naar gewone tekst Send the message in HTML anyway Bericht toch versturen in HMTL Send the message in plain text and HTML Bericht versturen in gewone tekst en HTML otherwise send plain text anders gewone tekst versturen (may lose some formatting) (een deel van de opmaak kan verloren gaan) (some recipients may not be able to read it) (sommige ontvangers zijn wellicht niet in staat dit te lezen) (uses more disk space) (gebruikt meer schijfruimte) You can override these settings in any message through the options panel of the message composition window U kunt deze instellingen in elk bericht overschrijven met behulp van het optiespaneel in het berichtenopstelvenster Pinpoint Addressing Adressering precies lokaliseren Look for addresses in the following: Zoeken naar adressen in de volgende: Address Books Adresboeken Directory Server Directory server When there are multiple addresses found: Wanneer meerdere adressen zijn gevonden: Show me a list of choices Lijst weergeven waaruit ik kan kiezen Accept what I have typed Accepteren wat ik heb getypt If there is one match in your personal address books: Als een enkele overeenkomst is gevonden in uw persoonlijke adresboeken: Use the address and do not search in the directory Adres gebruiken en niet zoeken in directory When displaying full names: Wanneer volledige namen worden weergegeven: Show names using display name (from address book card) Namen weergeven met weergavenaam (van adresboekkaart) Show names using last name, first name Namen weergeven met achternaam, voornaam Do not store messages locally that are larger than Lokaal niet berichten opslaan die groter zijn dan kB kB Automatically compact folders when it will save over Mappen automatisch comprimeren tijdens het opslaan Newsgroup Messages Only Alleen nieuwsgroepberichten When it's time to clean up messages: Wanneer het tijd is om berichten te schonen: Keep messages which have arrived within the past Berichten behouden die binnengekomen zijn in de laatste Keep all messages Alle berichten behouden Keep the newest De laatste behouden messages berichten te downloaden Keep only unread messages Alleen niet-gelezen berichten behouden Remove message bodies only older than Kern verwijderen van berichten die ouder zijn dan yesterday gisteren 1 week ago 1 week geleden 2 weeks ago 2 weken geleden 1 month ago 1 maand geleden 6 months ago 6 maanden geleden 1 year ago 1 jaar geleden ( %d newsgroups selected) ( %d nieuwsgroepen geselecteerd) Regular Normaal Bold Italic Vet en cursief Bigger Groter Smaller Kleiner Messages Berichten Newsgroup Servers Nieuwsgroepservers Download Downloaden Never Send Nooit versturen Automatically Automatisch Place a copy in folder: '%s' on '%s' Kopie plaatsen in map '%s' op '%s' Keep drafts in: '%s' on '%s' Kladversies behouden in '%s' op '%s' Keep templates in: '%s' on '%s' Sjablonen behouden in '%s' op '%s' (Default) (Standaard) Please enter a number that is greater than 0. Voer een getal in dat groter is dan 0. BCC: %s BCC: %s If the message comes from outside the domain %s: Als het bericht komt van buiten het domein %s: Mail Newsgroups\nSettings for Mail and Newsgroups E-mail nieuwsgroepen\nInstellingen voor E-mail nieuwsgroepen Identity\nSet your name, email address, and signature file Identiteit\nUw naam, e-mailadres en ondertekeningbestand instellen Messages\nChoose settings for messages Berichten\nInstellingen voor berichten kiezen Mail Servers\nSpecify servers for mail E-mail servers\nServers voor e-mail opgeven Newsgroup Servers\nSpecify your servers for reading newsgroups Nieuwsgroepservers\nUw servers voor het lezen van nieuwsgroepen opgeven Return Receipts\nSettings for requesting or returning receipts Ontvangstbewijzen\nInstellingen voor vragen om of versturen van bewijzen Offline\nChoose the startup mode of the product Offline\nDe opstartmodus van het product kiezen Download\nChoose settings for reading messages offline Downloaden\nInstellingen kiezen voor het offline lezen van berichten Window Settings\nConfigure your window layout Vensterinstellingen\nOpmaak van uw venster configureren Copies and Folders\nCopies, drafts and templates Kopieën en mappen\nKopieën, kladversies en sjablonen Formatting\nMessage formatting Opmaak\nBerichten opmaken Addressing\nSettings for addressing messages Adressering\nInstellingen kiezen voor adresseren berichten Disk Space\nManage the amount of disk space taken by messages Schijfruimte\nSchijfruimte voor berichten beheren Inline Inline Quoted Aangehaald As Attachment Als bijvoeging start my reply above the quoted text mijn antwoord beginnen boven de aangehaalde tekst start my reply below the quoted text mijn antwoord beginnen onder de aangehaalde tekst select the quoted text aangehaalde tekst selecteren Mailing List Adreslijst Mailing List Info Info over Adreslijst List Name: Lijstnaam: List Nickname: Lijstbijnaam: Type names or drag addresses into the mailing list below: Typ namen of versleep adressen naar onderstaande verzendlijst: Add mailing list to: Verzendlijst toevoegen aan: Items Matching Items die overeenkomen Name Naam Prefers to receive rich text (HTML) mail Wenst rich text (HTML)-email te ontvangen First Name: Voornaam: Last Name: Achternaam: Display Name: Weergavenaam: Email: E-mail: Nickname: Bijnaam: Work: Werk: Fax: Fax: Home: Thuis: Pager: Pieper: Cellular: Cellulair: Synchronize Offline Items Offline items synchroniseren Mail and News Items E-mail- en nieuwsitems Choose categories for synchronization: Kies te synchroniseren categorieën: Mail Messages E-mailberichten Directory Entries Directory-ingangen Only categories with selected items are available. Alleen categorieën met geselecteerde items zijn beschikbaar. Use the Select Items button to choose mail folders, newsgroups, and directories for synchronization. Met de knop Items selecteren kiest u de te synchroniseren e-mailmappen, nieuwsgroepen en directory's. Select Items... Items selecteren... Send Unsent Messages Niet-verstuurde berichten versturen Work offline after synchronization Offline werken na synchronisatie Synchronize Synchroniseren Close Sluiten Go Offline Offline gaan Going offline will tell Communicator not to make any network connections. Wanneer u offline gaat, maakt Communicator geen verbinding met het netwerk. Do you want to synchronize before going offline? Wilt u synchroniseren alvorens offline te gaan? Dialog Dialoog Mail Folders E-mailmappen Newsgroups Nieuwsgroepen Directories Directory's Select... Selecteren... Go offline after synchronization Offline gaan na synchronisatie Mail, Groups and Directories E-mail, groepen en directory's Send Messages Berichten versturen Security Beveiliging You have this person's Security Certificate U heeft het beveiligingscertificaat van deze persoon This person's Secuirty Certificate will expire.... Het beveiligingscertificaat van deze persoon zal verlopen... This means that..... Dit betekent dat... Show Certificate Certificaat weergeven Conferencing Confereren To call another person using the configured conferencing application, you must choose the server you would like to use to look up that person's address. Als u iemand wilt bellen met de geconfigureerde conferentie-applicatie, dient u de server te kiezen die u wilt gebruiken om het adres van die persoon op te zoeken. (For example: name.domain.com or 123.45.678.90) (Bijvoorbeeld: naam.domein.com of 123.45.678.90) ConferenceApp is currently defined to %s as the preferred conferencing application ConferenceApp is momenteel gedefinieerd met %s als de conferentie-applicatie van voorkeur Select Addresses Adressen selecteren To: Aan: Cc: Cc: Bcc: Bcc: Properties... Eigenschappen... Search For... Zoeken... This message will be sent to: Dit bericht wordt verstuurd aan: Show names containing: Typ de naam in die u zoekt: Directory Name Directorynaam Contact Contactpersoon City: Stad: State: Provincie: Zip: Postcode: Country: Land: Department: Afdeling: URL: URL: Go Ga Secure Beveiligen Login with name and password Aanmelden met naam en wachtwoord LDAP Server: LDAP-server: Search Root: Zoekwortel: Port Number: Poortnummer: Don't show more than Niet meer dan results resultaten weergeven Offline Settings Offline-instellingen Select this directory for download Deze directory selecteren voor downloaden Update Now Nu bijwerken Select Items for Download Te downloaden items selecteren Choose Mail folders, Newsgroups and Directories for offline use: Kies e-mailmappen, nieuwsgroepen en directory's voor gebruik offline: Header name Naam kopschrift Enter header Kopschrift invoeren Notes Aantekeningen Subscribing to Folders Abonneren op mappen Messenger detects that you have upgraded from a previous version. In order to read your mail, Messenger will need to know which folders you would like to subscribe to. Messenger heeft ontdekt dat er een upgrade is geweest vanaf een eerdere versie. Om uw e-mail te kunnen lezen, moet Messenger weten op welke mappen u zich wilt abonneren. Only folders you subscribe to will appear in your folder view. Any folders you do not subscribe to will not be available in your Messenger window. (Note: you can always change which folders you subscribe to by selecting Subscribe from the File menu). Alleen mappen waarop u geabonneerd bent, verschijnen in uw mapbeeld. Mappen waarop u niet bent geabonneerd, zijn niet beschikbaar in het venster Messenger. (N.B.: met Abonneren in het menu Bestand kunt u altijd aanpassen op welke mappen u geabonneerd bent.) Automatically subscribe to all my folders on %s Automatisch abonneren op al mijn mappen op %s Let me choose now which folders are subscribed to Mij nu laten kiezen op welke mappen een abonnement wordt genomen An unsupported operation was attempted. Er werd geprobeerd een niet-ondersteunde verwerking uit te voeren. Out of memory. Het geheugen is vol. Command failed. Commando mislukt. Insufficient memory to perform operation. Onvoldoende geheugen om de verwerking uit te voeren. System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted. Systeem-registeringangen werden verwijderd en het INI-bestand (indien van toepassing) werd verwijderd. Not all of the system registry entries (or INI file) were removed. Niet alle systeem-registeringangen (of INI-bestand) werden verwijderd. Unable to read from %1, it is opened by someone else. Kan niet lezen van %1, het werd geopend door iemand anders. Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else. Kan niet schrijven naar %1, het is alleen-lezen of werd geopend door iemand anders. Unable to read write-only property. Kan alleen-lezen-eigenschappen niet lezen. Unable to write read-only property. Kan alleen-lezen-eigenschappen niet schrijven. Unable to load mail system support. Kan email-systeemondersteuning niet laden. Mail system DLL is invalid. Email systeem-DLL is ongeldig. Send Mail failed to send message. Email versturen kon het bericht niet versturen. No error occurred. Er trad geen fout op. An unknown error occurred while accessing %1. Er trad een onbekende fout op tijdens het verkrijgen van toegang tot %1. %1 was not found. %1 werd niet gevonden. Access to %1 was denied. Toegang tot %1 werd geweigerd. An invalid file handle was associated with %1. Een ongeldige bestandlabel werd geassocieerd met %1. A hardware I/O error was reported while accessing %1. Een hardware I/O-fout werd gemeld tijdens het verkrijgen van toegang tot %1. A sharing violation occurred while accessing %1. Er is een gezamenlijk gebruiksovertreding opgetreden tijdens het verkrijgen van toegang tot %1. A locking violation occurred while accessing %1. Er is een blokkeringsovertreding opgetreden tijdens het verkrijgen van toegang tot %1. An attempt was made to access %1 past its end. Er werd geprobeerd toegang te verkrijgen voorbij het einde van %1. An attempt was made to write to the reading %1. Er werd geprobeerd te schrijven naar de lezende %1. An attempt was made to read from the writing %1. Er werd geprobeerd te lezen van de schrijvende %1. MNRCDLL DLL MNRCDLL DLL MNRCDLL MNRCDLL MNRCDLL.DLL MNRCDLL.DLL MNRCDLL Dynamic Link Library MNRCDLL Dynamic Link Library Title Titel Information on this page requires a plug-in for: Informatie op deze pagina vereist een plugin voor: Communicator can retrieve the plug-in for you from: Communicator kan de plugin voor u ophalen vanuit: What would you like to do? Wat wilt u doen? Get the Plug-in Haal de plugin op type/x-type type/x-type The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page. Met SmartUpdate kunt u gemakkelijk nieuwe plugin's installeren. Om te profiteren van SmartUpdate, dient u Java, JavaScript en AutoInstall te activeren in het scherm Geavanceerd van Voorkeuren en vervolgens op het plugin-pictogram op de pagina te klikken. Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Navigator can retrieve the plug-in for you from: Communicator kan de plugin voor u ophalen vanuit: Plug-in Not Loaded Plugin niet geladen The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page. Met SmartUpdate kunt u gemakkelijk nieuwe plugin's installeren. Om te profiteren van SmartUpdate dient u Java, JavaScript en AutoInstall te activeren in het scherm Geavanceerd van Voorkeuren en vervolgens op het plugin-pictogram op de pagina te klikken. However, you are currently offline. If you would like to get the plug-in, click Cancel, select "Go Online" from the File menu, then click the plug-in icon on the page. U werkt momenteel echter off-line. Als u de plugin wilt ophalen, klik dan op Annuleren en selecteer Online gaan in het menu Bestand en klik vervolgens op het plugin-pictogram op de pagina. Netscape's Plug-in Finder page Netscape's plugins zoeken pagina Click here to get the plugin Click here to get the plugin Click here after installing the plugin Click here after installing the plugin Netscape Communications, Inc. Netscape Communications, Inc. Default Plug-in Default Plug-in * * Netscape Default Plug-in (*.*) Netscape Default Plug-in (*.*) 1, 0, 0, 14 1, 0, 0, 13 DEFPLUGIN DEFPLUGIN Copyright © 1995-1997 Copyright © 1995-1997 NPNUL32.DLL NPNUL32.DLL Netscape Default Plug-in Netscape Default Plug-in Password Wachtwoord Please enter your e-mail password: Voer a.u.b. uw e-mailwachtwoord in: Connecting to the mail server named "%s" for user "%s". Bezig verbinding te maken met e-mail server "%s" voor gebruiker "%s". Launching Mail Bezig met starten van e-mail Launching Netscape Messenger Bezig met starten van Netscape Messenger Automatically Find Netscape Messenger Automatisch Netscape Messenger zoeken Path to Netscape.exe: Pad naar Netscape.exe: Mail Window to Open When Launching Netscape Messenger E-mailvenster openen tijdens het starten van Netscape Messenger Open Inbox Window Venster Postvak IN openen Open Message Center Window Venster Berichtencentrum openen Mail Server Configuration Configuratie e-mail server Mail Server Name: Naam e-mail server: Username Naam gebruiker Servername Naam server To change these settings, run Netscape Messenger and change them in the preferences dialog. Wijzig deze instellingen door Netscape Messenger uit te voeren en de instellingen te wijzigen in het dialoogvenster Voorkeuren. Mail Server Type: Type e-mail server: IMAP or POP3 IMAP of POP3 Notification Melding Frequency Frequentie Check for Mail Every Controleren op nieuwe e-mail elke Minutes Minuten Show Animation When Checking for New Mail Animatie weergeven bij het controleren op nieuwe email Notification When Mail Arrives Melding wanneer e-mail binnenkomt No Sound (visual indication only) Geen geluid (alleen visuele aanduiding) Play the Default Windows Sound Standaard Windows-geluid afspelen Play this Sound File: Dit geluidsbestand afspelen: Show Animation to Indicate New Mail Waiting Animatie weergeven om aan te geven dat nieuwe e-mail wacht Mouse Muis Double Click Action Dubbelklik-actie Run Netscape Messenger Netscape Messenger uitvoeren Check for New Mail Now Nu controleren op nieuwe e-mail Show Options Opties weergeven New Message Nieuw bericht Ctrl-Double Click Action Ctrl-Dubbelklik-actie Netscape Mail Properties Eigenschappen Netscape E-mail exe exe netscape.exe netscape.exe Executable Files (*.exe)|*.exe|| Uitvoerbare bestanden (*.exe) |*.exe|| wav wav Sound Files (*.wav)|*.wav|| Geluidsbestanden (*.wav)|*.wav|| Invalid Sound File. Please enter a valid filename for a sound file or select the Default Sound. Ongeldig geluidsbestand. Voer een geldige bestandsnaam in voor een geluidsbestand of selecteer Standaard geluid. Invalid Executable File. Please enter a valid filename for Netscape Mail or select the Auto option. Ongeldig uitvoerbaar bestand. Voer een geldige bestandsnaam in voor Netscape E-mail of selecteer de optie Auto. POP3 Server POP3 server IMAP4 Server IMAP4 server Please enter a number between 1 and 9999. Voer een getal in tussen 1 en 9999. Netscape Mail Netscape E-mail Netscape Communications Corp. Netscape Communications Corp. NSMAILUI DLL NSMAILUI DLL 4.50.0.0 1, 0, 0, 1 NSMAILUI NSMAILUI Copyright © 1996-1998 Copyright © 1996 NSMAILUI.DLL NSMAILUI.DLL Netscape Communications nsnotify NSMAILUI Dynamic Link Library 4.5 1, 0, 0, 1 a a Check Now Nu controleren Run Mail E-mail uitvoeren New Message... Nieuw bericht Options... Opties... Enabled Geactiveerd Exit Afsluiten You have %ld new messages waiting. U hebt %ld nieuwe berichten. Unable to contact mail server to check for new messages. Kan geen contact opnemen met e-mail server om te controleren op nieuwe berichten Haven't yet contacted the mail server to check for new messages. Heb nog geen contact met de e-mail server gehad om te controleren op nieuwe berichten. There are no new messages waiting. Er zijn geen nieuwe berichten. Unable to run Netscape Mail "%s". Kan Netscape E-mail "%s" niet uitvoeren. Netscape Mail Error Fout in Netscape E-mail Unable to complete operation because the file NSMAILUI.DLL could not be found. Kan de bewerking niet voltooien omdat bestand NSMAILUI.DLL niet werd gevonden. The program requires Win95 or NT 4.0 or newer. Het programma vereist Win95 of NT4.0 of nieuwer. Now checking for new messages... Nu bezig met controleren op nieuwe berichten. Netscape Communications Corporation Netscape Communications Corporation nsnotify nsnotify 4.50.0.0 4.50.0.0 Copyright © 1996-1998 Copyright © 1996-1998 nsnotify.exe nsnotify.exe Netscape Communications nsnotify Netscape Communications nsnotify 4.5 4.5 Mailbox Import Error Fout bij importeren brievenbus Continue Doorgaan Abort Afbreken An error occurred attempting to import the following mailbox: Er is een fout opgetreden bij een poging de volgende brievenbus te importeren: Would you like to skip this mailbox and continue importing or abort the import operation? Wilt u deze brievenbus overslaan en doorgaan met importeren of wilt u de import afbreken? Outlook Express Import - Mail Messages Outlook Express import - E-mailberichten Outlook Express mailbox's are in: Outlook Express brievenbussen bevinden zich in: Import into a Netscape mail folder named: Importeren in een Netscape e-mailmap met de naam: Outlook Express Import - Address Book Outlook Express import - Adresboek Finish Beëindigen Address book: Adresboek: Contents: Inhoud: Outlook Express Outlook Express Imports mail and address books from Outlook Express. Importeert e-mail en adresboeken vanuit Outlook Express. Outlook Express Mail Outlook Express Mail {Default} {Standaard} Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx|| Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx|| Unable to create a netscape mail folder named: %1 Kan niet een Netscape e-mailmap maken met de naam: %1 Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import. Een aantal brievenbussen kan niet worden geïmporteerd vanwege beperkingen voor bestandsnamen. De selectie voor import van deze brievenbussen is opgeheven. Not enough memory to complete the import. Onvoldoende geheugen om de importbewerking te voltooien. Error writing to file: %1. Disk may be full. Fout bij schrijven naar bestand: %1. Wellicht is de schijf vol Error reading from file: %1 Fout bij lezen van bestand: %1 An error occurred importing mailbox: %1 Er is een fout opgetreden bij het importeren van de brievenbus: %1 Mailbox name unknown Naam brievenbus onbekend Unable to read the file: %1.\nThis file contains the mailbox names as they appear in Outlook Express. You may continue the import process but you will have to manually rename and reorganize the imported mailboxes. Kan bestand niet lezen: %1.\nDit bestand bevat de namen van brievenbussen zoals die verschijnen in Outlook Express. Wellicht kunt u doorgaan met importeren maar u dient de geïmporteerde brievenbussen handmatig te hernoemen en reorganiseren. Unable to find any valid Outlook Express mailbox files in the specified directory. Kan geen Outlook Express brievenbusbestanden vinden in de opgegeven directory. Person:\t Persoon:\t Group:\t Groep:\t An error occurred reading the Outlook Express address book file. Er is een fout opgetreden bij het lezen van het Outlook Express adresboekbestand. Unable to open the Outlook Express address book. Kan het Outlook Express adresboek niet openen. Importing address book entries... Bezig met importeren van adresboekinvoeren... Unable to create temporary file for address book conversion. Kan geen tijdelijk bestand maken voor adresboekconversie. Error creating temporary file for address book import. Fout bij maken van tijdelijk bestand voor adresboekimport. A disk error occurred while attempting to save address book enrties. Er is een fout opgetreden bij een poging adresboekinvoeren op te slaan. Error reading address book entry "%1". Fout bij lezen adresboekinvoer "%1". Outlook Express Addresses Outlook Express adressen WAB Files (*.wab)|*.wab|All Files (*.*)|*.*|| WAB bestanden (*.wab)|*.wab|Alle bestanden (*.*)|*.*|| *.wab *.wab wab wab folders.nch folders.nch Mail Mail .mbx .mbx .idx .idx From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00 From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00 givenname: givenname: sn: sn: cn: cn: dn: cn= dn: cn= ,mail= ,mail= mail: mail: xmozillanickname: xmozillanickname: member: cn= member: cn= OutlookExpress DLL OutlookExpress DLL 1, 0, 0, 3 1, 0, 0, 3 OutlookExpress OutlookExpress OutlookExpress.DLL OutlookExpress.DLL OutlookExpress Dynamic Link Library OutlookExpress Dynamic Link Library Outlook 97/98 Import - Mail Messages Outlook 97/98 Express import - E-mailberichten Outlook 97/98 Import - Address Book Outlook 97/98 Express import - Adresboek Finish Beeindigen Outlook 97/98 Outlook 97/98 Imports mail and address books from Outlook '97 or Outlook '98. Importeert e-mail en adresboeken vanuit Outlook '97 of Outlook '98. Outlook Mail Outlook Mail A mail folder named "%1" already exists. Please enter a new mail folder name to import to. Er bestaat al een e-mailmap met de naam "%1". Voer een nieuwe naam in voor de e-mailmap waarin wordt geimporteerd. Importing Mailboxes... Brievenbussen worden geimporteerd... Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import. Een aantal brievenbussen kan niet worden geimporteerd vanwege beperkingen voor bestandsnamen. De selectie voor import van deze brievenbussen is opgeheven. An error occurred reading the Outlook address book file. Er is een fout opgetreden bij het lezen van het Outlook Express adresboekbestand. Unable to open the Outlook address book. Kan het Outlook Express adresboek niet openen. Outlook Addresses Outlook Express adressen Unable to find or load MAPI32.DLL. Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages. Kan MAPI32.DLL niet vinden of laden. Outlook dient op de juiste wijze op deze computer geinstalleerd te zijn om e-mailberichten te kunnen importeren. 1, 0, 0, 4 1, 0, 0, 4 Preferences Voorkeuren Category: Categorie: Tree1 Tree1 Ctrl+Q Ctrl+Q Edit Bewerken Cut Knippen Ctrl+X Ctrl+X View Beeld Show Navigation Toolbar Navigatie-werkbalk weergeven Back Terug Alt+<- Alt+<- Communicator Communicator Navigator Navigator Ctrl+1 Ctrl+1 Ctrl+2 Ctrl+2 Ctrl+4 Ctrl+4 Add Bookmark Bladwijzer toevoegen Ctrl+D Ctrl+D File Bookmark Bladwijzer archiveren Root Root Edit Bookmarks... Bladwijzers bewerken... Ctrl+B Ctrl+B Guide Gids PLACEHOLDER PLACEHOLDER Ctrl+Shift+2 Ctrl+Shift+2 Tools Hulpmiddelen Ctrl+H Ctrl+H Security Info Beveiligingsinfo Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Message Center Berichtencentrum Ctrl+Shift+1 Ctrl+Shift+1 Import Utility Import-hulpprogramma Java Console Java-paneel Server Tools Serverhulpmiddelen Page Services Paginadiensten Window Venster New Window Nieuw venster Folder... Map Message Bericht Ctrl+M Ctrl+M Open Page... Pagina openen... Ctrl+O Ctrl+O Print Afdrukken Ctrl+W Ctrl+W Navigator Window Venster Navigator Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Page From Template... Pagina van sjabloon... Page From Wizard... Pagina van wizard... Save As... Opslaan als... Ctrl+S Ctrl+S Save Frame As... Frame opslaan als... Send Page... Pagina versturen... Edit Page Pagina bewerken Edit Frame Frame bewerken Upload File... Bestand uploaden... Offline Offline Work Offline Offline werken Synchronize... Synchroniseren... Page Setup... Pagina-instelling... Print Preview Afdrukvoorbeeld Print... Afdrukken... Ctrl+P Ctrl+P Copy Kopiëren Ctrl+C Ctrl+C Paste Plakken Ctrl+V Ctrl+V Ctrl+A Ctrl+A Find in Page... Zoeken op pagina... Ctrl+F Ctrl+F Find Again Opnieuw zoeken Ctrl+G Ctrl+G Search Internet Internet doorzoeken Preferences... Voorkeuren... Show Weergeven Navigation Toolbar Werkbalk Navigatie Location Toolbar Werkbalk Locatie Personal Toolbar Persoonlijke werkbalk Floating Component Bar Zwevende componentenbalk Increase Font Lettertype vergroten Ctrl+] Ctrl+] Decrease Font Lettertype verkleinen Ctrl+[ Ctrl+[ Ctrl+R Ctrl+R Show Images Afbeeldingen weergeven Refresh Vernieuwen Stop Page Loading Pagina laden stoppen Stop Animations Animaties onderbreken Page Source Paginabron Ctrl+U Ctrl+U Page Info Pagina-info Ctrl+I Ctrl+I Character Set Tekenset Western (ISO-8859-1) Westers (ISO-8859-1) Central European (ISO-8859-2) Midden-Europees (ISO-8859-2) Central European (Windows-1250) Midden Europees (Windows-1250) Japanese (Auto-Detect) Japans (Auto-Detect) Japanese (Shift_JIS) Japans (Shift_JIS) Japanese (EUC-JP) Japans (EUC-JP) Traditional Chinese (Big5) Traditioneel Chinees (Big5) Traditional Chinese (EUC-TW) Traditioneel Chinees (EUC-TW) Simplified Chinese (GB2312) Vereenvoudigd Chinees (GB2312) Korean (Auto-Detect) Koreaans (Auto-Detect) Cyrillic (KOI8-R) Cyrillisch (KOI8-R) Cyrillic (ISO-8859-5) Cyrillisch (ISO-8859-5) Cyrillic (Windows-1251) Cyrillisch (Windows-1251) Cyrillic (CP866) Cyrillic (CP866) Baltic (ISO-8859-4) Baltic (ISO-8859-4) Baltic (Windows-1257) Baltic (Windows-1257) Greek (ISO-8859-7) Grieks (ISO-8859-7) Greek (Windows-1253) Grieks (Windows-1253) Turkish (ISO-8859-9) Turks (ISO-8859-9) Unicode (UTF-8) Unicode (UTF-8) Unicode (UTF-7) Unicode (UTF-7) User-Defined Gebruiker-gedefinieerd Set Default Character Set Standaard codering instellen Forward Vooruit Alt+-> Alt+-> Home Home New Folder... Nieuwe map... Open Attachment Bijvoeging openen Replace Me Replace Me File... Bestand... Template Sjabloon Get New Messages Nieuwe berichten ophalen Get Next N Messages Volgende N berichten ophalen Update Message Count Berichtentelling bijwerken Subscribe... Abonneren... Rename Folder... Map opnieuw benoemen Empty Trash Folder Prullenmand leegmaken Compact Folders Mappen comprimeren Import... Importeren... Get Selected Messages Geselecteerde berichten ophalen Get Flagged Messages Gemarkeerde berichten ophalen Undo Ongedaan maken Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Herstellen Ctrl+Y Ctrl+Y Delete Message Bericht verwijderen Del Del Select Selecteren All Alles Thread Verweving Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Flagged Messages Gemarkeerde berichten Find... Zoeken... Search Messages Berichten doorzoeken Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Message Filters... Berichtenfilters... Properties Eigenschappen Message Toolbar Werkbalk Berichten Folders Mappen Sort Sorteren by Date Naar datum by Flag Naar markering by Priority Naar prioriteit by Sender Naar afzender by Size Naar grootte by Status Naar status by Subject Naar onderwerp by Thread Naar verweving by Unread Naar niet-gelezen by Order received Naar volgorde van ontvangst Ascending Oplopend Descending Aflopend Unread Niet-gelezen Threads with Unread Verwevingen met niet-gelezen Watched Threads with Unread Gadegeslagen verwevingen met niet-gelezen Ignored Threads Genegeerde verwevingen Headers Kopschriften Normal Normaal Brief Beknopt View Attachment Inline Bijvoeging inline bekijken Wrap Long Lines Terugloop voor lange regels ESC ESC First Unread Message Eerste niet-gelezen bericht First Flagged Message Eerste gemarkeerde bericht Next Volgende Shift+N Shift+N Unread Message Niet-gelezen bericht N N Flagged Message Gemarkeerd bericht Unread Thread Niet-gelezen verweving T T Unread Folder Niet-gelezen map G G Previous Vorige Shift+P Shift+P P P Reply Antwoord Reply to All Antwoord naar allen Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R to Sender Only Alleen naar afzender to Newsgroup Naar nieuwsgroep Reply All Antwoord aan allen to Sender and All Recipients Naar afzender en alle ontvangers to Sender and Newsgroup Naar afzender en nieuwsgroep Ctrl+L Ctrl+L Forward As Doorsturen als Quoted Aanhaling Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Attachment Bijvoeging Edit Message as New Bericht bewerken als nieuw Move Message Bericht verplaatsen Copy Message Bericht kopiëren Add Sender to Address Book Afzender toevoegen aan adresboek Add All to Address Book Alle toevoegen aan adresboek Mark Markeren as Read Als gelezen M M Thread as Read Verweving als gelezen by Date... Naar datum... C C All Read Alles gelezen Shift+C Shift+C Flag Markeren Ignore Thread Verweving negeren K K Watch Thread Verweving gadeslaan W W Save Opslaan Publish... Publiceren... Send Page Pagina versturen Browse Page Pagina bladeren {UR} {UR} Delete Table Tabel verwijderen Column Kolom Select Table Tabel selecteren F3 F3 HTML Source HTML-bron Preferences Voorkeuren... Composition Toolbar Werkbalk Opstellen Formatting Toolbar Werkbalk Opmaak Paragraph Marks Alineamarkeringen Stop Loading Laden stoppen Insert Invoegen Link... Koppeling... Target... Doel... Image... Afbeelding... Horizontal Line Horizontale lijn Table... Tabel... HTML Tag... HTML-tag... New Line Break Nieuwe regel Shift+Enter Shift+Enter Break below Image(s) Scheiding onder afbeelding Format Opmaak Font Lettertype {} {} Size Grootte Color... Kleur Remove All Styles Alle stijlen verwijderen Ctrl+Shift+K Ctrl+Shift+K Heading Kop 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 Address Adres Formatted Opgemaakt Block Quote Blokaanhaling Description Title Beschrijvingstitel Description Text Beschrijvingstekst None Geen Bulletted Opsomming Numbered Genummerd Directory Directory Menu Menu Align Uitlijnen Center Centreren Ctrl+E Ctrl+E Increase Indent Inspringing vergroten Ctrl = Ctrl = Decrease Indent Inspringing verkleinen Ctrl - Ctrl - Table Properties Tabeleigenschappen Page Colors and Properties Paginakleuren en -eigenschappen Save Encrypted Opslaan gecodeerd Check Spelling... Spelling controleren... Ctrl+K Ctrl+K {Editor Plug-ins} {Editor Plug-ins} Stop Active Plug-in Actieve Plug-in stoppen Places Plaatsen Go to Page Ga naar pagina Add To Bookmarks Toevoegen aan bladwijzers Add Page to Toolbar Pagina toevoegen aan werkbalk Create Shortcut Snelkoppeling maken Search History List Historielijst zoeken by Title Naar titel by Location Per locatie by First Visited Naar eerste bezoek by Last Visited Naar laatste bezoek by Expiration Naar vervaldatum by Visit Count Naar bezoektelling Sort Ascending Oplopend sorteren Sort Descending Aflopend sorteren Replace Me! Mij vervangen! More Options Meer opties Fewer Options Minder opties Personal Toolbar Personal Toolbar Browser Window Browser-venster Toolbars Werkbalken Show Command Toolbar Werkbalk Opdracht weergeven Show Location Toolbar Werkbalk Locatie weergeven Show Custom Toolbar Aangepaste werkbalk weergeven Source Bron Info Info Encoding Coderen Default Publish Location Standaard publicatielocatie Collabra Newsgroups Collabra-nieuwsgroepen Ctrl+3 Ctrl+3 Conference Conferentie Ctrl+5 Ctrl+5 Show Taskbar Takenbalk weergeven Ctrl+T Ctrl+T Delete Folder Map verwijderen Alt+Enter Alt+Enter Mail Account E-mail-account Mailing Lists Verzendlijsten Folder Permissions Maptoestemmingen Manage Newsgroups Nieuwsgroepen beheren Page From Template Pagina van sjabloon... Draft Kladversie Attach Bijvoegen Web Page... Webpagina... Personal Card (vCard) Persoonlijke kaart (vCard) Send Now Nu versturen Ctrl+Enter Ctrl+Enter Send Later Later versturen Quote Original Message Originele bericht aanhalen Select Addresses... Adressen selecteren... Paste as Quotation Plakken als aanhaling Name Completion Naam uitschrijven Show Matching Addresses Overeenkomende adressen weergeven Ctrl+J Ctrl+J Addressing Area Adresseringsgebied Attachments Bijlagen Options Opties New Card... Nieuwe kaart... New List... Nieuwe lijst... New Address Book ... Nieuw adresboek ... New Directory ... Nieuwe directory ... Call Opbellen Export... Exporteren... HTML Domains... HTML-domeinen... Card Properties Kaarteigenschappen Address Book Toolbar Werkbalk Adresboek by Type Naar type by Name Naar naam by Email Naar e-mail by Organization Naar organisatie by City Naar stad by Phone Naar telefoon by Nickname Naar bijnaam Stop Searching Stoppen met zoeken New Bookmark... Nieuwe bladwijzer New Folder... Nieuwe map New Separator Nieuw scheidingsteken Open Bookmarks File Bladwijzersbestand openen Go to Bookmark Ga naar bladwijzer Add Selection to Toolbar Selectie aan werkbalk toevoegen Go Offline... Offline gaan... Find in Bookmarks.. Zoeken in bladwijzers... Bookmark Properties Bladwijzereigenschappen By Name Per naam By Created On Per aanmaakdatum By Last Visited Per laatste bezoek Update Bookmarks Bladwijzers bijwerken Set as Toolbar Folder Instellen als werkbalkmap Set as New Bookmarks Folder Instellen als nieuwe bladwijzermap Set as Bookmark Menu Instellen als bladwijzermenu First Place Eerste plaats Replace Me Mij vervangen Find in Message... Zoeken in bericht... Crtl+Shift+F Crtl+Shift+F Page Info Info over pagina Reply Antwoorden Manage Newsgroup Nieuwsgroep beheren Next Message Volgend bericht Always On Top Altijd op voorgrond Horizontal Horizontaal Show Text Volgende weergeven DEL DEL Open Page Pagina openen Enter the World Wide Web location (URL) or specify the local file you would like to open: Voer de World Wide Web-locatie (URL) in of specificeer het plaatselijke bestand dat u wilt openen: Choose File... Bestand kiezen Open location or file in: Locatie of bestand openen in: Search for items in the History List where: Zoeken naar items in de historielijst waar: More Meer Fewer Minder Search Zoeken And En Keep messages which have arrived within the past Berichten behouden die zijn binnengekomen in de afgelopen Keep Laatste berichten newest messages behouden More... Meer Download Now Nu downloaden Prompt Box Prompt-vak Please enter something.... Please enter something.... Password Entry Dialog Dialoogvenster Wachtwoordinvoer Please enter your password: Voer a.u.b. uw wachtwoord in: Choose Folder Map kiezen Choose where you would like your sent mail messages to be stored: Kies waar u uw verzonden e-mailberichten opgeslagen wilt hebben: Folder "Sent" on Map "Verstuurd" op Other: Overige: Username and Password Required Gebruikersnaam en wachtwoord vereist This operation requires authentication. Please enter your user name and password: Voor deze bewerking is verificatie vereist. Voer a.u.b. uw gebruikersnaam en wachtwoord in: Unknown File Type Onbekend bestandstype More Info Meer info Pick App... Applicatie kiezen... Save File... Bestand opslaan... You have started to download a file of type U bent begonnen met het downloaden van een bestand van het type Text/Junk Text/Junk Click "More Info" to learn how to extend Navigator's capabilities. Klik op "Meer info" om meer te leren over het uitbreiden van de capaciteiten van de navigator. Configure New Mime Type Nieuw mime-type configureren Mime Type: Mime-type: Mime SubType: Mime-SubType: Configure External Viewer Externe viewer configureren blah blah Netscape License Agreement Netscape licentieovereenkomst Accept Accepteren Do Not Accept Niet accepteren Netscape is licensed software. Its use is subject to the terms and conditions of the license agreement below. Netscape is in licentie verstrekte software. Gebruik hiervan is onderhevig aan de voorwaarden en condities van de onderstaande licentieovereenkomst. If you accept the terms of this license agreement, press Accept. Otherwise press Do Not Accept. Indien u de voorwaarden van deze licentieovereenkomst accepteert, moet u op Accepteren drukken. Zo niet, dan moet u op Niet accepteren drukken. Security Information Beveiligingsgegevens Show This Alert Next Time Deze waarschuwing de volgende keer weergeven Warning: There is a possible security hazard here. Waarschuwing: Er kan hier een beveiligingsprobleem zijn. Are you sure you want to continue? Bent u er zeker van dat u verder wilt gaan? You should be aware that any file you download from the network could contain malicious program code (applications) or scripting language (documents). Simply viewing the contents of these files could be dangerous. U moet er rekening mee houden dat elk bestand dat u van het netwerk downloadt beschadigende programmacodering (applicaties) of scriptingtaal (documenten) kan bevatten. Zelfs alleen het lezen van deze bestanden kan gevaarlijk zijn. Take precautions: do not download anything from a site that you do not trust. Wees voorzichtig: Download niets van een site die u niet geheel vertrouwt. Saving Location Bezig met opslaan locatie Action: Actie: DESTINATION DESTINATION Status: Status: PROGRESS PROGRESS 100% 100% Time Left: Resterende tijd: URL URL TIME TIME Location (URL): Locatie (URL): Last Visited: Laatste bezoek: Added on: Toegevoegd op: This is an alias to the following entry: Dit is een alias voor de volgende invoer: There are no aliases to this bookmark Er zijn geen aliassen voor deze bladwijzer Select Aliases Aliassen selecteren Printing Status Afdrukstatus Create Internet Shortcut Snelkoppeling naar Internet maken Page Setup Pagina-instelling Page Options Bovenaan: Beveled lines Schuine regels Black text Zwarte tekst Black lines Zwarte regels Last page first Laatste pagina eerst Print backgrounds Achtergronden afdrukken Sample Voorbeeld Margins (inches) Marges (inches) Top: Bovenaan: Bottom: Onderaan: Left: Links: Right: Rechts: Header Pagina-opties Document title Documenttitel Document location (URL) Documentlocatie (URL) Footer Voettekst Page number Paginanummer Page total Totaal aantal pagina's Date printed Afdrukdatum Header Kopschrift Page Options Pagina-opties a directory name een directorynaam New Profile Setup Setup Nieuw profiel Choose Base Font Basislettertype kiezen Font: Lettertype: Font Style: Lettertypestijl Effects Effecten Strikeout Doorhalen Sample Text Voorbeeldtekst Script: Script: Attachments Bijvoegingen Attach Location (URL)... Locatie bijvoegen (URL)... Attach File... Bestand bijvoegen... Attach: Bijvoegen: As Is Zoals het is Convert to Plain Text Converteren naar gewone tekst Please Specifiy a Location to Attach Geef a.u.b. een bij te voegen locatie aan Web Page (URL): Webpagina (URL): Find Bookmark Bladwijzer zoeken Find: Zoeken: Look In: Zoeken in: Location Locatie Description Beschrijving: Match Case Identieke hoofdletters/kleine letters Whole Word Heel woord Use Find Again to Keep Looking Opnieuw zoeken gebruiken om door te gaan met zoeken Navigator is no longer registered to handle Internet Shortcuts. Would you like to register Navigator as your default browser? Navigator is niet meer geregistreerd om snelkoppelingen naar het Internet te verwerken. Wilt u Navigator als uw standaard browser registeren? Do not perform this check in the future. Deze controle in de toekomst niet uitvoeren. What's New? Wat is nieuw? Start Checking Beginnen met controleren Look for documents that have changed on: Zoeken naar documenten die zijn gewijzigd op: All bookmarks Alle bladwijzers Selected Bookmarks Geselecteerde bladwijzers Checking For Changed Bookmarks Bezig met controleren op gewijzigde bladwijzers Estimated Time Remaining: Geschatte resterende tijd: Checked : Gecontroleerd : ??? ??? (Remaining time depends on the sites selected and the network traffic). (Resterende tijd hangt af van de geselecteerde sites en het netwerkverkeer). Search for items in: Zoeken naar items in: Match any of the following Overeenkomst met een van de volgende Match all of the following Overeenkomst met alle volgende Clear Search Zoeken wissen Filter Rules Filterregels Filter name: Filternaam: Advanced... Geavanceerd... the de of the message van het bericht then dan Saving Page Bezig met opslaan document (msg) (msg) (File x of y) (Bestand x van y) Message Filters Berichtenfilters LANGUP LANGUP LANGDOWN LANGDOWN New... Nieuw... Log Filter Use Filtergebruik inloggen View Log Log bekijken No Way! Filters Rule! No Way! Filters Rule! Filters for: Filters voor: Filters on Server... Filters op server... Filters will be applied in the following order: Filters worden toegepast in deze volgorde: Add to Address Book Toevoegen aan adresboek Compose Message Bericht maken Mark Messages Read Berichten markeren als gelezen 88 / 88 / 8888 ---- 88 / 88 / 8888 ---- Mark messages read up to: Berichten markeren als gelezen tot aan: Newsgroup: Nieuwsgroep: Add Server... Server toevoegen... Subscribe Abonneren Unsubscribe Abonnement opzeggen Refresh List Lijst vernieuwen Expand Uitvouwen Collapse All Alles samenvouwen Server: Server: Search for: Zoeken: Search Now Nu zoeken This list shows all new Newsgroups since you last clicked Clear List Deze lijst toont alle nieuwe nieuwsgroepen sinds u voor het laatst hebt geklikt op Lijst wissen. Clear List Lijst wissen New Newsgroups Server Nieuwe nieuwsgroepserver Port: Poort: Supports encrypted connections (SSL) Beveiligen Always use name and password Altijd naam en wachtwoord gebruiken More Mail Server Preferences Meer voorkeuren e-mail server Local mail directory: Locale e-maildirectory: IMAP server directory: IMAP server directory: Check for mail every Controleren op e-mail telkens na Remember my mail password. Mijn e-mailwachtwoord onthouden. My mail server supports encrypted passwords (S/KEY). Mijn e-mail server ondersteunt gecodeerde wachtwoorden (S/KEY). Mail and Newsgroups Setup Setup E-mail en nieuwsgroepen title titel Mail server user name: Gebruikersnaam e-mail server: (e.g. jsmith) (bijv. jsmit) Incoming Mail Server: Binnenkomende e-mail server: Mail Server type: E-mail servertype POP3 POP3 IMAP IMAP You do not have to enter this information now. Click next to continue. U hoeft deze informatie niet nu in te voeren. Klik op Volgende om door te gaan. (e.g. John Smith) (bijv. Jan Smit) (e.g. jsmith@company.com) (bijv. jsmit@company.com) Outgoing mail [SMTP] server: Uitgaande e-mail server (SMTP): News (NNTP) server: Nieuwsserver (NNTP): You do not have to enter this information now. Click Finish when you are done. U hoeft deze informatie niet nu in te voeren. Klik op Beëindigen wanneer u klaar bent. To begin entering information, click Next. Klik op Volgende om te beginnen met het invoeren van informatie. LDAP Server Properties Eigenschappen LDAP server LDAP Server: LDAP server: Search Root: Hoofddirectory doorzoeken: Maximum Number of Hits: Maximaal aantal treffers: Getting New Messages Nieuwe berichten ophalen Create as subfolder of: Maken als submap van: Messages Only Alleen berichten Folders Only Alleen mappen This server restricts folders to two special kinds. Allow your new folder to contain: Deze server laat slechts twee soorten mappen toe. Uw nieuwe map mag bevatten: Create Card Kaart maken Netscape Communicator cannot find your Personal Card. Would you like to create a Personal Card now? Netscape Communicator kan uw persoonlijke kaart niet vinden. Wilt u nu een persoonlijke kaart maken? Download Headers Kopschriften downloaden [Placeholder, do not translate] [Placeholder, do not translate] Download all headers Alle kopschriften downloaden Headers kopschriften Mark remaining headers as read Resterende kopschriften markeren als gelezen More Disk Space Options Meer schijfruimte-opties Remove message bodies only older than Alleen berichtkernen verwijderen ouder dan days. dagen. You can save additional space by removing message bodies while keeping the headers. This will allow you to preview a message without downloading the entire message. U kunt extra ruimte besparen door berichtkernen te verwijderen terwijl de kopschriften behouden blijven. Hierdoor kunt u een bericht bekijken zonder dat u het gehele bericht hoeft te downloaden. Startup Option Opstartoptie How would you like to work on startup? Hoe wilt u werken na het opstarten? Work Online Online werken Enables network connections Schakelt netwerkverbindingen in Disables network connections until you say so. Schakelt netwerkverbindingen uit zolang u dit wilt. Remember Previous State Instellen als standaard Communicator will remember what state it was in last and start in that mode. Wijzigt de voorkeur "Mij vragen" in de bovenstaande optie zodat deze vraag niet opnieuw wordt gesteld. Download Settings Instellingen downloaden Select this newsgroup for download Deze nieuwsgroep selecteren voor downloaden Use default settings from preferences Standaard instellingen van voorkeuren gebruiken Download Options Download-opties Select this folder for download Deze map selecteren voor downloaden G????? G????? Download Mail E-mail downloaden Download Newsgroups Nieuwsgroepen downloaden Select Items For Download... Te downloaden items selecteren... ON or OFF line? ON- of OFFline? Statement about connecting or disconnecting. Statement about connecting or disconnecting. Choose All Alles kiezen Names Namen Choose the items you would like to download. Kies de items die u wilt downloaden. Pretty Name?? Pretty Name?? (ugly.group.name)??? (ugly.group.name)??? Newsgroup Host Nieuwsgroep-host Unread Messages: Niet-gelezen berichten: ? ? Total Messages: Totaal aantal berichten: Total Space Used: Totale gebruikte ruimte: Can Receive HTML Kan HTML ontvangen Unchecking this option will cause this Newsgroup and all Newsgroups above it in the hierarchy to turn off the ability to receive HTML. Door deze optie uit te schakelen verliezen deze nieuwsgroep en alle nieuwsgroepen hoger in de hiërarchie de mogelijkheid HTML te ontvangen. Port#: Poortnr.: News Server Name? Naam nieuwsserver? 666 666 .... .... Always ask me for my user name and password Mij altijd vragen om mijn gebruikersnaam en -wachtwoord Only ask me for my user name and password when necessary Mij alleen om mijn gebruikersnaam en -wachtwoord vragen indien nodig HTML Mail Question Vraag HTML Mail Send Versturen Don't Send Niet versturen Recipients... Ontvangers... Select Content Type Inhoudstype selecteren Send in Plain Text and HTML Versturen als gewone tekst en HTML Send in Plain Text Only Alleen versturen als gewone tekst Send in HTML Only Alleen versturen als HTML Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail. Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway? Sommige ontvangers worden niet vermeld als zijnde in staat om HTML Mail te ontvangen. Wilt u het bericht converteren naar gewone tekst of wilt u het toch als HTML versturen? HTML Recipients HTML-ontvangers Does not prefer HTML Wenst HTML niet Prefers HTML Wenst HTML >> Add >> >> Toevoegen >> << Remove << << Verwijderen << The recipients and domains below are not listed as being able to read HTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below. De onderstaande ontvangers en domeinen worden niet vermeld als zijnde in staat om HTML-berichten te lezen. Als deze vermelding onjuist is, kunt u hem hieronder wijzigen. When you download a file from the network, you should be aware of security considerations.\n\nA file that contains malicious programming instructions could damage or otherwise compromise the contents of your computer. Wanneer u een bestand van een netwerk downloadt, moet u de beveiliging in overweging nemen.\n\nEen bestand dat opzettelijk foutieve programmeringsinstructies bevat, kan de inhoud van de computer beschadigen of anderszins in gevaar brengen. You should only use files obtained from sites that you trust. Gebruik alleen bestanden die zijn verkregen van sites die u vertrouwt. What do you want to do with this file? Wat wilt u doen met dit bestand? Open it Openen Save it to disk Opslaan naar schijf Always ask before opening this type of file Altijd vragen alvorens dit bestandstype te openen Open OLE server in-place Open OLE server aanwezig Type: Type: Sharing Delen Folder Type: Maptype: Share this and other folders with network users and display and set access privileges. Deze en andere mappen delen met netwerkgebruikers en toegangsprivileges weergeven en instellen. Privileges Privileges Mail Folder E-mailmap This is a personal folder. It is not shared. Dit is een persoonlijke map die niet wordt gedeeld. You have the following permissions: U hebt de volgende toestemmingen: read,write,append,delete lezen,schrijven,toevoegen,verwijderen Exit Communicator Communicator afsluiten Don't ask me again Mij niet opnieuw vragen Do you want to Synchronize before you exit Communicator? Wilt u synchroniseren voordat u Communicator afsluit? Search subfolders Submappen doorzoeken When working offline, all searches are done locally. Wanneer u offline werkt, worden alle zoekopdrachten lokaal uitgevoerd. Search your local system Uw lokale systeem doorzoeken Search the specified server De opgegeven server doorzoeken When searching for messages: Wanneer wordt gezocht naar berichten: Email E-mail Organization Organisatie Department Afdeling Search results will appear in the address book window. Zoekresultaten verschijnen in het adresboekvenster. Search for items in Zoeken naar items in Server Name Naam server Roaming Access Zwervende toegang Preparing items for upload to the Roaming Access server. Press cancel to terminate the upload. Bezig met voorbereiden items voor uploaden naar de Zwervende-toegangserver. Druk op Annuleren om het uploaden te beëindigen. Searching: Bezig met doorzoeken: Match all items below (And) Overeenkomst met alle onderstaande items (En) Match one or more of the items below (Or) Overeenkomst met een of meer van onderstaande items (Of) Directories: Directory's: List Files of Type: Alle bestanden weergeven van type: Drives: Stations: Read Only Alleen-lezen Folder Name: Naam: Static Estático Mail Server Servidor de correo Type: Niet-gelezen berichten: Mail Folder Carpeta de correo Unread Messages: Totaal aantal berichten: Total Messages: Verkeerd gebruikte ruimte: Space Wasted: Space Wasted: Compact Folder Map comprimeren RealPlayer Not Found RealPlayer niet gevonden You can use RealPlayer to play this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now? U kunt deze RealAudio/RealVideo informatie afspelen met RealPlayer. Wilt u RealPlayer nu ophalen? More Info... Meer info... Line 1 Text Tekst regel 1 Line 2 Text Tekst regel 2 Server Name: Naam server: Server Type: Type server: Remember password. Wachtwoord onthouden. Automatically download any new messages Nieuwe berichten automatisch downloaden POP POP Leave messages on server Berichten achterlaten op server When deleting a message locally, remove it from the server Wanneer bericht lokaal wordt verwijderd, ook verwijderen van server Mark new folders for offline download Nieuwe mappen markeren voor offline downloaden Use secure connection (SSL) Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken When I delete a message : Wanneer ik een bericht verwijder: Move it to the Trash folder Verplaatsen naar Prullenmand Mark it as deleted Markeren als verwijderd Remove it immediately Onmiddellijk verwijderen (It will be removed when I select 'Empty Trash') (Wordt verwijderd wanneer ik 'Prullenmand leegmaken' selecteer) (It will be removed when I select 'Compact This Folder') (Wordt verwijderd wanneer ik 'Deze map comprimeren' selecteer) (It can be restored by selecting Undo) (Kan worden hersteld door Ongedaan maken te selecteren) Clean up ("Expunge") Inbox on exit 'Inbox' schoonmaken ("uitvegen") bij afsluiten Empty Trash on exit Prullenmand leegmaken bij afsluiten Advanced Geavanceerd IMAP server directory: IMAP server-directory: Show only subscribed folders Alleen mappen met abonnement weergeven Server supports folders that contain sub-folders and messages Server ondersteunt mappen die submappen en berichten bevatten These preferences specify the namespaces on your IMAP server Persoonlijke naamruimte: Personal namespace : Openbaar (gedeeld): Public (shared) : Overige gebruikers:: Allow server to override these namespaces Toestaan dat server deze naamruimtes overschrijft Netscape Roaming User Login Netscape Aanmelding zwervende gebruiker Please enter your login information to retrieve your roaming user profile. Voer uw aanmeldingsgegevens in om uw zwerfprofiel op te halen. User Information Gegevens gebruiker Advanced >> Geavanceerd >> Advanced Options Geavanceerde opties You can set these options to give more control of your roaming user profile Met deze opties stelt u uw zwerfprofiel verder in Search Base: Basis doorzoeken: Items to transfer Over te dragen items Mail Filters E-mailfilters Address Book Address Book Certificates Certificaten Customize Headers Kopschriften aanpassen New message header: Nieuw berichtkopschrift: Profile Manager Profielbeheer Start Communicator Communicator starten Open Remote Profile... Profiel op afstand openen... Rename... Naam wijzigen... Normally, Communicator will change your computer's network configuration to match the one saved in your selected profile. Normaliter wijzigt Communicator de netwerkconfiguratie van de computer zodat deze overeenstemt met degene die opgeslagen is in het geselecteerde profiel. When using Account Setup: Als u Account Setup gebruikt: For this session, ignore the profile settings and use the Voor deze sessie negeert u de profielinstellingen en gebruikt u Create a new Account Nieuwe account maken Overwrite the Selected Account Geselecteerde account overschrijven current network configuration. current network configuration. Select a profile Selecteer een profiel Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences. Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences. Create a new Account if you don't want to overwrite the ISP connection settings of an existing Account. Maak een nieuwe account als u de ISP-verbindingsinstellingen van een bestaande account niet wilt overschrijven. Overwrite the ISP settings for the selected Account. Call your old ISP to cancel service with that ISP. Your bookmarks, address book, and mail messages are preserved in the selected Account. Overschrijf de ISP-instellingen voor de geselecteerde account. Neem contact op met uw oude ISP om de huidige diensten te beëindigen. Uw bladwijzers, adresboek, en e-mailberichten worden bewaard in de geselecteerde account. Your new Account will not include your old bookmarks, address book, or mail messages. To change your ISP but continue using these items, overwrite an existing Account. De nieuwe account bevat geen oude bladwijzers, adresboeken, of e-mail berichten. Als u naar een andere ISP gaat en deze items wilt behouden, moet u de bestaande account overschrijven. If you no longer plan to use an old Account, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it. Als u niet langer gebruik wilt maken van een oude account, neem dan contact op met uw oude ISP om uw abonnement op te zeggen. Als u dit niet doet, blijft uw ISP kosten in rekening brengen. When you have more than one Account, Communicator will ask you to choose which Account you want to connect to when you start it. Als u over meer dan een account beschikt, vraagt Communicator u welke account u wilt opstarten. Current Account Name: Huidige accountnaam: CREATING A NEW PROFILE\n\nIf you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's settings, preferences, bookmarks, and stored messages separate. To do this, each user should create his or her own profile(s). BEZIG MET MAKEN VAN NIEUW PROFIEL\n\nAls u deze kopie van Communicator met andere gebruikers deelt, kunt u profielen gebruiken om uw instellingen, voorkeuren, bladwijzers en opgeslagen berichten afzonderlijk op te slaan. Maak hiervoor uw eigen profiel(en). If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile. If you would like, you can create several profiles for yourself. Als u de enige persoon bent, die dit exemplaar van Communicator gebruikt, dient u minstens één profiel te maken. U kunt meerdere profielen voor uzelf maken als u dat wilt. While profiles allow you to keep your own personal settings and files separate, they are not password protected and can be opened by other users of this computer. Hoewel profielen u toestaan uw eigen persoonlijke instellingen en bestanden apart te houden, zijn ze niet wachtwoord-beveiligd en kunnen ze worden geopend door andere gebruikers van deze computer. Use the name provided here for your profile or enter a different one. If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names. Gebruik de hier verstrekte naam voor uw profiel of voer een andere naam in. Als u verscheidene profielen maakt, kunt u ze herkennen aan hun namen. Profile name: Profielnaam: Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be stored in the directory below. We recommend that you use the default directory already listed. Uw gebruikersinstellingen, bladwijzers en opgeslagen berichten worden opgeslagen in de onderstaande directory. Wij raden u aan de reeds weergegeven, standaard directory te gebruiken. Click Next to continue. Klik op Volgende om door te gaan. To begin creating a new profile, enter the name and email address for the person whose profile is being created. Als u een nieuw profiel wilt gaan maken, voert u de naam en het e-mailadres in van de persoon waarvoor het profiel wordt gemaakt. Full Name: Volledige naam: Please click Next when you are done Klik op Volgende wanneer u klaar bent Email Address (if available): E-mailadres (indien beschikbaar): This information will be saved in the preferences of the new profile. Deze informatie wordt opgeslagen in de voorkeuren van het nieuwe profiel. (e.g. jsmth@company.com) (bijv. jsmt@company.com) Updating files to new profile directory... Bestanden bijwerken naar directory met nieuwe profielen... Category Categorie Note: If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while. Please be patient. N.B.: Als u grote e-mail- of nieuwsmappen heeft, kunnen een aantal van deze bewerkingen enige tijd duren. Een ogenblik alsublieft. An older version of Netscape Navigator was found on your machine. Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files? Een oudere versie van Netscape Navigator werd gevonden op de computer. Wilt u de bestaande gebruikersbestanden verplaatsen of kopiëren naar uw profieldirectory of wilt u de bestaande bestanden negeren? Move my existing user files to the new profile directory. Verplaats mijn bestaande gebruikersbestanden naar de directory met nieuwe profielen. Copy my existing user files to the new profile directory. Kopieer mijn bestaande gebruikersbestanden naar de directory met nieuwe profielen. Ignore my existing files. Start Communicator as a new user. Negeer mijn bestaande bestanden. Start Communicator zoals bij een nieuwe gebruiker. This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files. Hierdoor kunnen Netscape Communicator zowel als oudere versies van de software de bestanden gezamenlijk gebruiken. Requires additonal disk space and changes will diverge between the two copies. Vereist extra schijfruimte en wijzigingen zullen afwijken in de twee kopieën. Click Finish to continue. Klik op Voltooien om door te gaan. Search for items Zoeken naar items where waar and the en de Will you be using the same internet account as another profile? Gaat u hetzelfde Internet-account gebruiken als een ander profiel? No. Nee. This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile. Met deze optie kunt u Account Setup gebruiken om uw Internet-account in te stellen. Account Setup helpt u tevens bij het maken van een nieuw Internet-account, als u er nog geen hebt voor dit profiel. Yes. Ja. (Advanced) - Always leave the network configuration (Geavanceerd) - De netwerkconfiguratie altijd ongewijzigd unchanged when using this profile. laten wanneer dit profiel wordt gebruikt. You may use the same email address as another profile, or you may use a different email address that is on the same internet account as another profile. You will share the same dialing and login information as the other profile. U mag hetzelfde e-mailadres gebruiken als een ander profiel, of u mag een ander e-mailadres gebruiken dat op hetzelfde Internet-account staat als een ander profiel. U zult dezelfde kies- en aanmeldingsinformatie gebruiken als het andere profiel. Your profile is ready to be created. In order to create your new internet account, or configure this profile with an account you already have, you need to open Account Setup. Uw profiel kan gemaakt worden. Om uw nieuwe Internet-account te maken of dit profiel te configureren met een account dat u al hebt, dient u Account Setup te openen. Please click on Finish to start Account Setup. Klik op Voltooien om Account Setup te starten. On the next screen, you will be asked to select an internet account to use with this profile. You will share dialing and login information with any other profiles that use this account. Op het volgende scherm wordt u gevraagd het Internet-account te selecteren dat u wilt gebruiken met dit profiel. U zult dezelfde kies- en aanmeldingsinformatie gebruiken als de andere profielen die dit account gebruiken. U maakt geen gebruik van dezelfde You will not share bookmarks, stored messages, preferences, or your address book with any other profiles. U kunt geen bladwijzers, opgeslagen berichten, voorkeuren of uw adresboek met andere profielen delen. You will still need to change your mail and news servers in the Communicator preferences for your switch to be complete. U dient uw e-mail- en nieuwsservers te wijzigen in Communicator-voorkeuren voordat de overschakeling compleet is. Select the internet account you wish to use for this profile. Communicator will automatically dial and log in this account when you use this profile. Selecteer het Internet-account dat u wilt gebruiken voor dit profiel. Communicator zal dit account automatisch kiezen en u erbij aanmelden wanneer u dit profiel gebruikt. Account Name: Account-naam: Use a dial-up modem connection from the list below instead of Gebruik een inbel-modemverbinding uit de onderstaande lijst Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password. Denk eraan dat door het Internet-account te wijzigen dat geassocieerd is met een profiel alleen het telefoonnummer wordt gewijzigd dat wordt gedraaid om toegang te krijgen tot de account, evenals de aanmeldingsnaam en het wachtwoord. a local network connection. in plaats van een lokale netwerkverbinding. Go to Message Folder Ga naar Berichtenmap File Message... Bericht archiveren... Add Server Server toevoegen... Select the type of server: Selecteer het type server: News Server (NNTP) Nieuwsserver (NNTP) IMAP Server IMAP server Continue... Doorgaan... To begin creating a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile. To begin creating a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile. Confirmation Bevestiging You have entered the following information: U hebt de volgende gegevens ingevoerd: Chak Nanga Chak Nanga Chak@netscape.com Chak@netscape.com Is this correct? Is dit juist? You cannot run multiple instances of Communicator simultaneously. U kunt niet tegelijkertijd meerdere sessies van Communicator uitvoeren. Communicator has detected the following instance currently running: Communicator heeft de volgende sessie ontdekt die momenteel wordt uitgevoerd: Machine Name: Naam computer: ChaksPC ChaksPC chak chak StartTime: Starttijd: Today Today Ok Ok RealPlayer Not Found RealPlayer Not Found RealPlayer is a preferred product for playing this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now? U wordt aangeraden RealPlayer te gebruiken om dit RealAudio/RealVideo-fragment af te spelen. Wilt u RealPlayer nu downloaden? More Info... Meer... Do not ask me this question again Deze vraag in het vervolg niet meer stellen Configure ToolBar Werkbalk configureren Select items to show: Items selecteren voor weergeven: Synchronize Conflict Synchronisatieconflict Use Local File Lokaal bestand gebruiken Use Server File Serverbestand gebruiken Conflict Conflict Apply this decision to remaining items Deze beslissing toepassen op resterende items Netscape Messenger Netscape Messenger Do you want to make Netscape Messenger your default mail application for Windows?\n\nThis change may result in other mail applications not responding properly. To restore your original settings, disable the Mail News MAPI preference. Wilt u van Netscape Messenger uw standaard e-mailapplicatie voor Windows maken?\n\nDit kan ertoe leiden dat andere e-mailapplicaties niet meer juist reageren. U kunt de oorspronkelijke instellingen herstellen door de MAPI E-mail- en nieuwsvoorkeur uit te schakelen. Do not perform this check in the future. Deze controle niet meer uitvoeren. Netscape\nNetscape\nNetscape Document Netscape\nNetscape\nNetscape-document %sAttachment%s %sBijvoeging%s Attachments\nAttachments Bijvoegingen\nBijvoegingen Priority: Prioriteit: Are you sure you want to remove this server? Weet u zeker dat u deze server wilt verwijderen? Directory Naam Nickname Bijnaam Folder "%s" on Map "%s" op Attach Web Page... Webpagina bijvoegen... Search\nNetscape\nNetscape Document Zoeken\nNetscape\nNetscape-document You do not have a Security Certificate for: U hebt geen beveiligingscertificaat voor: This message will be encrypted using a 128-bit code when it is sent. Dit bericht wordt gecodeerd met een 128-bits code wanneer het wordt verstuurd. No recipients have been specified for this message. Er zijn geen ontvangers opgegeven voor dit bericht. Attach Files Documents Bestanden documenten bijvoegen Close Addressing Area Adresseringsgebied sluiten Open Addressing Area Adresseringsgebied openen (For example: servername.domain.com) (bijvoorbeeld: servernaam.domein.com) Message Sending Options Berichtversturingsopties Add Directory Server Directory server toevoegen Directory Server Property Eigenschap directory server Add News Server Nieuwsserver toevoegen Newsgroup Server Properties Newsgroup Server Properties Mail Server Properties Eigenschapppen e-mail server This server does not support shared folders. Deze server ondersteunt geen gedeelde mappen. You can have multiple mail servers if they are IMAP servers. You are currently using a POP server. U kunt meerdere e-mail servers hebben als dit IMAP servers zijn. Momenteel gebruikt u een POP server. Are you sure you want to delete this server? Weet u zeker dat u deze server wilt verwijderen? Mail Server: E-Mail server: This message will not be encrypted when it is sent because you do not have security certificates for any of the recipients. Dit bericht wordt niet gecodeerd wanneer het wordt verstuurd omdat u geen beveiligingscertificaten hebt voor de ontvangers. This message contains some recipients for whom you have a Security Certificate and some for whom you do not. Er zijn voor dit bericht een aantal ontvangers waarvoor u een beveiligingscertificaat hebt en een aantal voor wie u dit niet hebt. This means that when you send this message you will have three choices:\n\r- Send the message unencrypted to everyone\n\r- Send two messages, one of which is encrypted\n\r- Remove recipients for whom you do not have a certificate Dit betekent dat u drie keuzen hebt wanneer u dit bericht verstuurt:\n\r-Het bericht niet-gecodeerd versturen aan iedereen\n\r-Twee berichten versturen, waarvan er één gecodeerd is\n\r-De ontvangers verwijderen voor wie u geen certificaat hebt. Options\nOptions Opties\nOpties Please enter valid information. Voer geldige informatie in. Port number should be between 0 and 65535. Het poortnummer moet zich tussen 0 en 65535 bevinden. The information below is needed before you can send mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. De onderstaande informatie moet worden ingevoerd voordat u e-mail kunt versturen. Als u niet bekend bent met de informatie, neemt u contact op met de systeembeheerder of uw Internet Service Provider. The information below is needed before you can receive mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. De onderstaande informatie moet worden ingevoerd voordat u e-mail kunt ontvangen. Als u niet bekend bent met de informatie, neemt u contact op met de systeembeheerder of uw Internet Service Provider. The information below is needed before you can read newsgroups. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. De onderstaande informatie moet worden ingevoerd voordat u nieuwsgroepen kunt lezen. Als u niet bekend bent met de informatie, neemt u contact op met de systeembeheerder of uw Internet Service Provider. This wizard will help you set up Preferences information that is needed so you can send and receive mail and newsgroup messages. To edit this information in the future, change the preferences for Mail Groups, which are found in the Edit menu. Met behulp van deze wizard kunt u uw Voorkeuren instellen zodat u e-mail- en nieuwsgroepberichten kunt versturen en ontvangen. U kunt deze gegevens later aanpassen door de voorkeuren voor e-mail en groepen te wijzigen in het menu Bewerken. (e.g. John Smith) (Bijv. Jan Smit) Outgoing mail (SMTP) server: Uitgaande e-mail server (SMTP): Newsgroups (news) server: Nieuwsgroep (nieuws) server: You do not have to enter this information now. Click Finish when you are done. U hoeft deze informatie niet nu in te voeren. Klik op Voltooien wanneer u klaar bent. This server is already added to the list. Deze server werd reeds aan de lijst toegevoegd. Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com) Voer een geldig e-mailadres in. (b.v. jdoe@company.com) Acct. Setup Acct. setup Creating Mail Folder Bezig met maken van e-mailmap Choose where you would like your sent newsgroup messages to be stored: Kies waar u uw verzonden nieuwsgroepberichten opgeslagen wilt hebben: Choose where you would like your drafts to be stored: Kies waar u uw kladversies opgeslagen wilt hebben: Choose where you would like your templates to be stored: Kies waar u uw sjablonen opgeslagen wilt hebben: Netscape Message Center\nNetscape\nNetscape Document Netscape Berichtencentrum\nNetscape\nNetscape-document Netscape Compose\nNetscape\nNetscape Document Netscape-opstellen\nNetscape\nNetscape-document Address Book\nAddresses Adresboek\nAdressen Address Message Bericht adresseren View bookmarks in Navigator Bladwijzers bekijken in Navigator Addresses\nAddresses Adressen\nAdressen Import a new bookmark file Een nieuw bladwijzerbestand importeren Send Now\tCtrl+Enter Nu versturen\tCtrl+Enter Send Later\tCtrl+Enter Later versturen\tCtrl+Enter Go to selected bookmark Ga naar de geselecteerde bladwijzer en nl Mozilla Mozilla http://home.netscape.com/ http://home.nl.netscape.com/nl/ yes yes netscape netscape netscape.ini netscape.ini no no 7631 7631 Internet Shortcut Snelkoppeling naar Internet Enter file to attach Voer bij te voegen bestand in TTo: TAan: CCc: CCc: BBcc: BBcc: RReply-To: RAntwoord-naar: GGroup: GGroep: FFollowup-To: FOpvolging-naar: Highest Hoogste Lowest Laagste Return Receipt Ontvangstbewijs Encrypted Gecodeerd Signed Ondertekend Include an attachment Bijvoeging opnemen Attach a page, file, or personal card to the current message Een pagina, bestand of adresboekkaart bij het huidige bericht voegen Composition Opstellen Can't write to file %s Kan niet schrijven naar bestand %s Personal Card... Persoonlijke kaart... You are about to convert an HTML message to plain text.\nPerforming this operation will loose all special formatting.\nContinue conversion? U wilt een HTML-bericht converteren naar gewone tekst.\nDoor deze bewerking uit te voeren gaat de speciale opmaak verloren.\nDoorgaan met conversie? Top Margin Bovenmarge Bottom Margin Ondermarge Right Margin Rechter marge Left Margin Linker marge Save as Virtual Newsgroup Opslaan als virtuele nieuwsgroep Sorry, not implemented Sorry, niet geïmplementeerd Phone Telefoon Checking... Bezig met controleren... untitled.txt naamloos.txt Convert Message Format Berichtopmaak converteren Attach personal address card Persoonlijke adreskaart bijvoegen Personal Card (vCard) Mijn adresboekkaart 8-bit encoding for message text 8-bits codering voor berichtentekst Uuencode instead of MIME for attachments Uucodering in plaats van MIME voor bijvoegingen Saving search criteria will create a Virtual Newsgroup based on that criteria. The Virtual Newsgroup will be available from the folder list in the Messenger window. Wanneer zoekcriteria worden opgeslagen, wordt op basis van deze criteria een virtuele nieuwsgroep gemaakt. De virtuele nieuwsgroep is beschikbaar vanuit de mappenlijst in het venster Messenger. Plain Text only Alleen gewone tekst HTML Text only Alleen HTML-tekst Plain Text and HTML Gewone tekst en HTML Email Address E-mailadres Add Address Adres toevoegen City Stad Go Online Online gaan Connect to the network and do the following. Maak verbinding met het netwerk en doe het volgende Do the following then disconnect from the network. Doe het volgende en verbreek vervolgens de verbinding met het netwerk. Newsgroups Selected) Geselecteerde nieuwsgroepen) Please enter positive integers only. Voer alleen positieve gehele getallen in. [JavaScript Application] [JavaScript-applicatie] ENCRYPTED GECODEERD NOT ENCRYPTED NIET GECODEERD You must first subscribe to one or more Newsgroups before\nyou can select anything for downloading. Goto "Subscribe\nto Newsgroups" under the main "File" menu option, and\nsubscribe to the desired Newsgroups. U dient zich eerst te abonneren op een of meer nieuwsgroepen voordat\nu iets voor downloaden kunt selecteren. Ga naar "Abonneren\nop nieuwsgroepen" in het hoofdmenu "Bestand" om\nu te abonneren op de gewenste nieuwsgroepen. No default temp directory exists! Er bestaat geen standaard tijdelijke directoy! cmd cmd Mail Folder(s) E-mailmap(pen) Newsgroup(s) Nieuwsgroep(en) Cannot restart Communicator while "Profile Manager" is running. Either exit or complete "Profile Manger" and then try again. Kan de Communicator niet opnieuw starten terwijl "Profielbeheer" wordt uitgevoerd. Sluit of beëindig "Profielbeheer" en probeer het opnieuw. Sending Message Bezig met versturen bericht Change the current text color\nText Color Wijzig de huidige kleur\nTekstkleur Nav Nav 30 30 Show security information for this page Beveiligingsinformatie weergeven voor deze pagina Show online/offline state Status online/offline weergeven 48 48 Netscape Message\nNetscape\nNetscape Document Netscape Messenger\nNetscape\nNetscape-document Netscape Folder\nNetscape\nNetscape Document Netscape-map\nNetscape\nNetscape-document Netscape Newsgroup\nNetscape\nNetscape Document Netscape-nieuwsgroep\nNetscape\nNetscape-document Search an LDAP directory from the address book\nSearch Zoek een LDAP-directory uit het adresboek\nZoeken Netscape Plain Text Compose\nNetscape\nNetscape Document Netscape Gewone tekst opstellen\nNetscape\nNetscape-document You must enter a valid profile name. Hit BACK and enter a valid profile name. Voer een geldige profielnaam in. Druk op TERUG en voer een geldige profielnaam in. Unable to create profile directory. Please try another path. Kan geen profieldirectory maken. Probeer een ander pad. Profile Directory cannot be empty! Profieldirectory mag niet leeg zijn! The profile has been deleted from the profile list.\r\nNote that this does NOT remove the files from your disk. Het profiel werd uit de profiellijst verwijderd.\r\nHierdoor worden de bestanden niet van de schijf verwijderd. Delete profile: %s? Verwijderen profiel: %s? Error: no profiles found! You need to create a profile first. Fout: geen profielen gevonden. Maak eerst een profiel. Unable to locate selected profile! Kan het geselecteerde profiel niet vinden! Selected profile doesn't contain a valid directory pointer. Please create a new profile or fix the existing one Het geselecteerde profiel bevat geen geldige directory-aanwijzer. Maak een nieuw profiel of corrigeer het bestaande profiel. Error: The profile directory: \n%s\ndoesn't exist.\n\nPress OK to run the SetupWizard or Cancel to Quit Fout: Profieldirectory: \n%s\nbestaat niet.\n\nDruk op OK om de wizard Setup uit te voeren of op Annuleren om af te sluiten. New Address Book... Nieuw adresboek... New Directory... Nieuwe directory ... Delete From All Lists Verwijderen uit alle lijsten Insufficient disk space!\n\nUnable to move %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get moved and you will not be able to access your old data files. Onvoldoende schijfruimte!\n\nKan niet verplaatsen %s:\n %s\nnaar directory:\n %s\n\nMaak %s MB schijfruimte vrij en druk op OK\n\nAls u op Annuleren drukt, wordt deze directory niet verplaatst en hebt u geen toegang tot uw oude gegevensbestanden. Insufficient disk space!\n\nUnable to copy %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get copied and you will not be able to access your old data files. Onvoldoende schijfruimte!\n\nKan niet kopiëren %s:\n %s\nnaar directory:\n %s\n\nMaak %s MB schijfruimte vrij en druk op OK\n\nAls u op Annuleren drukt, wordt deze directory niet gekopieerd en hebt u geen toegang tot uw oude gegevensbestanden. The selected profile directory already exists and may contain data files. To continue creating the new profile, choose OK. To change the profile directory, choose Cancel and then use Back to return and change the profile directory. De gesel. profieldirectory bestaat al en bevat wellicht gegevensbestanden. Kies OK om door te gaan met het maken van het nieuwe profiel. Kies Annuleren en Terug om terug te keren en de profieldirectory te wijzigen. Select Profile Profiel selecteren If you are the only person using this copy of Communicator, you may create several profiles for yourself. If you are sharing this copy of Communicator with other users, each user should create his or her own profile. Als u de enige persoon bent die deze kopie van Communicator gebruikt, kunt u voor uzelf meerdere profielen maken. Als u deze kopie van Communicator tezamen met anderen gebruikt, dient iedere gebruiker zijn/haar eigen profiel te maken. If you do not want to enter this information now, click Next. Klik op Volgende, als u deze informatie niet nu wilt invoeren. Profile Setup Wizard Wizard Profiel Setup Profile Setup Profiel Setup Advanced Options Gevanceerde opties Please click Next when you are done. Klik op Volgende wanneer u klaar bent. Please click Finish when you are done. Klik op Voltooien wanneer u klaar bent. To begin creating a new profile, enter the name for the person whose profile is being created. Begin met het maken van een nieuw profiel, door de naam in te voeren van de persoon voor wie het profiel gemaakt wordt. Click Finish to start Communicator with this profile. Klik op Voltooien om Communicator met dit profiel op te starten. Renaming profile: %s: Bezig met naam wijzigen van profiel: %s: What would you like the new profile name to be? Welke nieuwe naam wilt u het profiel geven? Unable to find local config file (netscape.cfg). This file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator. Kan het plaatselijke cofiguratiebestand (netscape.cfg) niet vinden. Dit bestand is vereist.\nInstalleer het opnieuw of neem contact op met de systeembeheerder. Local config file (netscape.cfg) is invalid. A valid copy of this file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator. Het plaatselijke configuratiebestand (netscape.cfg) is ongeldig. Een geldige kopie van dit bestand is vereist.\nInstalleer het opnieuw of neem contact op met de systeembeheerder. You cannot use long filenames for the profile directory.\nPlease hit BACK and use a path with no segments longer than 8 characters. U mag geen lange bestandsnamen gebruiken voor de profieldirectory.\nDruk op TERUG en gebruik een pad met segmenten die maximaal uit 8 tekens bestaan. Unable to create needed registry key. Is HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator writable? Contact your local administrator. Kan benodigde registersleutel niet maken. Kan er naar HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator worden geschreven? Neem contact op met uw systeembeheerder. Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory. Kan %s niet kopiëren.\n\nBestemmingsdirectory is een subdirectory van de brondirectory. Go to Netscape's Home Page Ga naar de home-page van Netscape or the of de %1: Has been deleted from the global header list. Would you like to add it back for future use with old and new filters. %1: Is verwijderd uit de lijst met algemene kopschriften. Wilt u het opnieuw toevoegen voor later gebruik met oude en nieuwe filters? An invalid character was pressed. Please try again. Er is een ongeldig teken gebruikt. Probeer opnieuw. Custom Header Warning Waarschuwing aangepast kopschrift You can not customize headers from two places at the same\ntime. Finish the current custom headers task before \nattempting to modify custom headers from another location. U kunt niet vanuit twee plaatsen tegelijkertijd kopschriften aanpassen. Sluit de huidige taak met aangepaste kopschriften af voordat u probeert vanaf een andere locatie aangepaste kopschriften te wijzigen. Do you want to save changes to \n%1? Wilt u wijzigingen opslaan naar \n%1? Local version of\n%1\nhas been changed.\nDo you want to save to a local file? Plaatselijke versie van\n%1\nis gewijzigd.\nWilt u opslaan naar een plaatselijk bestand? Netscape Category\nNetscape\nNetscape Document Netscape-categorie\nNetscape\nNetscape-document Radio\tCtrl+7 Radio\tCtrl+7 The %s character is reserved on imap server. Please choose another name. Het teken %s is gereserveer op de imap-server. Kies een andere naam. Your Send operation was successful, but copying the message\nto your Sent folder failed. Would you like to return to the compose\nwindow? Uw bericht is verstuurd maar niet gekopieerd naar uw map Verstuurd.\nWilt u terug naar het berichtenopstelvenster? Your SMTP mail server could not start a secure connection.\nYou have requested to send mail ONLY in secure mode and therefore the connection has been aborted. Please check your preferences. Uw STMP e-mail server kon niet een beveiligde verbinding starten.\nU hebt verzocht e-mail ALLEEN in beveiligde modus toegestuurd te krijgen en daarom is de verbinding afgebroken. Controleer uw voorkeuren. Netscape is unable to save your message as template.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again. Netscape kan uw bericht niet als sjabloon opslaan.\nControleer of uw e-mailvoorkeuren juist zijn\nen probeer opnieuw. Netscape is unable to save your message as draft.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again. Netscape kan uw bericht niet als kladversie opslaan.\nControleer of uw e-mailvoorkeuren juist zijn\nen probeer opnieuw. Your new mail directory preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator. Uw nieuwe e-mail directory-voorkeur \nwordt van kracht zodra u\nCommunicator opnieuw start. This IMAP folder is out of date. Open it again for a more complete search. Deze IMAP-map is achterhaald. Open de map opnieuw voor een vollediger zoekopdracht. Posting to newsgroups on different hosts is not supported. Plaatsing in nieuwsgroepen op verschillende hosts wordt niet ondersteund. Enter IMAP server directory name. Voer de naam van de IMAP server directory in. At least 30 new IMAP folders have been found.\n\nPress to continue or to change\nthe IMAP server directory. Er zijn tenminste 30 nieuwe IMAP-mappen gevonden.\n\nDruk op om door te gaan of op om de\nIMAP server directory te wijzigen. Compaction failed. Compressie mislukt. Go Online to View This Message\nThe body of this message has not been downloaded from \nthe server for reading offline. To read this message, \nyou must reconnect to the network, choose Offline from \nthe File menu and then select Work Online. Online gaan om dit bericht te bekijken\nDe kern van dit bericht is niet van de server \ngedownload voor offline lezen. Als u dit bericht wilt lezen, \nmoet u opnieuw verbinding maken met het netwerk, Offline kiezen in \nhet menu Bestand en vervolgens Online werken selecteren. This mail server is not an IMAP4 mail server. Deze e-mail server is geen IMAP4 e-mailserver. Mail Server Problem: The UID's for the messages in this\n folder are not increasing. Contact your system administrator. Probleem met e-mail server: De UID's voor de berichten in deze\n map nemen niet toe. Neem contact op met uw systeembeheerder. You can't move a newsgroup into a mail folder. U kunt niet een nieuwsgroep verplaatsen naar een e-mailmap. You can't move a mail folder into a newsgroup. U kunt niet een e-mailmap verplaatsen naar een nieuwsgroep. Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Outbox folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected. Bezorging mislukt voor %d berichten.\n\nDeze berichten werden achtergelaten in de map Postvak UIT.\nVoordat ze afgeleverd kunnen worden, moeten de fouten\ngecorrigeerd worden. Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Outbox folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected. Bezorging mislukt voor 1 bericht.\n\nDit bericht werd achtergelaten in de map Postvak UIT.\nVoordat het afgeleverd kan worden, moet de fout\ngecorrigeerd worden. Cannot copy messages into the 'Outbox' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later. Kan berichten niet kopiëren naar de map Postvak UIT:\nDie map is alleen bestemd om berichten op te slaan\ndie later worden verstuurd. This mail server cannot undo folder deletes, delete anyway? Deze e-mail server kan de verwijdering van mappen niet ongedaan maken. Wilt u toch verwijderen? The targeted destination folder cannot hold messages. In de bestemmingsmap die u als doel hebt gekozen, kunt u geen berichten opslaan. The selected parent folder does not allow subfolders.\n Try selecting the server folder and typing\n 'parent/newFolder' to create a new hierarchy. De geselecteerde hoofdmap staat geen submappen toe.\nSelecteer de servermap en typ\n 'parent/newFolder' om een nieuwe hiërarchie te maken. The targeted destination folder does not allow subfolders. De bestemmingsmap die u hebt gekozen staat geen submappen toe. You cannot undo or redo a folder action while\n the folder is loading. Wait until the folder has\n finished loading, then try again. U kunt niet een maphandeling ongedaan maken of herstellen terwijl\n de map wordt geladen. Wacht tot het laden van de map\n is beëindigd en probeer het vervolgens opnieuw. Could not find the summary information\n for the %s IMAP folder. Kon de overzichtsinformatie voor de\n %s IMAP-map niet vinden. You cannot move your Inbox Folder. U kunt uw map 'Inbox' niet verplaatsen. A problem has occurred uploading an offline change.\n Continue uploading remaining offline changes (OK) \n or try again later (Cancel) Er heeft zich een probleem voorgedaan bij het uploaden van een offline-wijziging.\n Ga door met het uploaden van resterende offline-wijzigingen (OK) \n of probeer het later opnieuw (Annuleren). The IMAP message move failed.\nThe copy succeeded but a source message was not deleted. Het verplaatsen van het IMAP-bericht is mislukt.\nHet kopiëren is gelukt maar het bronbericht werd niet verwijderd. The IMAP message copy failed. Kopiëren van IMAP-bericht is mislukt. This message cannot be moved while Communicator is offline.\nIt has not been downloaded for offline reading.\nSelect Go Online from the File menu, then try again. Dit bericht kan niet worden verplaatst terwijl Communicator offline is.\nHet is niet gedownload voor offline lezen.\nSelecteer Online gaan in het menu Bestand en probeer het vervolgens opnieuw. The complete list of newsgroups was not retrieved for\nthis news server. Operations will not proceed normally\nuntil all newsgroups have been retrieved.\n\nClick on the 'All' tab to continue retrieving\nnewsgroups. Voor deze nieuwsserver is niet de volledige lijst met\nnieuwsgroepen opgehaald . Bewerkingen kunnen pas\nnormaal worden uitgevoerd nadat alle nieuwsgroepen zijn opgehaald.\n\nKlik op de tab 'Alles' om\ndoor te gaan met het ophalen van nieuwsgroepen. Can't delete message folder '%s\' because you are viewing\nits contents. Please close those windows and try again. Kan berichtenmap '%s' niet verwijderen omdat u de inhoud ervan aan het\nbekijken bent. Sluit deze vensters en probeer opnieuw. Can't copy messages because the mail folder is in use.\nPlease wait until other copy operations are \ncomplete and try again.\n Kan de berichten niet kopiëren omdat de e-mailmap in gebruik is.\nWacht tot de andere kopieerbewerkingen\nvoltooid zijn en probeer opnieuw.\n Can only delete mail folders. Kan e-mailmappen alleen verwijderen. It will not be possible to send this message encrypted to all of the\naddressees. Send it anyway? Het is niet mogelijk om dit bericht gecodeerd aan alle\ngeadresseerden te versturen. Toch versturen? This message has no subject. Send anyway? Dit bericht heeft geen onderwerp. Toch versturen? Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Unsent Messages folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected. Bezorging is mislukt voor %d berichten.\n\nDeze berichten blijven achter in de map 'Unsent Messages'.\nAlvorens ze afgeleverd kunnen worden, moeten de fouten\ngecorrigeerd worden. Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Unsent Messages folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected. Bezorging is mislukt voor 1 bericht.\n\nDit bericht blijft achter in de map 'Unsent Messages'.\nAlvorens het afgeleverd kan worden, moet de fout\ngecorrigeerd worden. You have included the same document twice: first as a quoted\ndocument (meaning: with '>' at the beginning of each line), and\nthen as an attachment (meaning: as a second part of the message,\nincluded after your new text).\n\nSend it anyway? U hebt dit document tweemaal opgenomen: eerst als aangehaald\ndocument (met '>' aan het begin van elke regel), en\ndaarna als een bijvoeging (als een tweede berichtgedeelte\nopgenomen na uw nieuwe tekst).\n\nToch versturen? You haven't typed anything, and there is no attachment.\nSend anyway? U hebt niets ingetypt en er is niets bijgevoegd.\nToch versturen? Not found. Niet gevonden. At least one of your mail folders is wasting a lot\nof disk space. If you compact your Mail folders now,\nyou can recover %ld Kbytes of disk space. Compacting\nfolders might take a while.\n\nCompress folders now? Tenminste een van uw e-mailmappen verspilt veel\nschijfruimte. Als u uw e-mailmappen nu comprimeert,\nkunt u %ld KBytes schijfruimte vrijmaken. Comprimeren van\nmappen kan enige tijd duren.\n\nNu mappen comprimeren? Error writing mail file! Fout bij schrijven van e-mailbestand! Error saving newsrc file! Fout bij opslaan van bestand newsrc ! %.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to write it anyway? %.300s lijkt geen e-mailbestand te zijn.\nToch proberen te schrijven? %.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to read it anyway? %.300s lijkt geen e-mailbestand te zijn.\nToch proberen te lezen? Error!\nNews server responded: %.512s\n Fout!\nNieuwsserver antwoordde: %.512s\n Message not cancelled. Bericht is niet geannuleerd. Unable to cancel message! Bericht kan niet geannuleerd worden! This message does not appear to be from you.\nYou may only cancel your own posts, not those made by others. Dit bericht lijkt niet van u te komen.\nU kunt alleen uw eigen plaatsingen annuleren, niet\ndie van anderen. Are you sure you want to cancel this message? Weet u zeker dat u dit bericht wilt annuleren? No outgoing mail (SMTP) server has been specified in Mail and News Preferences. Er is geen uitgaande e-mail server (SMTP) opgegeven in E-mail- en nieuwsvoorkeuren. The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `.'). Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'. Het in Voorkeuren ingestelde e-mailadres voor terugsturen is: %s\n\nDit lijkt onvolledig te zijn (het bevat geen `.'). Dit zijn voorbeelden van\njuiste e-mailadressen: `fred@xyz.com' en `sue@xyz.gov.au'. The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `@'). Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'. Het in Voorkeuren ingestelde e-mailadres voor terugsturen is: %s\n\nDit lijkt onvolledig te zijn (het bevat geen `@'). Dit zijn voorbeelden van\njuiste e-mailadressen: `fred@xyz.com' en `sue@xyz.gov.au'. Your email address has not been specified.\nBefore sending mail or news messages, you must specify a\nreturn address in Mail and News Preferences. Uw e-mailadres is niet opgegeven.\nVoordat u e-mail- of nieuwsberichten kunt versturen, moet u een\nadres voor terugsturen opgeven in E-mail- en nieuwsvoorkeuren. A newsrc file exists but is unparsable. Er bestaat een newsrc-bestand maar het kan niet geparst worden. The specified message doesn't exist in that folder.\nIt may have been deleted or moved into another folder. Het opgegeven bericht bestaat niet in deze map.\nHet werd wellicht verwijderd of naar een andere map verplaatst. Couldn't open temporary folder file for output. Kan tijdelijk mapbestand voor uitvoer niet openen. Couldn't find the summary file. Kon samenvattingsbestand niet vinden. Couldn't find the folder. Kon map niet vinden. Couldn't open Sent Mail file. \nPlease verify that your Mail preferences are correct. Kon het bestand Verstuurde e-mail niet openen. \n Controleer of uw e-mailvoorkeuren juist zijn. Message cancelled. Bericht geannuleerd. No mail server has been specified. Please enter your mail \nserver in the preferences (select Preferences from the Edit menu). Er is geen e-mail server opgegeven. Voer uw e-mail server\nin de voorkeuren in (selecteer Voorkeuren in het menu Bewerken). Couldn't create a mail folder directory. Mail will not work! Kan geen e-mailmap-directory maken. E-mail zal niet werken! Couldn't create default inbox folder! Kan geen standaard map 'Inbox' maken! Can't delete a folder without first deleting the messages in it. Kan een map niet verwijderen zonder eerst de berichten daarin te verwijderen. A folder with that name already exists. Er bestaat al een map met deze naam. Couldn't create the folder! Your hard disk may be full\nor the folder pathname may be too long. Kon de map niet maken! Wellicht is uw vaste schijf\nvol of is de padnaam voor de map te lang. Cannot copy messages into the `Drafts' folder:\nThat folder is only for holding drafts of messages which have\nnot yet been sent. Kan berichten niet kopiëren naar de map `Kladversies':\nDie map is alleen bestemd voor kladversies van berichten\ndie nog niet zijn verstuurd. Cannot copy messages into the 'Unsent Messages' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later. Kan berichten niet kopiëren naar de map 'Unsent Messages':\nDie map is alleen bestemd om berichten op te slaan\ndie later worden verstuurd. Can't move or copy messages to the folder they're already in. Kan geen berichten verplaatsen of kopiëren naar de map waar ze al in staan. Corruption was detected in the compressed GZip file that was requested Het opgevraagde, gecomprimeerde GZip-bestand is beschadigd. There was an attempt to redirect a url request,\nbut the attempt was not allowed by the client. Er werd gepoogd om een url-aanvraag om te leiden,\nmaar de poging werd niet door de client toegestaan. This trial copy of Netscape Navigator \nwill expire at %s.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu. Dit proefexemplaar van Netscape Navigator \nverloopt op %s.\n\nAls u een gewoon exemplaar van Netscape Navigator\nwilt aanschaffen (welke niet kan verlopen), kiest u Software Updates in het menu Help. This trial copy of Netscape has expired.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu. Dit proefexemplaar van Netscape Navigator is verlopen.\n\nAls u een gewoon exemplaar van Netscape Navigator\nwilt aanschaffen (welke niet kan verlopen), kiest u Software Updates in het menu Help. Authorization failed Autorisatie mislukt Object is not a directory:\n %s Dit object is geen directory:\n %s Could not create directory:\n\t%s Kan de volgende directory niet maken:\n\t%s Cannot create directory because a file or\ndirectory of that name already exists: \n\t%s Kan de directory niet maken omdat een bestand of\ndirectory met die naam reeds bestaat: \n\t%s Could not remove directory:\n\t%s Kan de volgende directory niet verwijderen:\n\t%s Could not delete file:\n\t%s Kan het volgende bestand niet verwijderen:\n\t%s This is a pre-release copy of Netscape Navigator that\nwill expire at %s.\nTo obtain a newer pre-release version or the latest full\nrelease of Netscape Navigator (which will not expire) \nchoose Software Updates from the Help menu. Dit is een pre-release exemplaar van Netscape Navigator\ndat verloopt op %s.\nVoor een nieuwere pre-release versie van de meest\nrecente volledige release van Netscape Navigator (welke niet kan verlopen), kiest u Software Updates in het menu Help. Could not post the file %.80s\nbecause\n%.200s.\n\nYou may not have permission to write to\nthis directory.\nCheck the permissions and try again. Kon het bestand %.80s niet plaatsen\nomdat\n%.200s.\n\nWellicht hebt u geen toestemming om naar\ndeze directory te schrijven.\nControleer de toestemmingen en probeer het opnieuw. An error occurred while saving mail messages. Er is een fout opgetreden bij het opslaan van e-mailberichten. There isn't enough room on the local disk to download\nyour mail from the POP3 mail server. Please make room and\ntry again. (The `Empty Trash' and `Compact This Folder'\ncommands may recover some space.) Er is niet voldoende ruimte op de lokale schijf om uw\ne-mail van de POP3 e-mail server te downloaden. Maak ruimte vrij\nen probeer het opnieuw. (Wellicht kunt u ruimte vrijmaken met de opdrachten\n`Prullenmand leegmaken' en `Deze map comprimeren'). An error occurred while removing messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van berichten\nvan de POP3 e-mail server. Neem contact op met de\nbeheerder voor deze server of probeer het later opnieuw. An error occurred while getting messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van berichten\nvan de POP3 e-mail server. Neem contact op met de\nbeheerder voor deze server of probeer het later opnieuw. An error occurred while querying the POP3 mail server for\nthe last processed message.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Er is een fout opgetreden tijdens het afvragen van\nde POP3 e-mail server naar\nhet laatst verwerkte bericht. Neem contact op met de\nbeheerder voor deze server of probeer het later opnieuw. An error occurred while listing messages on the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Er is een fout opgetreden tijdens het vermelden van berichten\nop de POP3 e-mail server. Neem contact op met\nde beheerder voor deze server of probeer het later opnieuw. There are no new messages on the server. Er zijn geen nieuwe berichten op de server. An error occurred while sending your password to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Er is een fout opgetreden tijdens het naar de\nPOP3 server zenden van uw wachtwoord.\nU dient de beheerder van deze server om hulp te vragen\nof later opnieuw te proberen. An error occurred while sending your user name to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Er is een fout opgetreden voor tijdens het naar de\nPOP3 server zenden van uw gebruikersnaam.\nU dient de beheerder van deze server om hulp te vragen\nof later opnieuw te proberen. Error getting mail password. Fout bij het verkrijgen van POP3-wachtwoord. Netscape is unable to use the mail server because\nyou have not provided a username. Please provide\none in the preferences and try again Netscape kan de e-mail server niet gebruiken omdat\nu geen gebruikersnaam heeft opgegeven. Geef een naam\nop in de voorkeuren en probeer opnieuw. An error occurred with the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Er is een fout opgetreden bij de POP3 e-mail server.\nNeem contact op met de beheerder\nvoor deze server of probeer het later opnieuw. Netscape was unable to connect to the secure news server\nbecause of a proxy error Er is een fout opgetreden bij de POP3 e-mail server.\nNeem contact op met de beheerder\nvoor deze server of probeer het later opnieuw. A communications error occurred.\nPlease try again. Er is een communicatiefout opgetreden.\nProbeer het opnieuw. No NNTP server is configured.\n\nCheck your Mail and News preferences and try again. Er is geen NNTP server geconfigureerd\n\n.Controleer uw E-mail- en nieuwsvoorkeuren en probeer het opnieuw. Netscape could not find a News file (newsrc)\nand is creating one for you. Netscape kan geen nieuwsbestand (newsrc)\nvinden en maakt er één voor u. A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete.\n \nTry to View All Newsgroups again. Er is een nieuwsfout opgetreden. De scan van alle nieuwsgroepen is onvolledig.\n \nProbeer opnieuw alle nieuwsgroepen te bekijken. A News (NNTP) error occurred:\n %.100s Er is een nieuwsfout (NNTP) opgetreden:\n %.100s No WAIS proxy is configured.\n\nCheck your Proxy preferences and try again. Er is geen WAIS proxy geconfigureerd.\n\nControleer uw Proxyvoorkeuren en probeer opnieuw. This trial or pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to purchase or download a newer version of Navigator. Dit pre-release-exemplaar van Netscape Navigator is verlopen\nen kan alleen gebruikt worden om een nieuwere versie van Navigator te downloaden. This copy of Netscape has expired.\nThis pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to download a newer version of Navigator. Dit exemplaar van Netscape is verlopen.\nDit pre-release-exemplaar van Netscape Navigator is verlopen\nen kan alleen gebruikt worden om een nieuwere verie van Navigator te downloaden. Unable to load the requested help topic Kan het aangevraagde hulponderwerp niet laden. A network error occurred:\n unable to connect to server\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later. Er is een netwerkfout opgetreden:\n kan geen verbinding maken met server\nDe server werkt misschien niet of is onbereikbaar.\n\nProbeer later opnieuw te verbinden. Your signature exceeds the recommended 79 columns.\nFor most readers, the lines will appear truncated, or\nwill be wrapped unattractively. \n\nPlease edit it to keep the lines shorter than 80 characters. Uw ondertekening is langer dan de aanbevolen 79 kolommen.\nVoor de meeste lezers zien de regels er afgekapt uit\nof de tekst loopt lelijk naar de volgende regel. \n\nBewerk deze en maak de regels korter dan 80 tekens. Your signature exceeds the recommended four lines. Uw ondertekening is langer dan de aanbevolen vier regels. Printing stopped. A problem occurred while receiving\nthe document. Transmission may have been interrupted\nor there may be insufficient space to write the file.\n\nTry again. Check that space is available in the\ntemporary directory or restart Netscape. Afdrukken gestopt. Er is een probleem opgetreden op bij het ontvangen van\nhet document. De overdracht werd waarschijnlijk onderbroken\nof er is onvoldoende ruimte om het bestand te schrijven.\n\nProbeer opnieuw. Controleer of er ruimte beschikbaar is in de\ntijdelijke directory of start Netscape opnieuw. This is a multi-part message in MIME format. Dit is een multi-gedeelten-bericht in MIME-formaat. Error writing temporary file. Fout bij schrijven van tijdelijk bestand. No subject was specified. Er werd geen onderwerp gespecificeerd. No recipients were specified.\nPlease enter a recipient in a To: line,\nor a newsgroup in a Group: line.. Er zijn geen ontvangers opgegeven.\nVoer een ontvanger in op een regel Aan:,\nof een nieuwsgroep op een regel Groep:. No sender was specified.\nPlease fill in your email address in the\nMail and Newsgroup preferences. Er is geen afzender opgegeven.\nVul uw e-mailadres in in de\nE-mail- en nieuwsgroepvoorkeuren. An authorization error occurred:\n\n%s\n\nPlease try entering your name and/or password again. Er is een autorisatiefout opgetreden:\n\n%s\n\nVoer uw naam en/of wachtwoord opnieuw in. Netscape is unable to open the temporary file\n%.200s.\n\nCheck your `Temporary Directory' setting and try again. Netscape kan niet het tijdelijke bestand\n%.200s openen.\n\nControleer uw instelling `Tijdelijke directory' en probeer het opnieuw. A network error occurred while Netscape\nwas receiving data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again. Er is een netwerkfout opgetreden terwijl Netscape\ngegevens ontving.\n(Netwerkfout: %s)\n\nProbeer opnieuw verbinding te maken . The document contained no data.\nTry again later, or contact the server's administrator. Het document bevat geen gegevens.\nProbeer later opnieuw of neem contact op met de beheerder van de server, The disk is full. Netscape is cancelling the file\ntransfer and removing the file.\n\nPlease remove some files and try again. De schijf is vol. Netscape annuleert\nde bestandsoverdracht en verwijdert het bestand.\n\nVerwijder enkele bestanden en probeer opnieuw. Netscape is unable to locate your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator. Netscape kan uw proxyserver niet vinden.\nDe server werkt misschien niet of is mogelijk verkeerd geconfigureerd.\n\nControleer of uw Proxyvoorkeuren correct zijn \nen probeer opnieuw of vraag de beheerder van de server om hulp. Netscape is unable to connect to your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator. Netscape kan geen verbinding met uw proxyserver maken.\nDe server werkt misschien niet of is mogelijk verkeerd geconfigureerd.\n\nControleer of uw Proxyvoorkeuren correct zijn \nen probeer opnieuw of vraag de beheerder van de server om hulp. Netscape is unable to complete a socket connection \nwith this server. There may be insufficient system\nresources.\n\nTry restarting Netscape or restarting Windows. Netscape kan geen netwerk-socketverbinding maken met deze server.\nEr zijn mischien niet genoeg systeembronnen.\n\nProbeer Netscape opnieuw te starten of Windows opnieuw te starten. Netscape was unable to create a network socket connection.\nThere may be insufficient system resources or the network\nmay be down. (Reason: %s)\n\nTry connecting again later or try restarting Netscape. You\ncan also try restarting Windows. Netscape kan geen netwerk-socketverbinding maken.\nEr zijn mischien niet genoeg systeembronnen of het netwerk werkt mogelijk niet.\n(Reden: %s)\n\nProbeer later opnieuw verbinding te maken of probeer Netscape of Windows opnieuw te starten. Netscape's network connection was refused by the server \n%.200s.\nThe server may not be accepting connections or\nmay be busy.\n\nTry connecting again later. De netwerkverbinding van Netscape is geweigerd door de server \n%.200s.\nWellicht accepteert de server momenteel\ngeen verbindingen of is deze bezet.\n\nProbeer later opnieuw verbinding te maken. There was no response. The server could be down\nor is not responding.\n\nIf you are unable to connect again later, contact\nthe server's administrator. Er was geen antwoord. De server werkt misschien niet \nof kan niet antwoorden.\n\nIndien het later nog niet mogelijk is opnieuw verbinding te maken,\ndient u de beheerder van de server om hulp vragen. A network error occurred:\nunable to connect to server (TCP Error: %s)\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later. Er is een netwerkfout opgetreden:\nkan niet naar de server (TCP-fout: %s) verbinden.\nDe server werkt misschien niet of is niet bereikbaar.\n\nProbeer later opnieuw verbinding te maken. A network error occurred while Netscape\nwas sending data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again. Er is een netwerkfout opgetreden terwijl Netscape\ngegevens aan het versturen was.\n(Netwerkfout: %s)\n\nProbeer opnieuw verbinding te maken. An error occurred sending mail:\nthe return mail address was invalid.\n\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again. Er is een fout opgetreden tijdens het versturen van e-mail:\nhet retouradres was ongeldig.\n\nControleer of uw e-mailadres in uw e-mailvoorkeuren correct is\nen probeer opnieuw. An error occurred while sending mail: SMTP server error.\nThe server responded:\n %s\nContact your mail administrator for assistance. Er is een fout opgetreden tijdens het versturen van e-mail: SMTP serverfout.\nDe server antwoordde:\n %s\nNeem contact op met uw e-mailbeheerder. An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n %s.\nPlease check the message and try again. Er is een fout opgetreden tijdens het\nversturen van e-mail. De e-mail server antwoordde:\n %s.\nControleer het bericht en probeer het opnieuw An (SMTP) error occurred while sending mail.\nServer responded: %s Er is een (SMTP) fout opgetreden tijdens het\nversturen van e-mail. De server antwoordde: %s An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n %s\nPlease check the message recipients and try again. Er is een fout opgetreden tijdens het\nversturen van e-mail. De e-mail server antwoordde:\n %s\nControleer de ontvangers van het bericht en probeer het opnieuw.. An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n %s\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again. Er is een fout opgetreden tijdens het\nversturen van e-mail. De e-mail server antwoordde:\n %s\nControleer de ontvangers van het bericht en probeer het opnieuw. An error occurred while sending mail:\nNetscape was unable to connect to the SMTP server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again. Er is een fout opgetreden tijdens het\nversturen van e-mail: Netscape kan geen verbinding\nmaken met de SMTP server. De server werkt misschien niet of is\nwellicht onjuist geconfigureerd.\n\nControleer uw e-mailvoorkeuren\nen probeer het opnieuw. Aborted by user Afgebroken door de gebruiker (no name specified) (geen naam opgegeven) Netscape is unable to open the file \n%.200s.\n\nCheck the file name and try again. Netscape kan niet het bestand \n%.200s openen.\n\nControleer de bestandsnaam en probeer het opnieuw. Netscape is unable to open your News file (newsrc).\n\nPlease verify that your Mail and News preferences are\ncorrect and try again. Netscape kan niet uw nieuwsbestand (newsrc) openen.\n\nControleer uw E-mail- en nieuwsvoorkeuren en\nprobeer het opnieuw. The Newsgroup item is unavailable. It may have expired.\n\nTry retrieving another item. Het nieuwsgroep-item is niet beschikbaar. Wellicht is het verlopen\n\nProbeer een ander item op te halen. The server has disconnected.\nThe server may have gone down or there may be a\nnetwork problem.\n\nTry connecting again. De verbinding met de server is verbroken.\nDe server werkt misschien niet meer of er kan\neen netwerkprobleem zijn.\n\nProbeer opnieuw te verbinden.\r\n Netscape is unable to locate the server %.200s.\n\nPlease check the server name and try again. Netscape kan niet de server %.200s vinden.\n\nControleer de naam van de server en probeer het opnieuw. An error occurred with the News server.\n\nIf you are unable to connect again, contact the\nadministrator for this server. Er deed zich een fout voor bij de Nieuwsserver.\n\nIndien u niet in staat bent opnieuw te verbinden, dient u \nde beheerder van deze server om hulp te vragen.\r\n A News error occurred: Invalid NNTP connection\n\nTry connecting again. Er is een Nieuwsfout opgetreden: Ongeldige NNTP-verbinding\n\nProbeer opnieuw verbinding te maken. Netscape is unable to find the file or directory\nnamed %.200s.\n\nCheck the name and try again. Netscape kan niet het bestand of de directory\nmet de naam %.200s vinden.\n\nControleer de naam en probeer het opnieuw. Netscape is unable to send a port command to the FTP\nserver to establish a data connection.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Netscape kan geen poortopdracht versturen naar de FTP \nserver om een gegevensverbinding tot stand te brengen.\n\nNeem contact op met de beheerder van deze server\nof probeer het later opnieuw. Netscape is unable to send the change directory (cd)\ncommand, to the FTP server. You cannot view another\ndirectory.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Netscape kan de opdracht Directory wijzigen (cd) niet naar de FTP server versturen\nU kunt geen andere directory bekijken.\n\nNeem contact op met de beheerder van deze server\nof probeer het later opnieuw. Netscape is unable to set the FTP transfer mode with\nthis server. You will not be able to download files.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later. Netscape kan de FTP overdrachtmodus niet met\ndeze server instellen. U kunt geen de bestanden\ndownloaden.\n\nNeem contact op met de beheerder van deze server\nof probeer het later opnieuw. Unable to use FTP passive mode De FTP passieve modus kan niet gebruikt worden. This Location (URL) is not recognized:\n %.200s\n\nCheck the Location and try again. Deze locatie (URL) wordt niet herkend:\n %.200s\n\nControleer de locatie en probeer opnieuw. Netscape is out of memory.\n\nTry quitting some other applications or closing\nsome windows. Netscape heeft onvoldoende geheugen.\n\nProbeer andere toepassingen af te sluiten of sluit\nenkele vensters. A communications error occurred.\n (TCP Error: %s)\n\nTry connecting again. Er is een communicatiefout opgetreden.\n (TCP Fout: %s)\n\nProbeer het later opnieuw. Netscape is unable to connect to the server at\nthe location you have specified. The server may\nbe down or busy.\n\nTry connecting again later. Netscape kan geen verbinding maken naar de server op de door \nu gespecificeerde locatie. De server werkt niet of is bezet.\n\n\nProbeer het later opnieuw. Show or hide the Address Book toolbar Werkbalk Adresboek weergeven of verbergen Communicator: Subscribe to IMAP folders Communicator: Abonneren op IMAP-mappen Folder name Naam map Folder: Map: Empty Trash on %s Prullenmand op %s leegmaken You are online. Click icon to go offline. U bent online. Klik op pictogram om offline te gaan. You are offline. Click icon to go online U bent offline. Klik op pictogram om online te gaan. to Sender and All Receipients Naar afzender en alle ontvangers Addresses Matching Adressen die overeenkomen Reply to Newsgroup\tCtrl+R Antwoord naar groep\tCtrl+R Reply to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R Antwoord naar afzender en nieuwsgroep\tCtrl+Shift+R Reply to Sender Only\tCtrl+R Antwoord alleen naar afzender \tCtrl+R Reply to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R Antwoord naar afzender en alle ontvangers\tCtrl+Shift+R Reply to Sender and All Recipients Antwoord naar afzender en alle ontvangers You are currently offline. Would you like to go online to get new messages? U bent momenteel offline. Wilt u online gaan om nieuwe berichten op te halen? Get Messages Berichten ophalen Reply to the sender only\nReply to the sender only\nReply Antwoord alleen naar de afzender\nAntwoord alleen naar de afzender\nAntwoord Reply to sender and all recipients\nReply to sender and all recipients\nReply All Antwoord naar afzender en alle ontvangers\nAntwoord naar afzender en alle ontvangers\nAntw allen Note: If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while. Please be patient. N.B.: Als u grote e-mail- of nieuwsmappen heeft, kunnen een aantal van deze bewerkingen enige tijd duren. Een ogenblik alsublieft.\r\n New Group Nieuwe groep New Newsgroup Nieuwe nieuwsgroep Save this message Dit bericht opslaan Save a copy of the current message as a file, draft or template Een kopie van het huidige bericht opslaan als bestand, kladversie of sjabloon As File... Als bestand... As Draft Als kladversie As Template Als sjabloon Address Book Info Adresboekinfo Add card to: Kaart toevoegen aan: LDIF (*.ldif)|*.ldif|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Delimited (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif|| LDIF (*.ldif)|*.ldif|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Delimited (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif|| Export As Exporteren als Add to Address Book Aan adresboek toevoegen Delete from Address Book Verwijderen uit adresboek Reply to the sender and all the recipients\nReply to the sender and all the recipients\nReply All Antwoord naar de afzender en alle ontvangers\nAntwoord naar de afzender en alle ontvangers\nAntw allen Reply to the newsgroup\nReply to the newsgroup\nReply Antwoord naar de nieuwsgroep\nAntwoord naar de nieuwsgroep\nAntwoord Reply to the sender and the newsgroup\nReply to the sender and the newsgroup\nReply All Antwoord naar de afzender en de nieuwsgroep\nAntwoord naar de afzender en de nieuwsgroep\nAntw allen Reply to sender only\nReply to sender only\nReply Antwoord alleen naar de afzender\nAntwoord alleen naar de afzender\nAntwoord Reply to sender and all recipients\nReply to sender and all recipients\nReply All Antwoord naar de afzender en alle ontvangers\nAntwoord naar de afzender en alle ontvangers\nAntw allen Unscramble (ROT-13) Ontcijferen (ROT-13) Delete Mail Server E-mail server verwijderen Open a messenger window Venster Messenger openen Please enter a valid server name Voer een geldige naam in voor de server Please enter a valid user name Voer een geldige gebruikersnaam in Open the list of newsgroups Lijst met nieuwsgroepen openen Reply to Sender Only Antwoord alleen naar afzender Save this message in the Templates folder to use again Dit bericht opslaan in de map Sjablonen voor later gebruik Import mail messages and address books E-mailberichten en adresboeken importeren Delete selected mail server Geselecteerde e-mailserver verwijderen interrupted system call onderbroken systeemoproep Bad file number Onjuist bestandsnummer Permission denied Toestemming geweigerd Invalid argument Ongeldig argument Operation would block Bewerking zou blokkeren operation now in progress bewerking wordt nu uitgevoerd EALREADY EALREADY Address already in use Adres wordt al gebruikt Can't assign requested address Kan het gevraagde adres niet toewijzen Network is down Netwerk werkt niet Network is unreachable Netwerk is onbereikbaar Network dropped connection because of reset Verbinding verbroken omdat netwerk opnieuw is ingesteld Connection aborted Verbinding afgebroken Connection reset by peer Verbinding opnieuw ingesteld door peer Not enough memory Onvoldoende geheugen Socket is already connected Socket is al verbonden Socket is not connected Socket is niet verbonden Connection timed out Verbinding door time-out onderbroken Connection refused Verbinding geweigerd Host is down Host werkt niet No route to host Geen route naar host Winsock is uninitialized Winsock is niet geïnitialiseerd (unrecognized) (niet herkend) (autoselect) (autoselecteren) (default) (standaard) (not found) (niet gevonden) %s image %dx%d pixels %s afbeelding %dx%d pixels Images are %d bits deep with %d cells allocated. Afbeeldingen zijn %d bits diep met %d toegewezen cellen. Images are monochrome. Afbeeldingen zijn monochroom. Images are %d bit greyscale. Afbeeldingen hebben een %d bit grijswaarde. Images are %d bit truecolor. Afbeeldingen hebben een %d bit ware kleur. This is a searchable index. Enter search keywords: Dit is een doorzoekbare index. Voer trefwoorden in om naar te zoeken: Main Hotlist Belangrijkste hot-list \n \n ---End of History List---\n ---Einde historielijst---\n Save History List Historielijst opslaan Connect: Looking up host: %.256s... Bezig met verbinding maken: Zoekt naar host: %.256s... Connect: Contacting host: %.256s... Bezig met verbinding maken: Neemt contact op met host: %.256s... Error: Could not make connection non-blocking. Fout: Kan de verbinding niet niet-blokkerend maken. Unable to locate host %.256s. Kan host %.256s niet vinden. Reading file... Bezig met lezen van bestand... Reading file...Error Zero Length Bezig met lezen van bestand...Fout zero lengte Reading directory... Bezig met lezen van directory... Reading file...Done Bezig met lezen van directory......Klaar Reading directory...Done Bezig met lezen van directory...Klaar Receiving FTP file Bezig met ontvangen van FTP bestand Receiving FTP directory Bezig met ontvangen van FTP directory Receiving data. Bezig met ontvangen van gegevens Transferring data from %.256s Bezig met gegevensoverdracht van %.256s Connect: Host %.256s contacted. Waiting for reply... Bezig met verbinding maken: Contact gemaakt met host %.256s. Wacht op antwoord... Connect: Trying again (HTTP 0.9)... Bezig met verbinding maken: Opnieuw proberen (HTTP 0.9)... Connect: Host contacted. Waiting for reply (Gopher) Bezig met verbinding maken: Contact gemaakt met host. Wacht op antwoord (Gopher) Mail sent successfully E-mail met succes verstuurd Receiving newsgroups... Bezig met ontvangen nieuwsgroepen... Receiving articles... Bezig met het ontvangen van artikelen... Reading newsgroup list Bezig met lezen nieuwsgroeplijst... Reading newsgroup overview information Bezig met lezen overzichtsinformatie nieuwsgroepen Sorting articles... Bezig met het sorteren van artikelen... Starting Java... Bezig met starten van Java... Starting Java...done Bezig met starten van Java...Klaar Unable to invoke external viewer Kan externe viewer niet starten Proxy is requiring an authentication scheme that is not supported. Proxy heeft een verificatieschema nodig diatniet ondersteund wordt. Out of memory error in HTTP Load routine! Onvoldoende geheugen-fout in HTTP laadprocedure! Unknown status reply from server: %d! Status onbekend voor antwoord van server: %d! Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0 Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0 Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0 Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0 URN's not internally supported, use an HTTP proxy server: URN's worden niet intern ondersteund, gebruik een HTTP proxyserver: reentrant call to Interrupt window reentrant call to Interrupt window Bad message number Ongeldig berichtnummer Article number out of range Artikelnummer buiten bereik Could not load mailbox Kan de brievenbus niet laden SMTP Error sending mail. Server responded: %.256s SMTP-fout bij versturen van e-mail. Server antwoordde: %.256s Warning: unrecognized character set: ` Waarschuwing: niet-herkende codering: ` Alert! did not find a converter or decoder Waarschuwing! Kan geen converteerder of decodeerder vinden Cannot add the result of a form submission to the hotlist Kan het resultaat van het indienen van een formulier niet toevoegen aan de hot-list Authorization failed. Retry? Autorisatie mislukt. Opnieuw proberen? Proxy authorization failed. Retry? Proxyautorisatie mislukt. Opnieuw proberen? Repost form data? Formuliergegevens opnieuw plaatsen? Before viewing all newsgroups, Netscape saves\na copy of the newsgroup list.\n\nOn a modem or slow connection, this may take a\nfew minutes. You can choose New Window from the\nFile menu to continue browsing. Proceed? Voordat alle nieuwsgroepen worden bekeken, slaat Netscape een\nkopie van de nieuwsgroeplijst op.\n\nBij een modem- of langzame verbinding\nkan dit enige minuten duren. Wanneer u Nieuw venster kiest in het menu Bestand kunt u verder bladeren. Doorgaan? This form is being submitted via e-mail.\nSubmitting the form via e-mail will reveal\nyour e-mail address to the recipient, and\nwill send the form data without encrypting\n Dit formulier wordt ingediend via e-mail.\nDoor het formulier in te dienen via e-mail wordt\nuw e-mailadres doorgegeven aan de ontvanger en\nwordt de formuliergegevens verstuurd zonder codering\n it for privacy. You may not want to submit\nsensitive or private information via this\nform. You may continue or cancel this\nsubmission. voor privacy. U wilt wellicht geen vertrouwelijke\nof privé-informatie versturen via dit\nformulier. U kunt doorgaan of deze indiening\nannuleren. message: invalid specifier `%c'\n bericht: ongeldige specifier `%c'\n Implement more temp name Implement more temp name Implement more XPStats Implement more XPStats Please enter a username for news server access Voer een gebruikersnaam voor toegang tot de nieuwsserver Enter password for user %s: Voer een wachtwoord in voor gebruiker %s: Error!\n

Error!

newsgroup server responded: %.256s

\n Fout!\n

Fout!

nieuwsgroepserver antwoordde: %.256s

\n

Perhaps the article has expired

\n

Dit artikel is misschien verlopen

\n FTP Error\n

FTP Error

\n

Could not login to FTP server

\n
	FTP Fout\n

FTP Fout

\n

Kan niet aanmelden bij de FTP server

\n
FTP Error\n

FTP Error

\n

FTP Transfer failed:

\n
	FTP Fout\n

FTP Fout

\n

FTP overdracht mislukt:

\n
Gopher Index %.256s

%.256s
Gopher Search

\nThis is a searchable Gopher index.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n Gopher Index %.256s

%.256s
Gopher doorzoeken

\nDit is een doorzoekbare Gopher-index.\nGebruik de zoekfunctie van uw browser om zoekcriteria in te voeren.\n CSO Search of %.256s

%.256s CSO Search

\nA CSO database usually contains a phonebook or directory.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n CSO doorzoeken naar %.256s

%.256s CSO Zoeken

\nEen CSO database bevat gewoonlijk een telefoonboek of andere lijst.\nGebruik de zoekfunctie van uw browser om zoekcriteria in te voeren.\n Missing Post reply data\n

Data Missing

\nThis document resulted from a POST operation and has expired from the\ncache. If you wish you can repost the form data to recreate the\ndocument by pressing the reload button.\n Gegevens Antwoord plaatsen ontbreken\n

Gegevens ontbreken

\nDit document is het resultaat van een plaatsingbewerking en is verlopen op de \ncache. U kunt de formuliergegevens opnieuw plaatsen m.b.v. de knop opnieuw laden. RSA Public Key Cryptography RSA Openbare-sleutelcryptografie International Internationaal This is an insecure document that is not encrypted and offers no security protection. Dit is een onbeveiligd document dat niet gecodeerd is en geen beveiligingsbescherming geeft.

No new newsgroups

Geen nieuwe nieuwsgroepen

Enter username for %.200s at %.200s: Voer gebruikersnaam in voor %.200s op %.200s: Type in a newsgroup to add to the list: Voer een nieuwsgroep in die wordt toegevoegd aan de lijst: This is a secure document that uses a medium-grade encryption key suited for U.S. export Dit is een beveiligd document met een coderingssleutel van middelmatig niveau\ngeschikt voor V.S. export This is a secure document that uses a high-grade encryption key for U.S. domestic use only Dit is een beveiligd document met een coderingssleutel van hoog niveau\n alleen bestemd voor gebruik in de V.S. Bookmarks have changed on disk and are being reloaded. Er zijn bladwijzers op de schijf gewijzigd; deze worden opnieuw geladen. The address book has changed on disk and is being reloaded. Het adresboek op de schijf is gewijzigd en wordt opnieuw geladen. Bookmarks have changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? Er zijn bladwijzers op de schijf gewijzigd. Niet opgeslagen wijzigingen weggooien en \nopnieuw laden? The address book has changed on disk. Discard your unsaved changes\nand reload? Het adresboek op de schijf is gewijzigd en wordt opnieuw geladen. Niet opgeslagen wijzigingen weggooien en \nopnieuw laden? Error saving bookmarks file! Fout bij opslaan van bladwijzerbestand! Error saving address book file! Fout bij opslaan van adresboekbestand! Reset Opnieuw instellen Submit Query Verzoek indienen

No info while document is loading

\n

Geen info tijdens laden van document

\n
  • Encoding:
  • Codeert: Form %d:
      Formulier %d:
        %ld hours ago %ld uur geleden %ld days ago %ld dagen geleden There are %ld aliases to %s Er zijn %ld aliassen voor deze %s There is 1 alias to %s Er is 1 alias voor dit %s There are no aliases to %s Er zijn geen aliassen voor deze %s Nicknames may only have letters and numbers\nin them. The nickname has not been changed. Bijnamen mogen alleen uit letters en cijfers\nbestaan. De bijnaam is niet gewijzigd. An entry with this nickname already exists.\nThe nickname has not been changed. Er bestaat al een invoer met deze bijnaam.\nDe bijnaam is niet gewijzigd. This item has %d alias(es). These aliases \nwill be removed, as well. Dit item heeft %d alias(sen). Deze aliassen worden \nook verwijderd. Some of the items you are about to remove \nhave one or more aliases. The aliases will \nbe removed, as well. Enkele van de items die u gaat verwijderen hebben één of meer \naliassen. De aliassen \nworden ook verwijderd. Niet bewerken! --> New Bookmark Nieuwe bladwijzer Not Found Niet gevonden Open bookmarks file Bladwijzerbestand openen Import bookmarks file Bladwijzerbestand importeren Save bookmarks file Bladwijzerbestand opslaan Less than one hour ago Minder dan een uur geleden The global history database is currently closed De globale-historiedatabase is op het ogenblik gesloten The global history database is currently empty De globale-historiedatabase is op het ogenblik leeg
        \nDate: %s


        \nDatum: %s

        \n


        \nTotal entries: %ld

        \n


        \nTotaal invoeringen: %ld

        Personal Bookmarks Persoonlijke bladwijzers \n \n Loading plug-in Bezig met laden plugin at %ld bytes/sec op %ld bytes/sec at %.1fK/sec op %.1fK/sec at %.1fM/sec op %.1fM/sec stalled gestopt %lu %lu %luK %luK %3.2fM %3.2fM %02ld:%02ld:%02ld remaining %02ld:%02ld:%02ld resterend %02ld:%02ld remaining %02ld:%02ld resterend %ld sec%s remaining %ld sec%s resterend Version: Versie: Serial Number: Serienummer: Issuer: Uitgever: Subject: Onderwerp: Version: %s%sSerial Number: %s%sIssuer: %s%sSubject: %s%sNot Valid Before: %s%sNot Valid After: %s%s Versie: %s%sSerienummer: %s%sUitgever %s%s Onderwerp: %s%sNiet geldig vóór: %s%sNiet geldig na: %s%s Enter Your Communicator Password: Voer uw Communicator-wachtwoord in: A plugin for the mime type %s\nwas not found. Er is geen plugin gevonden voor het mime-type %s\n. Could not load the plug-in '%s' for the MIME type '%s'. \n\n Make sure enough memory is available and that the plug-in is installed correctly. Kan plugin '%s' voor het MIME-type '%s' niet laden. \n\n Zorg dat er voldoende geheugen beschikbaar is en de plugin goed geïnstalleerd is. Unable to start a java applet: Can't find '%s' in your\nCLASSPATH. Read the release notes and install '%s'\nproperly before restarting.\n\nCurrent value of CLASSPATH:\n%s\n Kan een Java-applet niet starten: Kan '%s' niet vinden in uw\nCLASSPATH. Lees de release-aantekeningen en installeer '%s'\ncorrect alvorens opnieuw te starten.\n\nDe huidige waarde van CLASSPATH: \n%s\n Unable to start a java applet: the version number for your\nclasses is wrong. The version number found was %d. The correct\nversion number is %d.\n Kan een Java-applet niet starten: het versienummer voor uw\nklassen is fout. Het gevonden versienummer is %d. Het juiste\nversienummer is %d \n. Java reported the following error on startup:\n\n%s\n Jave meldde de volgende fout tijdens het opstarten:\n\n%s\n Failed to start the Java debugger.\n Starten van Java debugger mislukt.\n The system has been locked to prevent access to restricted sites. Please enter your password if you will be changing these settings: Het systeem is vergrendeld om toegang tot vertrouwelijke sites te voorkomen. Voor uw wachtwoord a.u.b. in als u deze instellingen gaat wijzigen: The previously entered password was not correct. Please enter your password if you'll be changing these restrictions settings during this session: Het eerder ingevoerde wachtwoord is niet juist. Voer uw wachtwoord in als u deze vertrouwelijkheidssinstellingen gaat wijzigen tijdens deze sessie: Connect: Please enter password for host... Bezig met verbinding maken: Voer uw wachtwoord in voor de host... Proxy is requiring an authentication scheme that is not supported. Proxy heeft een verificatieschema nodig dat niet ondersteund wordt. Proxy nonces appear to expire immediately.\nThis is either a problem in the proxy's authentication \nimplementation, or you have mistyped your password.\nDo you want to re-enter your username and password? Proxy nonces zullen onmiddellijk verlopen.\nDit is een probleem bij het implementeren van het verificatiebestand \nof u hebt misschien uw wachtwoord verkeerd gespeld.\nWilt u uw gebruikersnaam en wachtwoord opnieuw invoeren? unidentified proxy server niet-geïdentificeerde proxyserver Proxy authentication required for %.250s at %.250s: Proxyverificatie vereist voor %.250s op %.250s: Connect: Please enter password for proxy... Bezig met verbinding maken: Voer uw wachtwoord in voor proxy... Bad keyword in proxy automatic configuration: %s. Ongeldig trefwoord in de automatische proxyconfiguratie: %s. Try connecting to the proxy again? Proberen opnieuw verbinding te maken met de proxy? Try connecting to SOCKS again? Proberen opnieuw verbinding te maken met de SOCKS? Try connecting to proxy / SOCKS again? Proberen opnieuw verbinding te maken met de proxy / SOCKS? Proxy server is unavailable.\n\nTry connecting to proxy %s again? Proxyserver is niet beschikbaar.\n\nProberen opnieuw verbinding te maken met de proxy %s? All proxy servers are unavailable.\n\nTry connecting to %s again? Alle proxyservers zijn niet beschikbaar.\n\nProberen opnieuw verbinding te maken met %s? SOCKS is unavailable. Try connecting to SOCKS %s again? SOCKS is niet beschikbaar. Proberen opnieuw verbinding te maken met de SOCKS %s? SOCKS and proxies are unavailable. Try\nconnecting to %s again? SOCKS en proxy's zijn niet beschikbaar. \nProberen opnieuw verbinding te maken met %s? All proxies are unavailable. Do you wish to temporarily\noverride proxies by connecting directly until proxies\nare available again? Alle proxy's zijn niet beschikbaar. Wilt u de proxy's tijdelijk\noverslaan door rechtstreeks verbinding te maken\ntot de proxy's weer beschikbaar zijn? SOCKS is unavailable. Do you wish to temporarily\noverride SOCKS by connecting directly until SOCKS\nare available again? SOCKS is niet beschikbaar. Wilt u SOCKS tijdelijk\noverslaan door rechtstreeks verbinding te maken\ntot SOCKS weer beschikbaar zijn? Both proxies and SOCKS are unavailable. Do you wish to\ntemporarily override them by connecting directly until they\nare available again? Zowel proxy's als SOCKS zijn niet beschikbaar. Wilt u ze tijdelijk\noverslaan door rechtstreeks verbinding te maken\ntot ze weer beschikbaar zijn? All proxies are still down.\nContinue with direct connections? Alle proxy's werken nog steeds niet.\nDoorgaan met rechtstreekse verbindingen? SOCKS is still down.\n\nContinue with direct connections? SOCKS werkt nog steeds niet.\n\nDoorgaan met rechtstreekse verbindingen? SOCKS and proxies are still down.\n\nContinue with direct connections? SOCKS en proxy's werken nog steeds niet.\n\nDoorgaan met rechtstreekse verbindingen? No proxy automatic configuration file was received.\n\nNo proxies will be used. Er is geen automatisch configuratiebestand ontvangen.\n\nEr zullen geen proxy's gebruikt worden. The automatic configuration file is empty:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Het bestand automatische proxyconfiguratie is leeg:\n\n %s\n\nDe configuratie van de vorige sessie gebruiken? The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Het bestand automatische proxyconfiguratie heeft fouten:\n\n %s\n\nDe configuratie van de vorige sessie gebruiken? The proxy automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nNo proxies will be used. Het bestand automatische proxyconfiguratie heeft fouten:\n\n %s\n\nEr worden geen proxy's gebruikt. The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected MIME type of application/x-javascript-config or application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Het bestand automatische proxyconfiguratie is niet van het juiste type :\n\n %s\n\nVerwacht werd het MIME-type toepassing/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nDe configuratie van de vorige sessie gebruiken? The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCheck the proxy automatic configuration URL in preferences.\n\nNo proxies will be used. Het bestand automatische proxyconfiguratie kan niet worden geladen.\n\nControleer de proxy-automatische configuratie URL in Voorkeuren.\n\nEr worden geen proxy's gebruikt. The automatic configuration file could not be loaded.\n\nUse the configuration from the previous session instead? Het bestand automatische proxyconfiguratie kan niet worden geladen.\n\nControleer de URL voor automatische proxyconfiguratie in Voorkeuren.\n\nDe configuratie van de vorige sessie gebruiken? The backup proxy automatic configuration file had errors.\n\nNo proxies will be used. Het backupbestand automatische proxyconfiguratie bevat fouten.\n\nEr worden geen proxy's gebruikt. Proxy automatic configuration load was cancelled.\n\nNo proxies will be used. Laden van automatische proxyconfiguratie is geannuleerd.\n\nEr worden geen proxy's gebruikt. Warning:\n\nServer sent an unrequested proxy automatic\nconfiguration file to Netscape:\n\n %s\n\nConfiguration file will be ignored. Waarschuwing:\n\nServer verstuurde een niet aangevraagd bestand automatische\nproxyconfiguratie naar Netscape:\n\n %s\n\nConfiguratiebestand wordt genegeerd. Receiving proxy auto-configuration file... Bezig met ontvangen van bestand automatische proxyconfiguratie... Cache cleanup: removing %d files... Cache-schoonmaak: bezig met verwijderen %d bestanden... The database selected is valid, but cannot\nbe validated as the correct database because\nit is missing a name entry. Do you wish to\nuse this database anyway? De geselecteerde database is geldig, maar kan niet\nals de juiste database gevalideerd worden omdat er\ngeen naam ingevoerd is. Wilt u deze\ndatabase toch gebruiken? The database selected is named:\n%.900s\nThe database requested was named:\n%.900s\nDo you wish to use this database anyway? De naam van de geselecteerde database is:\n%.900s\nDe naam van de aangevraagde database is:\n%.900s\nWilt u deze database toch gebruiken? The page currently loading has requested an external\ncache. Using a read-only external cache can improve\nnetwork file retrieval time.\n\nIf you do not have the external cache requested,\nselect "Cancel" in the file selection box. De pagina die op het ogenblik geladen wordt, vroeg om een\nexterne cache. Gebruik van een alleen-lezen externe cache kan\nhet van het netwerk ophalen van het bestand versnellen.\n\nAls u de gevraagde externe cache niet hebt,\nselecteer dan "Annuleren." The proxy automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nNo proxies will be used. Het bestand automatische proxyconfiguratie is niet het juiste type:\n\n %s\n\nVerwachtte het MIME-type van toepassing/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nEr worden geen proxy's gebruikt. Reading segment...Done Bezig met lezen van segment...Klaar Directory listing of %.1024s\n Directorylijst van %.1024s\n

        Directory listing of %.1024s

        \n
        	

        Directorylijst van %.1024s

        \n
        ">Up to higher level directory
        ">Omhoog naar een hoger niveau in de directory
        Could not login to FTP server Kan niet aanmelden bij de FTP server Posting file %.256s... Bezig met plaatsen van bestand %.256s... Directory of %.512s\n

        Current directory is %.512s

        \n
        	Directory van %.512s\n 

        Huidige directory is %.512s

        \n
        %d URL's waiting for an open socket (limit %d)\n	%d URL's wachten op een open socket (limiet %d)\n
        %d URL's waiting for fewer active URL's\n	%d URL's wachten op minder actieve URL's\n
        %d Connections Open\n	%d  Verbindingen open\n
        %d Active URL's\n	%d Actieve URL's\n
        \n\nUsing previously cached copy instead	\n\nIs eerder gecachde kopie aan het gebruiken
        Server returned no data	Server heeft geen gegevens teruggezonden
        >\n

        Transfer interrupted!

        \n >\n

        Overdracht onderbroken!

        \n \n\nTransfer interrupted!\n \n\nOverdracht onderbroken!\n Mail: Reading folder %s... E-mail: Bezig met lezen van map %s... Mail: Reading message... E-mail: Bezig met lezen van bericht... Mail: Emptying trash... E-mail: Bezig met legen van prullenbak... Mail: Compacting folder %s... Mail: Compacting folder %s... Mail: Delivering queued messages... E-mail: Bezig met bezorgen van in wachtrij gezette berichten... Mail: Reading message...Done E-mail: Bezig met lezen van bericht...Klaar Mail: Reading folder...Done E-mail: Bezig met lezen van map...Klaar Mail: Emptying trash...Done E-mail: Bezig met legen van prullenbak...Klaar Mail: Compacting folder...Done E-mail: Bezig met comprimeren van map...Klaar Mail: Delivering queued messages...Done E-mail: Bezig met bezorgen van in wachtrij gezette e-mail...Klaar Connect: News server contacted. Waiting for reply... Bezig met verbinding maken: Contact gemaakt met nieuwsserver. Wacht op antwoord... Please enter a password for news server access Voer een wachtwoord in voor toegang tot de nieuwsserver Message sent; waiting for reply... Bericht is verstuurd; wacht op antwoord... No Answer Geen antwoord The POP3 mail server (%s) does not\n support UIDL, which Netscape Mail needs to implement\n the ``Leave on Server'' and ``Maximum Message Size''\n options.\n\n To download your mail, turn off these options in the\n Mail Server panel of Preferences. De POP3 e-mail server (%s) ondersteunt\n niet UIDL, welke Netscape E-mail nodig heeft om\n de opties ``Achterlaten op server'' en ``Maximale berichtgrootte''\n door te voeren.\n\n Als u uw e-mail wilt downloaden, schakelt\nu deze opties uit in het paneel E-mail server van Voorkeuren. Receiving: message %lu of %lu Bezig met ontvangen: bericht %lu van %lu The POP3 mail server (%s) does not\nsupport the TOP command.\n\nWithout server support for this, we cannot implement\nthe ``Maximum Message Size'' preference. This option\nhas been disabled, and messages will be downloaded\nregardless of their size. De POP3 e-mail server (%s) ondersteunt\nniet de opdracht TOP.\n\nHierdoor kan de voorkeur voor ``Maximale berichtgrootte''\nniet worden doorgevoerd. Deze optie is uitgeschakeld\nen berichten worden gedownload\nongeacht hun grootte. The mail server responded: \n%s\nPlease enter a new password. De e-mail server antwoordde: %s\nVoer een nieuw wachtwoord in. Connect: Host contacted, sending login information... Bezig met verbinding maken: Contact gemaakt met host, bezig met verzenden aanmeldingsgegevens... Assembling message... Bezig met samenstellen van bericht... Assembling message...Done Bezig met samenstellen van bericht...Klaar Loading attachment... Bezig met laden van bijvoeging... Loading attachments... Bezig met laden van bijvoegingen... Delivering mail... Bezig met bezorgen van e-mail... Delivering mail...Done Bezig met bezorgen van e-mail...Klaar Delivering news... Bezig met bezorgen van nieuws... Delivering news...Done Bezig met bezorgen van nieuws...Klaar Queuing for later delivery... In wachtrij gezet voor latere bezorging. Writing to Sent Mail file... Bezig met schrijven naar het Verzonden e-mail-bestand... Queued for later delivery. In wachtrij gezet voor latere bezorging. Message Composition Berichtcompositie Loading summary file... Bezig met laden samenvattingsbestand... loaded %ld of %ld messages %ld van %ld berichten geladen Add Folder Map toevoegen Add Folder... Map toevoegen... Enter the new name for your folder: Voer de nieuwe naam voor uw map in: Save Message As Bericht opslaan als Save Messages As Berichten opslaan als Get New Messages Nieuwe e-mail ophalen Compact This Folder Deze map comprimeren Compact All Folders Alle mappen comprimeren Open News Server... Nieuwsserver openen... Delete Selected Messages Geselecteerde berichten verwijderen Cancel Message Bericht annuleren Delete Newsgroup Server Nieuwsgroepserver verwijderen Select Thread Verweving selecteren Select Flagged Messages Gemarkeerde berichten selecteren Select All Messages Alle berichten selecteren Deselect All Messages Alle berichten deselecteren Flag Message Bericht markeren Unflag Message Markering weghalen bij bericht Again Opnieuw Unscramble (Rot13) Ontcijferen (Rot13) Add from Newest Messages Toevoegen uit laatste berichten Add from Oldest Messages Toevoegen uit oudste berichten Get More Messages Meer berichten ophalen Get All Messages Alle berichten ophalen View Address Book Entry Adresboekinvoer bekijken New Newsgroup Message Nieuw nieuwsgroepbericht to Sender and All Recipients naar afzender en alle ontvangers Forward Selected Messages Geselecteerde berichten doorsturen Forward As Attachment Doorsturen als bijvoeging Mark Selected as Read Selectie markeren als gelezen Mark as Read Markeren als gelezen Mark Selected as Unread Selectie markeren als niet-gelezen Mark as Unread Markeren als niet-gelezen Unflag All Messages Markering weghalen bij alle berichten Copy Selected Messages Geselecteerde berichten kopiëren Move Selected Messages Geselecteerde berichten verplaatsen Move Verplaatsen Save Selected Messages As... Geselecteerde berichten opslaan als... Move Selected Messages To... Geselecteerde berichten verplaatsen naar... Move This Message To... Dit geselecteerde bericht verplaatsen naar... First Message Eerste bericht Last Message Laatste bericht Last Unread Laatste niet-gelezen Last Flagged Laatste gemarkeerd Forward Doorsturen Mark Thread as Read Verweving markeren als gelezen Mark All Read Alles markeren als gelezen Mark Selected Threads Read Geselecteerde verwevingen markeren als gelezen Show All Messages Alle berichten weergeven Show Only Unread Messages Alleen niet-gelezen berichten weergeven Include Original Text Oorspronkelijke tekst opnemen From Van Reply To Antwoord naar Mail To E-mail naar Mail CC E-mail CC Mail BCC E-mail Bcc File CC Cc archiveren Followups To Follow-ups naar Subject Onderwerp Send Formatted Text Opgemaakte tekst versturen Queue For Later Delivery In wachtrij zetten voor latere bezorging Attach As Text Bijvoegen als tekst Flag Messages Berichten markeren Unflag Messages Markering weghalen bij berichten

        \n\n
        Truncated!
        \n

        \n\n
        Afgekapt!
        \n This message exceeded the Maximum Message Size set in Preferences,\nso we have only downloaded the first few lines from the mail server.

        Click here to download the rest of the message.

        \n ">hier om de rest van het bericht te downloaden.
        \n (no headers) (geen kopschriften) (unspecified) (niet gespecificeerd) Macintosh File Macintosh-bestand The directory %s does not exist. Mail will not\nwork without it.\n\nCreate it now? De directory %s bestaat niet. E-mail werkt\n niet zonder.\n\nNu maken? Save decoded file as: Gedecodeerd bestand opslaan als: The file %s has been changed by some other program!\nOverwrite it? Het bestand %s is door een ander progamma gewijzigd!\nHet bestand overschrijven? Open News Server Nieuwsserver openen news.announce.newusers news.announce.newusers news.newusers.questions news.newusers.questions news.answers news.answers Mail: Compacting folder %s... E-mail: Bezig met comprimeren van map %s... Mail: Compacting folder %s...Done E-mail: Bezig met comprimeren van map %s...Klaar Can't open %s. You may not have permission to write to this file.\nCheck the permissions and try again. Kan %s niet openen. U hebt wellicht geen toestemming om naar dit bestand te schrijven.\nControleer de toestemmingen en probeer opnieuw. Save attachment as: Bijvoeging opslaan als: %lu byte%s %lu byte%s s s %s of %s (%s, %s) %s van %s (%s, %s) %s of %s (%s) %s van %s (%s) %s of %s %s van %s %s read (%s) %s lezen (%s) %s read %s lezen Mail: Message sent; waiting for reply... E-mail: Bericht is verstuurd; wacht op antwoord... Information about the Netscape global history\n

        Global history entries

        \n
        Informatie over de Netscape algemene historie\n

        Invoeringen in de algemene historie

        \n
        %d%% %d%% Couldn't find image of correct URL, size, background, etc.\nin cache:\n%s\n Kan niet afbeelding van juiste URL, afmeting, achtergrond, etc.\nvinden in cache:\n%s\n %d-bit pseudocolor %d-bit pseudokleur 1-bit monochrome 1-bit monochroom %d-bit greyscale %d-bit grijstint %d-bit RGB true color. %d-bit RGB ware kleur. Decodednbsp;sizenbsp;(bytes): Gedecodeerdnbsp;afmnbsp;(bytes): %unbsp;xnbsp;%u %unbsp;xnbsp;%u (scaled from %unbsp;xnbsp;%u) (geschaald van %unbsp;xnbsp;%u) Imagenbsp;dimensions: Afmetingennbsp;afbeelding: %d colors %d kleuren (none) (geen) Colormap: Kleurkaart: yes, backdrop visible through transparency ja, achtergrond zichtbaar door transparant yes, solid color background #%02x%02x%02x ja, effengekleurde achtergrond #%02x%02x%02x Transparency: Transparant: Comment: Commentaar: Compressing image cache:\nremoving %s\n Bezig met comprimeren van afbeeldingscache:\nbezig met verwijderen %s\n Add Newsgroup... Nieuwsgroep toevoegen... Attach... Bijvoegen... Attachments Inline Bijvoegingen inline Attachments as Links Bijvoegingen als verbindingen Forward Quoted Aanhaling doorsturen Are you sure you want to remove the news server %s\nand all of the newsgroups in it? Weet u zeker dat u de nieuwsserver %s\n en alle nieuwsgroepen erin wilt verwijderen? All Fields Alle velden The `Unsent Messages' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! De map `Unsent Messages' bevat een bericht dat niet\nop de lijst voor bezorging staat! The `Unsent Messages' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! De map `Unsent Messages' bevat %d berichten die niet\nop de lijst voor bezorging staan! \n\nThis probably means that some program other than\nNetscape has added messages to this folder.\n \n\nDit betekent waarschijnlijk dat een ander programma dan\nNetscape berichten aan deze map heeft toegevoegd.\n The `Unsent Messages' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. De map `Unsent Messages' is bijzonder en alleen\nbestemd om berichten op te slaan die later worden verstuurd. \nTherefore, you can't use it as your `Sent' folder.\n\nPlease verify that your outgoing messages destination is correct\nin your Mail and News preferences. \nDaarom kunt u deze niet gebruiken als uw map 'Verstuurd'.\n\nControleer dat de bestemming voor uw uitgaande berichten juist is\nopgegeven in uw E-mail- en nieuwsvoorkeuren. An error occurred delivering unsent messages.\n\n%s\nContinue delivery of any remaining unsent messages? Er is een fout opgetreden tijdens het bezorgen van niet-verstuurde berichten.\n\n%s\nDoorgaan met bezorgen van resterende niet-verstuurde berichten? Password for mail user %.100s@%.100s: Wachtwoord voor e-mailgebruiker %.100s@%.100s: %sBookmarks for %s%s %s Bladwijzers voor %s%s %sPersonal Bookmarks%s %sPersoonlijke bladwijzers%s %sAddress book for %s%s %s Adresboek voor %s%s %sPersonal Address book%s %sPersoonlijk adresboek%s sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n sock: %d con_sock: %d protocol: %d\n URL not found in cache: URL niet in cache gevonden: Partial cache entry, getting rest from server:\n Gedeeltelijke cache-invoer, de rest ophalen van server:\n Checking server to verify cache entry\nbecause force_reload is set:\n Bezig met controleren van server om cache-invoer te verifiëren\nomdat force_reload is ingesteld op:\n Object has expired, reloading:\n Object verlopen, wordt opnieuw geladen:\n Checking server to verify cache entry:\n Controleert server om cache-invoering te controleren:\n Checking server to verify cache entry\nbecause last_modified missing:\n Controleert server om cache-invoering te controleren\nomdat last_modified ontbreekt:\n Netsite: Netsite: Filenbsp;MIMEnbsp;Type: Bestandnbsp;MIMEnbsp;Type: Currently Unknown Op dit moment onbekend Source: Bron: Currently in disk cache Op dit moment in schijf-cache Currently in memory cache Op dit moment in geheugen-cache Not cached Niet in cache

        The window is now inactive

        Het venster is nu niet actief

        Local cache file: Lokale cache-bestand: none geen %s Local time %s Plaatselijke tijd Last Modified: Laatst veranderd: %s GMT %s GMT Content Length: Inhoudslengte: No date given Geen datum gegeven Expires: Verloopt: Mac Type: Mac-type: Mac Creator: Mac Creator: Charset: Tekenset: Status unknown Status onbekend Certificate: Certificaat: Untitled document Naamloos document has the following structure:

        • heeft de volgende structuur:

          • about:editfilenew about:editfilenew file:///Untitled file:///Naamloos Brief Kort Deleting '%s' will delete all of the messages it contains.\nAre you sure you still want to delete this folder? Door '%s' te verwijderen, worden alle berichten erin verwijderd.\nWeet u zeker dat u deze map wilt verwijderen? The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. Het automatische proxy-configuratiebestand kan niet worden geladen.\n\nKan niet overschakelen naar 'geen proxy's gebruiken' omdat uw autoconfig-url\ngeblokkeerd is.\nRaadpleeg uw plaatselijke systeembeheerder voor assistentie. No proxy automatic configuration file was received.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help. Er werd geen automatische proxy-configuratiebestand ontvangen.\n\nKan niet overschakelen naar 'geen proxy's gebruiken' omdat uw autoconfig-url\ngeblokkeerd is.\nRaadpleeg uw plaatselijke systeembeheerder voor assistentie. There was a problem receiving your proxy autoconfig\ninformation. Since your autoconfig URL has been locally\nlocked, we cannot failover to allowing no proxies.\n\nSee your local system administrator for help. Er trad een probleem op tijdens de ontvangst van uw proxy-autoconfig\ninformatie. Aangezien uw autoconfig-URL lokaal\ngeblokkeerd is, kunnen we niet overschakelen naar 'geen proxy's gebruiken'.\n\nRaadpleeg uw plaatselijke systeembeheerder voor assistenti Import Address Book File... Adresboekbestand importeren... Export Address Book File... Adresboekbestand exporteren... this bookmark deze bladwijzer this entry deze invoer %ld seconds %ld seconden %ld minutes %ld minuten %ld hours %ld minutes %ld uur %ld minuten Main Bookmarks Hoofdbladwijzers Wrap long lines Lange regels terug laten lopen Auto Saving %s Bezig met auto-opslaan %s Cannot edit non-HTML documents! Kan niet-HTML-documenten niet bewerken! subject onderwerp sender zender body kern date datum priority prioriteit status status to aan CC CC to or CC aan of Cc name naam e-mail address e-mailadres phone number telefoonnummer organization organisatie organizational unit organisatorische eenheid city stad street address adres size grootte any text alle tekst keyword sleutelwoord contains bevat doesn't contain bevat niet is is isn't is niet is empty is leeg is before is eerder is after is later is higher than is hoger dan is lower than is lager dan begins with begint met ends with eindigt met sounds like klinkt als reserved gereserveerd forward.msg forward.msg Your SMTP server does not support the return receipt function \nso your message will be sent without the return receipt request. Uw SMTP server ondersteunt de ontvangstbewijsfunctie niet. \nzUw bericht wordt verstuurd zonder aanvraag voor een ontvangstbewijs. age in days ouderdom in dagen is greater than is groter dan is less than is kleiner dan This message cannot be sent because your user name\ncould not be determined.\n\nPlease check your NIS or YP configuration (if used) and\nthe USER and LOGNAME environment variables. Dit bericht kan niet worden verstuurd omdat uw gebruikersnaam\nniet kon worden bepaald.\n\nControleer eventueel uw NIS of YP configuratie\nen de omgevingsvariabelen USER en LOGIN. read gelezen replied beantwoord Rename selected folder Naam geselecteerde map wijzigen Move to folder Verplaatsen naar map Change priority Prioriteit wijzigen Mark read Markeren als gelezen forwarded doorgestuurd replied and forwarded beantwoord en doorgestuurd Too many entries found. Please enter more search criteria. Er werden meer items gevonden dan de directory server kon terugsturen.\nVoer meer zoekcriteria in en probeer opnieuw. Read More Meer lezen Next Unread Category Volgende niet-gelezen categorie Unread Group Niet-gelezen groep By Email Address Naar e-mailadres By Company Naar bedrijf Card Properties... Kaarteigenschappen... Searching %s... Bezig met zoeken %s... You must enter a list name. U moet een lijstnaam invoeren. You must enter a first name. U moet een voornaam invoeren. Building summary file for %s... Bezig met bouwen van samenvattingsbestand %s... LDAP Directory Entry Invoer LDAP directory Failed to open entry for %s due to LDAP error '%s' (0x%02X) Openen van invoer voor %s mislukt door LDAP fout '%s' (0x%02X) Failed to open a connection to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Openen van verbinding met '%s' mislukt door LDAP fout '%s' (0x%02X) Failed to bind to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Binden met '%s' mislukt door LDAP fout '%s' (0x%02X) Failed to search '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Zoeken van '%s' mislukt door LDAP fout '%s' (0x%02X) Failed to modify entry on '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X) Aanpassen van invoer op '%s' mislukt door LDAP fout '%s' (0x%02X) Found %d matches %d overeenkomstige gevonden Are you sure you want to unsubscribe from %s? Wilt u uw abonnement opzeggen voor %s? Received %ld of %ld headers %ld van %ld kopschriften ontvangen No new messages in newsgroup Geen nieuwe berichten in nieuwsgroep Received %ld of %ld messages %ld van %ld berichten ontvangen Mail: Searching mail folders... E-mail: bezig met zoeken naar e-mailmappen. Ignore Threads Verwevingen negeren Watch Threads Verwevingen gadeslaan Fax Fax First Name Voornaam Photograph Foto Manager Manager Object Class Objectklasse Department Organisatorische eenheid Mailing Address E-mailadres Administrative Assistant Administratieve assistent Last Name Achternaam Street Straat Phone Number Telefoonnummer Title Functie Car License Plate Kentekenplaat auto Business Category Bedrijfscategorie Department Number Afdelingsnummer Employee Type Werknemertype ZIP Code Postcode (secure) (beveiligd) There is no conference address for this person. Please edit the \nentry and try calling them again. Er is geen conferentieadres voor deze persoon. Bewerk de \ninvoer en probeer hem/haar opnieuw te bellen. The local database for %s couldn't be deleted. \nPerhaps you are reading the newsgroup in a message list window. \nUnsubscribe anyway? De lokale database voor %s kon niet worden verwijderd. \nMisschien bent u het bericht in een berichtlijstvenster aan het lezen. \nToch abonnement opzeggen? Please enter a conferencing address for this person and try to call again. Voer een conferentieadres in voor deze persoon en probeer opnieuw te bellen. Please enter an email address for this person and try to call again. Voer een e-mailadres in voor deze persoon en probeer nogmaals te bellen. Couldn't find any conferencing software. Install\na compatible conferencing product and try again. Geen conferentiesoftware gevonden. Installeer\neen compatibel conferentieproduct en probeer het opnieuw. The conferencing software is only able to call one person. Select a single\nentry for a person and try again. Met de conferentiesoftware kan slechts een persoon worden gebeld.\nSelecteer een enkele invoer voor een persoon en probeer het opnieuw. An entry already exists for %s. Would you like to replace it? Er bestaat al een invoer voor %s. Wilt u de invoer vervangen? That file name contains illegal characters. Please use a different name. De bestandsnaam bevat ongeldige tekens. Gebruik een andere naam. %s is a virtual newsgroup. If you\ndelete it, the server will stop putting messages in the\nnewsgroup unless you save your search criteria again.\n\n %s is een virtuele nieuwsgroep. Als u \ndeze verwijdert, plaatst de server geen berichten\nmeer in de nieuwsgroep tenzij u de zoekcriteria opnieuw opslaat.\n\n Found %ld articles to retrieve Er zijn %ld op te halen artikelen gevonden Retrieving %1$ld of %2$ld articles\n in newsgroup %3$s Bezig met ophalen van %1$ld van %2$ld artikelen\n in nieuwsgroep %3$s Retrieving article %ld Bezig met ophalen van artikel %ld Width = %ld Breedte = %ld Height = %ld Hoogte = %ld (%ld%% of original %s) (%ld%% van originele %s) (%ld%% of previous %s) (%ld%% van vorige %s) width breedte height hoogte and en % of window % van venster State Staat Domestic Nationaal Postal Per post Parcel Pakket Work Werk Home Thuis Preferred Bij voorkeur Voice Audio Cellular Cellulair Pager Pieper BBS BBS Modem Modem Car Auto ISDN ISDN Video Video AOL AOL Applelink Applelink ATT Mail ATT Mail Compuserve Compuserve eWorld eWorld Internet Internet IBM Mail IBM Mail MCI Mail MCI Mail Powershare Powershare Prodigy Prodigy Telex Telex Additional Name Extra naam Prefix Voorvoegsel Suffix Achtervoegsel Time Zone Tijdzone Geographic Position Geografische positie Sound Geluid Revision Wijziging Version Versie Public Key Openbare sleutel Logo Logo Home Phone Telefoon thuis Birthday Verjaardag X400 X400 Label Label Mailer Envelop Role Functie Update From Bijwerken van Conference Software Address Conference Software Address HTML Mail HTML-e-mail Add to Personal Address Book Toevoegen aan persoonlijk adresboek Variable Width Variabele breedte Fixed Width Vaste breedte Arial Arial Arial,Helvetica Arial,Helvetica Times New Roman Times New Roman Times New Roman,Times Times New Roman,Times Courier New Courier New Courier New,Courier Courier New,Courier This document has %ld characters. The Spelling Checker cannot process more than %ld characters. Dit document bevat %ld tekens. De spellingcontrole kan niet meer dan %ld tekens verwerken. You cannot paste this much text in a single operation.\nTry pasting the text in several smaller segments. U kunt een dergelijke hoeveelheid tekst niet in één bewerking plakken.\nProbeer de tekst in verscheidene kleinere segmenten te plakken. Adding cards to Netscape address book: %s Bezig met toevoegen van kaarten aan het Netscape-adresboek: %s Updating Mailing Lists in %s Bezig met bijwerken van verzendlijsten in %s Import Importeren Copying cards from Netscape address book: %s Bezig met kopiëren van kaarten uit het Netscape-adresboek: %s Export Exporteren Deleting entries from %s Bezig met verwijderen van invoeren uit %s Copying entries to %s Bezig met kopiëren van invoeren naar %s Moving entries to %s Bezig met verplaatsen van invoeren naar %s Deleting '%s' will delete its mailing lists and cards.\nAre you sure you still want to delete this address book? Door '%s' te verwijderen worden ook alle verzendlijsten en kaarten daarvan verwijderd.\nWeet u zeker dat u dit adresboek wilt verwijderen? Deleting '%s' will remove this directory.\nAre you sure you still want to delete this directory? Door '%s' te verwijderen wordt deze directory verwijderd.\nWeet u zeker dat u deze directory wilt verwijderen? An address book file in your preferences is a developmental database format.\n The format has since changed and we are not supporting \n binary import from this format. \n We're modifying your preferences to use a new file. Een adresboekbestand in uw voorkeuren heeft een databaseopmaak in ontwikkeling\n De opmaak is intussen gewijzigd en een binaire \n import uit deze opmaak wordt niet ondersteund. \n Uw voorkeuren worden aangepast voor gebruik met een nieuw bestand. by %s door %s You must have at least one address book. U moet tenminste een adresboek hebben. Change this action to a copy by releasing the shift key Wijzig deze handeling in kopiëren door de shift-toets los te laten Change this action to a move by holding down the shift key Wijzig deze handeling in verplaatsen door de shift-toets in te drukken You already have an address book or directory with this name. \nPlease enter a different name. U hebt al een adresboek of directory met deze naam.\n Voer een andere naam in. Multiple Matches Found Meerdere overeenkomsten gevonden No match found Geen overeenkomst gevonden All addresses match Alle adressen komen overeen All addresses have multiple matches Alle adressen hebben meerdere overeenkomsten No matches found Geen overeenkomsten gevonden %d multiple matches %d meerdere overeenkomsten %s has multiple matches %s heeft meerdere overeenkomsten %s matches %s overeenkomsten %d matches found %d overeenkomsten gevonden %s doesn't match %s komt niet overeen %d do not match %d komen niet overeen Cellular Phone Mobiele telefoon You must save\n%s\nto a local file before editing.\nSave to a file now? U moet \n%s\nopslaan naar een plaatselijk bestand alvorens te gaan bewerken.\nOpslaan naar een bestand? Would you like to add %s to your LDAP preferences? Wilt u %s toevoegen aan uw LDAP voorkeuren? Card for %s Kaart voor %s Resent-Comments Opnieuw-verstuurd-opmerkingen Resent-Date Opnieuw-verstuurd-datum Resent-Sender Opnieuw-verstuurd-afzender Resent-From Opnieuw-verstuurd-vanaf Resent-To Opnieuw-verstuurd-naar Resent-CC Opnieuw-verstuurd-CC Date Datum Sender Afzender Reply-To Antwoord-naar To Aan Followup-To Opvolging-naar References Referenties Encoding Codering Failed to initialize news servers. Perhaps your Newsgroup Directory preference is invalid.\n You will be able to post to newsgroups, but not read them Initialiseren nieuwsservers mislukt. Misschien is uw nieuwsgroepdirectoryvoorkeur ongeldig.\nU kunt wel plaatsen naar nieuwsgroepen maar ze niet lezen. Messages on %s Berichten op %s Can't move a folder into a folder it contains Kan niet een map verplaatsen naar een onderliggende map %ld new newsgroups have been created on the %s news server. To view the list\nof new newsgroups, select "Join Newsgroup" and then click on\nthe "New Newsgroups" tab. Er zijn %ld nieuwe nieuwsgroepen gemaakt op nieuwsserver %s. Als u de lijst met\nnieuwe nieuwsgroepen wilt bekijken, selecteert u "Aansluiten bij\nnieuwsgroep" en klikt u vervolgens op de tab "Nieuwe nieuwsgroep".\r\n Searching newsgroup names... Bezig met zoeken naar namen van nieuwsgroepen... Send Encrypted Gecodeerd versturen Send Cryptographically Signed Cryptografisch ondertekend versturen Link to Document Koppeling met document Document Info: Documentinfo: In message %s %s wrote:

            In bericht %s schreef %s:

            %s wrote:

            %s schreef:

            unspecified type niet-gespecificeerd type This is a cryptographically signed message in MIME format. Dit is een cryptografisch ondertekend bericht in MIME-opmaak Marked %ld messages read %ld berichten gemarkeerd als gelezen Marked %ld messages read...Done Bezig met het markeren als gelezen van %ld berichten...Klaar Message-ID Bericht-ID Resent-Message-ID ID opnieuw-verstuurd-bericht BCC BCC Can't delete the reserved folder '%s'. Kan de gereserveerde map '%s' niet verwijderen Can't search the folder '%s' because it doesn't have a summary file. Kan niet zoeken in map '%s' omdat het geen samenvattingsbestand heeft. Personal Address Book Persoonlijk adresboek Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML\nmail. Would you like to convert the message to plain text or send it\nin HTML anyway?\n

            \n\n
            \n%-cont-% Een aantal ontvangers staan niet op de lijst als zijnde in staat om HTML e-mail te ontvangen.\nWilt u de berichten converteren naar gewone tekst of wilt u toch versturen\n in HTML?\n

            \n\n\n
            \n%-cont-% \n\nSend in Plain Text and HTML\n
            \n\n\n%-cont-% \n\nVersturen als Gewone tekst en HTML\n
            \n\n\n%-cont-% Send in Plain Text Only\n
            \n\n\nSend in HTML Only\n
            \n

            \n\n\n%-cont-% function Doit(value) {\n document.theform.cmd.value = value;\n document.theform.submit();\n}\n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n
            \n \n\n\n The recipients and domains below are not listed as being able to read\nHTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below.\n%-cont-% De onderstaande ontvangers en domeinen staan niet op de lijst als zijnde in staat om\nHTML-berichten te lezen. Als deze lijst onjuist is, kunt u hem hieronder wijzigen.\n%-cont-%

            \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
            Does not prefer HTMLPrefers HTML
            \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
            Wenst geen HTMLWenst HTML
            \n\n\n
            \n\n%-cont-% onChange="SelectAllIn(document.theform.html, false);">\n%1%\n\n
            \n
            \n\n%-cont-%

            \n\n

            \n
            \n\n\n\n\n
            \n

            \n

            \n%-cont-% onChange="SelectAllIn(document.theform.nohtml, false);">\n%2%\n\n
            \n

            \n

            \n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n\n%-cont-% \n\n
            \n\n \n\n\n\n An Address Book entry with this name and email address already exists. Er bestaat al een adresboekinvoer met deze naam en dit e-mailadres. This Address Book entry is already a member of this list. Deze adresboekinvoer wordt reeds als lid op deze lijst vermeld. Custom 1 Aangepast 1 Custom 2 Aangepast 2 Custom 3 Aangepast 3 Custom 4 Aangepast 4 Custom 5 Aangepast 5 Mailing lists can only contain entries from the Personal Address Book.\nWould you like to add %s to the address book? Verzendlijsten mogen alleen invoer uit het persoonlijke adresboek bevatten.\nWilt u %s toevoegen aan het persoonlijk adresboek? A mailing list cannot have itself as a member Een verzendlijst kan niet zichzelf als lid hebben. New Card Nieuwe kaart New Personal Card Nieuwe persoonlijke kaart Personal Card for %s Persoonlijke kaart voor %s CC: %s CC: %s Bcc: %s Bcc: %s To: %s Aan: %s %s can't be saved. Either the disk is full\nor the file is locked.\n\nTry saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. %s kan niet opgeslagen worden. De schijf is vol\nof het bestand is vergrendeld.\n\nProbeer op te slaan naar een andere schijf of probeer %s\nop te slaan met een andere naam. HEAD call to server failed.\nUpload aborted. HEAD oproep aan server mislukt.\nUploaden afgebroken. Unable to open address book database file. Kan adresboek-databasebestand niet openen. A mailing list with this name already exists. Er bestaat al een verzendlijst met deze naam. Communicator is unable to import this file into the address book. Communicator kan dit bestand niet importeren in het adresboek. Purging newsgroup %s... Bezig met schonen nieuwsgroep %s... Purging newsgroup %s...header %ld Bezig met schonen nieuwsgroep %s...kopschrift %ld Purging newsgroup %s...article %ld Bezig met schonen nieuwsgroep %s...artikel %ld Purging newsgroup %s...Done Bezig met schonen nieuwsgroep %s...Klaar Make sure you specify the entire destination URL.\ne.g. http://somemachine/somedirectory/somefile.html\n\nTry to publish to this URL anyway? Zorg dat u de gehele bestemmings-URL opgeeft\nbijv. http://somemachine/somedirectory/somefile.html\n\nToch proberen naar deze URL te publiceren? Publish destination is invalid. Publicatiebestemming is ongeldig. Publish destination contains at least one illegal character. Publicatiebestemming bevat minstens één ongeldig teken. Publish destination must begin with ftp:// or http:// Publicatiebestemming moet beginnen met ftp:// of http:// Publish destination ends in a slash. Publicatiebestemming eindigt met een schuine streep. Publish destination has no file extension. Publicatiebestemming heeft geen bestandsuitbreiding. Source of: Bron van: The server De server \nwishes to set a cookie that will be sent \n wil een cookie instellen dat zal worden verstuurd \nto any server in the domain \nnaar alle servers in het domein only back to itself alleen terug naar zichzelf \nThe name and value of the cookie are:\n \nDe naam en waarde van het cookie zijn:\n \nThis cookie will persist until \nDit cookie blijft bestaan tot \nDo you wish to allow the cookie to be set? \nWilt u het instellen van het cookie toestaan? Real Content Length: Werkelijke inhoudslengte: Content type: Inhoudstype: Local filename: Lokale bestandsnaam: Last Modified: Laatste aanpassing: Last accessed: Laatste toegang: Character set: Tekenset: Secure: Beveiligen: Uses relative path: Gebruikt relatief pad: From Netsite Server: Van Netsite Server: Changing the character set may alter some\nof the characters in your document.\nThis change is not undoable.\nAre you sure you want to proceed? Wijziging van de tekencodering wijzigt wellicht een aantal\ntekens in uw document.\nDeze wijziging kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWilt u doorgaan? The following links could become invalid because\nthey refer to files on your local hard disk(s).\n\n%s\nIf you're sure you set up the links properly, click\nOK to continue publishing. De volgende koppelingen worden ongeldig omdat\nze verwijzen naar bestanden op uw plaatselijke harde schij(f)(ven).\n\n%s\nAls u zeker weet dat u de koppelingen correct hebt ingesteld, klikt u\nop OK om door te gaan met publiceren. %s can't be saved because the disk is full or the\nfile is locked. Try saving on a different disk or try saving\n%s with a different name. %s kan niet worden opgeslagen omdat de schijf vol is of omdat\nhet bestand vergrendeld is. Probeer op te slaan naar een andere schijf\n%s of probeer\nop te slaan met een andere naam. \n\nIf you continue saving, %s won't be saved with\nthis page. \n\nAls u doorgaat met opslaan, wordt %s niet opgeslagen met\ndeze pagina. The file %s associated with this page can't be\nsaved. Make sure the file is in the correct location. Bestand %s dat is geassocieerd met deze pagina kan niet\nopgeslagen worden. Zorg ervoor dat het bestand zich op de juiste locatie bevindt. The file %s associated with this page can't be\nsaved because there is a problem with the file. Bestand %s dat is geassocieerd met deze pagina kan niet\nopgeslagen worden omdat er een probleem met het bestand is. There was a problem preparing %s for\npublishing. Netscape couldn't create a temporary file. Er is een probleem opgetreden tijdens het voorbereiden op publicatie\nvan %s. Netscape kon geen tijdelijk bestand maken. \n\nCheck to see if your hard disk is full. \n\nControleer of uw vaste schijf vol is. There was a problem preparing %s for publishing.\nNetscape couldn't create a temporary file. Er is een probleem opgetreden tijdens het voorbereiden van %s op publicatie.\nNetscape kon geen tijdelijk bestand maken. \n\nIf you continue, %s won't be published with\nthis page. \n\nAls u doorgaat, wordt %s niet gepubliceerd\nmet deze pagina. Netscape couldn't prepare the file %s for\npublishing. Make sure the file is in the correct location. Netscape kon bestand %s niet voorbereiden op\npublicatie.Zorg dat het bestand zich op de juiste locatie bevindt. The file %s associated with this page can't\nbe published because there is a problem with the file. Bestand %s dat is geassocieerd met deze pagina kan niet\n opgeslagen worden omdat er een probleem met het bestand is. There was a problem preparing the message for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Er is een probleem opgetreden tijdens het voorbereiden voor versturing van het bericht.\nNetscape kon geen tijdelijk bestand maken. There was a problem preparing %s for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file. Er is een probleem opgetreden tijdens het voorbereiden voor versturing van %s.\nNetscape kon geen tijdelijk bestand maken. Netscape couldn't prepare the file %s for\nsending. Make sure the file is in the correct location. Netscape kon bestand %s niet voorbereiden voor\nversturing. Zorg dat het bestand zich op de juiste locatie bevindt. The file %s associated with this page can't be\nsent because there is a problem with the file. Bestand %s dat is geassocieerd met deze pagina kan niet\nworden verstuurd omdat er een probleem met het bestand is. \n\nIf you continue, %s won't be sent with\nthis page. \n\nAls u doorgaat, wordt %s niet verstuurd met\ndeze pagina. View Complete Card Volledige kaart bekijken View Condensed Card Gecomprimeerde kaart bekijken Netscape was unable to connect to the network because\nyou are offline. To reconnect, choose Offline\nfrom the File Menu and then select Work Online. Nertscape kon geen verbinding te maken met het netwerk, omdat\nu in de offline-modus werkt.\nKies Online gaan vanaf het menu Bestand en probeer opnieuw. , , That item can not be moved to the requested location. Dit item kan niet naar de aangevraagde locatie verplaatst worden. Enter password to protect data being exported: Voer een wachtwoord in om de te exporteren gegevens te beveiligen: in %s in %s in selected items in geselecteerde items in offline mail folders in offline e-mailmappen in online mail folders in online e-mailmappen in subscribed newsgroups in geabonneerde nieuwsgroepen in searchable newsgroups in doorzoekbare nieuwsgroepen Default Directory Server Standaard directory server Specific Directory Server Specifieke directory server Hostname or IP Address Hostnaam of IP-adres Conference Software Address Adres conferentiesoftware Additional Information: Nadere informatie: HTML Domains HTML-domeinen \nThis is a list of domains that can accept HTML mail. Anyone whose\ne-mail address ends in one of these domains is considered to use a\nmail reader which understands HTML, such as Netscape.

            \n%-cont-% \nDit is een lijst domeinen die HTML Mail accepteren. Iedereen wiens\ne-mailadres eindigt in een van deze domeinen wordt geacht een\ne-maillezer te gebruiken die HTML begrijpt, zoals bijvoorbeeld Netscape.

            \n%-cont-% You may remove a domain from this list by clicking on it and\nchoosing Delete. Add a domain by entering the domain name and\nclicking Add New Domain.

            \n\n%0%\n%-cont-% \n\n
            \n%-cont-% \n\n
            \n%-cont-% \n\n\n \n\n\n The newsgroup %s was accepting HTML because all newsgroups whose name\nstarted with "%s" were marked to accept HTML. This action will\nreverse that; newsgroups whose name start with "%s" will no longer\naccept HTML. De nieuwsgroep %s accepteerde HTML omdat alle nieuwsgroepen waarvan de\nnaam begint met "%s" geacht werden HTML te accepteren. Dit wordt\nmet deze handeling teruggedraaid; nieuwsgroepen\nwaarvan de naam begint met "%s" accepteren niet langer HTML. The newsgroup %s does not appear to exist on the host %s.\nWould you like to unsubscribe from it? De nieuwsgroep %s lijkt niet te bestaan op de host %s.\nWilt u uw abonnement opzeggen? Show Security Information Beveiligingsinformatie weergeven Encrypted
            and Signed Gecod. en
            ondertek. Invalid Signature Ongeldige ondertekening Invalid Encryption Ongeldige codering Invalid Certificates Ongeldige certificaten Creates a new category in this newsgroup Maakt een nieuwe categorie in deze nieuwsgroep There is no email address for %s. Er is geen e-mailadres voor %s. Expired %ld messages Verlopen %ld berichten Expired %ld messages...Done Bezig met verlopen %ld berichten...Klaar Trash Trash Unsent Messages Unsent Messages Drafts Drafts Sent Sent Rename Folder Map opnieuw benoemen Manage Mail Account E-mail-account beheren Netscape is unable to manage your mail account.\nPlease contact your mail account administrator\nor try again later. Netscape kan uw e-mail-account niet beheren.\nNeem contact op met de beheerder van uw e-mail-account\nof probeer het later opnieuw. Netscape is unable to locate the socks server:\n %.200s\nThe server does not have a DNS entry.\n\nCheck the socks server name in the proxy\nconfiguration and try again. Netscape kan de socks server:\n%.200s\nniet vinden. De server heeft geen DNS-invoer.\n\nControleer de naam van de socks server in de proxy\n-configuratie en probeer het opnieuw. An object with that nickname exists. Please enter a new nickname. Er bestaat al een object met die bijnaam. Voer een nieuwe bijnaam in. Get New News Articles Nieuwe nieuwsartikelen ophalen Local Mail Plaatselijke e-mail %s Newsgroups %s Nieuwsgroepen %s Receiving: message headers %lu of %lu %s Bezig met ontvangen: berichtkopschriften %lu van %lu %s Receiving: message flags %lu of %lu %s Bezig met ontvangen: berichtmarkeringen %lu van %lu Deleting messages... Bezig met verwijderen van berichten... Deleting message... Bezig met verwijderen van bericht... Moving messages to %s... Bezig met verplaatsen van berichten naar %s... Moving message to %s... Bezig met verplaatsen van bericht naar %s... Copying messages %s... Bezig met kopiëren van berichten %s... Copying message %s... Bezig met kopiëren van bericht %s... Opening folder %s... Bezig met openen map %s... Are you sure you want to move %s away from its default \nlocation? Next time Communicator runs, a new %s folder \nwill be created in the default location Weet u zeker dat u %s uit de standaard \nlocatie wilt weghalen? De volgende keer dat Communicator wordt uitgevoerd, wordt een nieuwe %s map\n gemaakt in de standaard locatie. Update Message Counts Berichtentellingen bijwerken Deleting %lu of %lu messages Bezig met verwijderen van %lu van %lu berichten Copying %lu of %lu messages to %s Bezig met kopiëren van %lu van %lu berichten naar %s Moving %lu of %lu messages to %s Bezig met verplaatsen van %lu van %lu berichten naar %s Your file was uploaded successfully. Het uploaden van het bestand is geslaagd. %d files were uploaded successfully. Uploaden van %d bestanden geslaagd. Mail: delivering message %ld to %s... E-mail: Bezig met het bezorgen van bericht %ld aan %s... Mail: delivering message %ld... E-mail: Bezig met het bezorgen van bericht %ld... You are doing an unencrypted Forward of a message which was\nencrypted when you received it. Sending this message unencrypted\nmay reduce the level of privacy of the attached message.\n\nSend unencrypted anyway? U bent bezig met het niet-gecodeerd doorsturen van een bericht dat \ngecodeerd was toen u het ontving. Het niet-gecodeerd doorsturen van dit bericht\nvermindert wellicht het vertrouwelijkheidsniveau van het bijgevoegde bericht.\n\nNiet-gecodeerd versturen? \n\nBrowse to your default publishing location now? \n\nBladeren naar standaard publicatielocatie? You can not copy and paste between different\nversions of Netscape Composer or Netscape Gold. U kunt niet kopiëren en plakken naar verschillende\n versies van Netscape Composer of Netscape Gold. You can not copy and paste between windows with\ndifferent character set encodings. U kunt niet kopiëren en plakken naar vensters\nmet verschillende tekensetcodering. NFS URLs not internally supported, use an HTTP proxy server: NFS-URL's niet intern ondersteund, gebruik een HTTP proxyserver Change rule to reflect new folder location? Regel wijzigen zodat nieuwe maplocatie wordt weergegeven? Disable filter rule for this folder? Filterregel uitschakelen voor deze map? Dynamic Fonts Dynamische lettertypen

            Installed Font Displayers

            \n \n The font displayers that you have installed and the font formats\n supported by each, are listed below.

            Geïnstalleerde lettertype-weergaveprogramma's

            \n \n De lettertype-weergaveprogramma's die u hebt geïnstalleerd en lettertype-opmaken\ndie erdoor worden ondersteund, worden hieronder weergegeven. Use the radioboxes to enable or disable a particular format for a\n particular displayer.

            Gebruik de keuzerondjes om een bepaalde opmaak in- of uit te schakelen\n voor een bepaald weergaveprogramma. For more information on Netscape Dynamic Fonts, click here


            Klik op dit.
            Voor nadere informatie over Netscape Dynamische lettertypen.
            \n \n
            %s
            %s
            Located at: %s

            \n \n
            %s
            %s
            Bevindt zich op: %s

            \n \n
            %s
            %s

            \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
            %s
            %s

            %s%s%s
            %s%s%s
            \n
            \n
            \n
            \n
            No Displayers Installed Geen weergaveprogramma's geïnstalleerd Netscape Default Font Displayer Netscape Standaard lettertype-weergaveprogramma This font displayer handles fonts that are installed on the system. Dit lettertype-weergaveprogramma hanteert lettertypen die op het systeem geïnstalleerd zijn. Outbox Postvak UIT The `Outbox' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery! De map `Postvak UIT' bevat een bericht dat niet\nop de lijst staat voor bezorging. The `Outbox' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery! De map `Postvak UIT' bevat %d berichten die niet\nop de lijst staan voor bezorging. The `Outbox' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later. De map `Postvak UIT' is bijzonder en alleen\nbestemd om berichten op te slaan die later worden verstuurd. The local configuration file specified a configuration URL but the AutoAdmin component could not\n be loaded. AutoAdmin is required to support remote configuration URLs. You will be unable to load\n any remote documents. Het plaatselijke configuratiebestand heeft een configuratie-URL opgegeven maar laden van het AutoAdmin-component is onmogelijk. AutoAdmin is vereist voor ondersteuning van configuratie-URL's op afstand. U kunt geen documenten \nop afstand laden. Adding to %s: %ld of %ld Bezig met toevoegen aan %s: %ld van %ld nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Internal nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Intern File Name to Import Naam van te importeren bestand File Name to Export Naam van te exporteren bestand This document is %ld bytes long. That is too large to be read by a Composer Plug-in. The maximum allowed size is %ld bytes. Dit document is %ld bytes te groot. Dat is te groot om gelezen te kunnen worden door een Composer-plugin. De maximale grootte die is toegestaan is %ld bytes. The Composer Plug-in tried to create a document that is %ld bytes long. The maximum allowed size is %ld bytes. De Composer-plugin probeerde een document te maken dat %ld bytes groot is. De maximale grootte die is toegestaan is %ld bytes. S/MIME Encrypted Message S/MIME Gecodeerd bericht S/MIME Cryptographic Signature S/MIME Cryptografische ondertekening Netscape was unable to start Netcaster.\nMake sure Netcaster is installed correctly. Netscape kon Netcaster niet starten.\nControleer of Netcaster correct geïnstalleerd is. Composer can't open the URL '%s'.\n\nYou must enter an absolute URL or an absolute pathname.\ne.g. 'http://mysystem.com/mydoc.html' Composer kan URL '%s' niet openen.\n\nU moet een absolute URL of een absolute padnaam invoeren.\nbijv. 'http://mysystem.com/mydoc.html' %d-bit %s %d-bits %s Only one operation at a time on this folder is permitted. \nPlease wait until the other operation completes and try again. U kunt op deze map slechts één bewerking tegelijk uitvoeren.\nWacht tot de andere bewerking voltooid is en probeer opnieuw. Are you sure you want to move the selected folders into the Trash? Weet u zeker dat u de geselecteerde mappen wilt verplaatsen naar de Prullenmand? Netscape is unable to start Netcaster because Java and/or JavaScript are not enabled. \nPlease verify that your Advanced Preferences are set correctly and try again. Netscape kan Netcaster niet opstarten omdat Java en/of JavaScript niet geactiveerd zijn.\nControleer of uw geavanceerde voorkeuren juist zijn ingesteld en probeer opnieuw. 0,0,0,Default color 0,0,0,Standaard kleur 255,255,255,#FFFFFF 255,255,255,#FFFFFF 204,204,204,#CCCCCC 204,204,204,#CCCCCC 153,153,153,#999999 153,153,153,#999999 102,102,102,#666666 102,102,102,#666666 51,51,51,#333333 51,51,51,#333333 0,0,0,#000000 0,0,0,#000000 255,204,204,#FFCCCC 255,204,204,#FFCCCC 255,102,102,#FF6666 255,102,102,#FF6666 255,0,0,#FF0000 255,0,0,#FF0000 204,0,0,#CC0000 204,0,0,#CC0000 153,0,0,#990000 153,0,0,#990000 102,0,0,#660000 102,0,0,#660000 51,0,0,#330000 51,0,0,#330000 255,204,153,#FFCC99 255,204,153,#FFCC99 255,204,51,#FFCC33 255,204,51,#FFCC33 255,153,0,#FF9900 255,153,0,#FF9900 255,102,0,#FF6600 255,102,0,#FF6600 204,102,0,#CC6600 204,102,0,#CC6600 153,51,0,#993300 153,51,0,#993300 102,51,0,#663300 102,51,0,#663300 255,255,204,#FFFFCC 255,255,204,#FFFFCC 255,255,153,#FFFF99 255,255,153,#FFFF99 255,255,0,#FFFF00 255,255,0,#FFFF00 255,204,0,#FFCC00 255,204,0,#FFCC00 153,153,0,#999900 153,153,0,#999900 102,102,0,#666600 102,102,0,#666600 51,51,0,#333300 51,51,0,#333300 153,255,153,#99FF99 153,255,153,#99FF99 102,255,153,#66FF99 102,255,153,#66FF99 51,255,51,#33FF33 51,255,51,#33FF33 0,204,0,#00CC00 0,204,0,#00CC00 0,153,0,#006600 0,153,0,#006600 0,102,0,#006600 0,102,0,#006600 0,51,0,#003300 0,51,0,#003300 204,255,255,#CCFFFF 204,255,255,#CCFFFF 102,255,255,#66FFFF 102,255,255,#66FFFF 51,204,255,#33CCFF 51,204,255,#33CCFF 51,102,255,#3366FF 51,102,255,#3366FF 51,51,255,#3333FF 51,51,255,#3333FF 0,0,153,#000099 0,0,153,#000099 0,0,102,#000066 0,0,102,#000066 255,204,255,#FFCCFF 255,204,255,#FFCCFF 255,153,255,#FF99FF 255,153,255,#FF99FF 204,102,204,#CC66CC 204,102,204,#CC66CC 204,51,204,#CC33CC 204,51,204,#CC33CC 153,51,102,#993366 153,51,102,#993366 102,51,102,#663366 102,51,102,#663366 51,0,51,#330033 51,0,51,#330033 SmartUpdate failed: Downloaded archive is not a JAR file. SmartUpdate mislukt: Het gedownloade bestand is geen JAR-bestand. SmartUpdate failed: JAR archive failed security check. %s. SmartUpdate mislukt: JAR-bestand heeft de beveiligingscontrole niet doorstaan. %s. SmartUpdate failed: JAR archive has no installer file information. SmartUpdate mislukt: JAR-bestand bevat geen informatie over het installatiebestand. SmartUpdate failed: JAR archive is missing an installer file %s. SmartUpdate mislukt: JAR-bestand bevat geen installatiebestand %s No automatic configuration file was received.\n\nYou will be unable to load and documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Er is geen automatisch configuratiebestand ontvangen.\n\nU kunt geen documenten laden vanaf het netwerk.\nRaadpleeg uw systeembeheerder voor assistentie. The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n %s\n\nExpected the MIME type of application/x-javascript-config. Het type van het automatische configuratiebestand is onjuist:\n\n %s\n\nVerwachtte een applicatie met het MIME-type/x-javascript-config. The automatic configuration file could not be loaded.\n\nYou will be unable to load any documents from the network.\nSee your local system administrator for help. Het automatisch configuratiebestand kon niet worden geladen.\n\nU kunt geen documenten laden vanaf het netwerk.\nRaadpleeg uw systeembeheerder voor assistentie. No automatic configuration file was received.\n\nWill default based on the last configuration. Er is geen automatisch configuratiebestand ontvangen.\n\nDe standaard zal worden gebruikt, gebaseerd op de laatste configuratie. The backup automatic configuration file had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. De reservekopie van het automatische configuratiebestand bevatte fouten.\n\nDe standaard configuratie zal worden gebruikt. The automatic configuration file has errors:\n\n %s\n\nWe will default to the standard configuration. Het automatische configuratiebestand bevat fouten.\n\n%s\n\nDe standaard configuratie zal worden gebruikt. Automatic configuration load was cancelled.\n\nWe will default to the standard configuration. Laden van de automatisch configuratie is geannuleerd.\n\nDe standaard configuratie zal worden gebruikt. Your certificates have been successfully exported. Uw certificaten zijn geëxporteerd. Your certificates have been successfully imported. Uw certificaten zijn geïmporteerd. Enter password protecting data to be imported: Voer wachtwoord in voor beveiliging te importeren gegevens. Would you like to add the remaining addresses to the personal address book? Wilt u de resterende gegevens toevoegen aan het persoonlijk adresboek? User Certificate Gebruikerscertificaat User E-mail Certificate E-mailcertificaat gebruiker The Trash already contains a folder named '%s.'\nPlease either empty the trash or rename this folder. De prullenbak bevat al een map met de naam '%s'.\nLeeg de prullenbak of geef deze map een andere naam. The Trash already contained a folder named '%s.'\nThe folder which you just deleted can be found in the Trash\nunder the new name '%s.' De prullenbak bevatte al een map met de naam '%s'.\nDe map die u zojuist hebt verwijderd kunt u vinden in de prullenbak\nonder de nieuwe naam '%s'. The current command did not succeed. The mail server responded:\n%s De huidige opdracht is mislukt. De e-mail server antwoordde:\n%s Where would you like to install %s? Waar wilt u %s installeren? View Document Source Documentbron bekijken

          • Frame:
          • Frame: Image: Afbeelding: Embed: Insluiting: Applet: Applet: Background Image: Achtergrondafbeelding:
          • Action URL:
          • Actie-URL:
          • Method:
          • Methode:
          • Layer:
          • Laag: Some of these attachments contain Macintosh specific information. Using UUENCODE will cause this information to be lost. Continue sending? Sommige bijvoegingen bevatten informatie die specifiek is voor de Macintosh. Als u UUENCODE gebruikt, zal er informatie verloren gaan. Doorgaan met versturen? Re-enter the password to confirm it: Voer het wachtwoord opnieuw in om het te bevestigen: The passwords entered did not match. Enter\nthe password to protect data being exported: De ingevoerde wachtwoorden kwamen niet overeen.\nVoer het wachtwoord in om de gegevens die geëxporteerd worden te beschermen. Creating folder... Bezig met maken van map... Opening folder... Bezig met openen van map... Deleting folder %s... Bezig met verwijderen van map %s... Renaming folder %s... Bezig met wijzigen naam van map %s... Looking for folders... Bezig met zoeken naar mappen... Subscribing to folder %s... Bezig met abonneren op map %s... Unsubscribing from folder %s... Bezig met opzeggen abonnement op map %s... Searching folder... Bezig met doorzoeken van map... Getting message info... Bezig met ontvangen van berichtinfo. Closing folder... Bezig met sluiten van map... Compacting folder... Bezig met comprimeren van map... Logging out... Bezig met afmelden. Checking mail server capabilities... Bezig met controleren van mogelijkheden e-mail server... Sending login information... Bezig met versturen van aanmeldingsinformatie. Sending authenticate login information... Bezig met sturen van aanmeldingsinformatie ter verificatie. SmartUpdate is not complete until you reboot Windows SmartUpdate is niet voltooid totdat u Windows opnieuw opstart to Sender Only naar afzender untitled naamloos Advance to next unread message in %s? Vooruit naar het volgende niet-gelezen bericht in %s? Sorry, access to the port number given\nhas been disabled for security reasons Sorry, toegang tot het opgegeven poortnummer\nis uitgeschakeld om veiligheidsredenen NONE NONE Receiving: message totals: %lu of %lu Bezig met ontvangen: berichttotalen: %lu van %lu Please enter your %s and password for access to %s Voer uw %s en wachtwoord in voor toegang tot %s %s - Receiving: message %lu of %lu %s - Bezig met ontvangen: bericht %lu van %lu Sorry, Collabra has been disabled; newsgroup functionality has been turned off. Sorry, Collabra is uitgeschakeld; nieuwsgroepfunctionaliteit is uitgezet Downloading message... Bezig met downloaden van bericht... Folder creation succeeded, but Netscape was unable to subscribe the new folder. Map is gemaakt, maar Netscape kon niet abonneren op de nieuwe map. Folder deletion succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the folder. Map is verwijderd, maar Netscape kon niet abonnement op de map opzeggen. Folder move succeeded, but Netscape was unable to subscribe to the new folder name. Map is verplaatst, maar Netscape kon niet abonneren op de nieuwe naam van de map. Folder move succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the old folder name. Map is verplaatst, maar Netscape kon niet abonnement op de oude naam van de map opzeggen. Close Window? Venster sluiten? Close Window %s? Venster %s sluiten? Your Cookies Uw cookies Maximum number of cookies allowed: Maximaal aantal cookies dat is toegestaan: The number of cookies you have: Het aantal cookies dat u hebt: Maximum number of cookies per server: Maximaal aantal cookies per server: Maximum size of each cookie: Maximale grootte van elke cookie: You have no cookies. U hebt geen cookies. Host: Host: Send to host: Versturen naar host: any host in the domain from the host above elke host in het domein vanuit bovenstaande host the above fully qualified host only alleen bovenstaande volledig gekwalificeerde host Send to path: Versturen naar pad: (and below) (en onder) at end of session aan einde sessie LDAP Search Results LDAP zoekresultaten Javascript Cookie Filter Message:\n Javascript cookie-filterbericht:\n Edit JavaScript Message Filter Javascript berichtenfilter bewerken New JavaScript Message Filter Nieuw Javascript berichtenfilter
            JavaScript Message Filter %-cont-%
            JavaScript berichtenfilter %-cont-%
            Filter Name: \n %-cont-%
            Naam filter: \n %-cont-%
            JavaScript Function: \n %-cont-%
            Werking JavaScript: \n %-cont-%
            Description: \n %-cont-%
            Beschrijving: \n %-cont-%
            Filter is \n onoff
            Filter is \n onoff
            Retrieve selected messages Geselecteerde berichten ophalen Retrieve flagged messages Gemarkeerde berichten ophalen Checking IMAP Namespace... Bezig met controleren van IMAP-naamruimte... Communicator is unable to replicate the directory because the server's change log information is incomplete.\nThe change log information may be invalid or incompatible with Communicator. Communicator kan niet de directory repliceren omdat de wijzigingsloggegevens van de server onvolledig zijn.\nDe wijzigingsgegevens zijn wellicht ongeldig of incompatibel met Communicator. Communicator is unable to replicate the directory because the server's replication information is incomplete.\nThe server may not support or may not be configured for replication. Communicator kan niet de directory repliceren omdat de replicatiegegevens van de server onvolledig zijn.\nWellicht ondersteunt de server geen replicatie of is er niet voor geconfigureerd. Can't replicate at this time. Netscape may be out of memory or busy. Kan niet nu repliceren. Netscape heeft wellicht onvoldoende geheugen of is bezig. New Directory... Nieuwe directory... Templates Templates Saving as draft ... Bezig met opslaan als kladversie ... Saving as template ... Bezig met opslaan als sjabloon... Add %s to your Address Book %s toevoegen aan uw adresboek Enter a name for your new message template. Naam invoeren voor uw nieuwe berichtensjabloon. Note: this Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's machine. There is no guarantee that the content has been read or understood. N.B.: dit ontvangstbewijs geeft alleen maar aan dat het bericht is weergegeven op de computer van de ontvanger. Er is geen garantie dat de inhoud is gelezen of begrepen. The message has been sent somewhere in some manner (e.g., printed, faxed, forwarded) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. Het bericht is op de een of andere manier (b.v. afgedrukt, gefaxt, doorgestuurd) ergens naartoe verstuurd zonder te zijn weergegeven aan de persoon aan wie u het hebt verstuurd. Wellicht dat deze het later ziet, maar dat is niet zeker. The message has been processed in some manner (i.e., by some sort of rules or server) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. There may not even be a human user associated the mailbox. Het bericht is op de een of andere manier verwerkt (d.w.z. door bepaalde regels of de server) zonder te zijn weergegeven aan de persoon aan wie u het hebt verstuurd. Wellicht dat deze het later ziet, maar dat is niet zeker. Het is zelfs mogelijk dat deze brievenbus geen menselijke inbreng heeft. The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might "undelete" it at a later time and read it. Het bericht is verwijderd. De persoon aan wie u het hebt verstuurd heeft het wellicht gezien maar dit is niet zeker. Mogelijk maakt deze de verwijdering op een later tijdstip ongedaan om het bericht alsnog te lezen. The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you. De ontvanger van dit bericht wenst geen ontvangstbewijs naar u terug te sturen. A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you. Er is een fout opgetreden. Er kon geen toepasselijk ontvangstbewijs worden gegenereerd of naar u verstuurd. The sender of the message requested a receipt to be returned. \nDo you wish to send one? De afzender van het bericht heeft gevraagd een bewijs teruggestuurd\nte krijgen. Wilt u er een versturen? Delivering message... Bezig met bezorgen van bericht... Delivering message... Done Bezig met bezorgen van bericht... Klaar Found folder: %s Map gevonden: %s Forward Inline Inline doorsturen The mail server indicates that you may not have any personal mail folders.\nPlease verify your subscriptions. De e-mail server geeft aan dat u geen wellicht geen persoonlijke e-mailmappen hebt.\nControleer uw abonnementen. While trying to automatically subscribe, Netscape has found a large number of mail folders.\nPlease select which folders you would like subscribed. Bij een poging tot automatisch abonneren heeft Netscape een groot aantal e-mailmappen ontdekt.\nSelecteer op welke mappen u een abonnement wilt. Netscape has detected that you have upgraded from a previous version of Communicator.\nYou will need to choose which mail folders you want subscribed. Netscape heeft ontdekt dat er een upgrade is geweest vanaf een eerdere versie van Communicator.\nU dient te kiezen op welke e-mailmappen u een abonnement wilt. Any folders which are left unsubscribed will not appear in your folder lists,\nbut can be subscribed to later by choosing File / Subscribe. Mappen waarop geen abonnement wordt genomen, verschijnen niet in uw\nmappenlijsten, maar later kunt u zich abonneren door Bestand / Abonneren te kiezen. Would you like Netscape to try to automatically subscribe to all your folders? Wilt u Netscape laten proberen automatisch te abonneren op al uw mappen? Please choose which folders you want subscribed in the Subscribe window... Kies in het venster Abonneren op welke mappen u een abonnement wilt... Please wait while Netscape upgrades you to use IMAP mail folder subscriptions... Een ogenblik alstublieft. Netscape een upgrade verzorgt zodat u zich kunt abonneren op IMAP e-mailmappen... The upgrade was successful. De upgrade is geslaagd. You can have multiple mail servers if they are IMAP servers. You are currently using a POP server. U kunt meerdere e-mail servers hebben als dit IMAP servers zijn. Momenteel gebruikt u een POP server. Getting folder ACL... Bezig met ophalen map ACL... Click here to remove all expired articles Klik hier om alle verlopen artikelen te verwijderen Return Receipt (displayed) Ontvangstbewijs (weergegeven) Return Receipt (dispatched) Ontvangstbewijs (verzonden) Return Receipt (processed) Ontvangstbewijs (verwerkt) Return Receipt (deleted) Ontvangstbewijs (verwijderd) Return Receipt (denied) Ontvangstbewijs (geweigerd) Return Receipt (failed) Ontvangstbewijs (mislukt) Getting Server Configuration Info... Bezig met ophalen van configuratiegegevens server... Getting Mailbox Configuration Info... Bezig met ophalen van configuratiegegevens brievenbus... This body part will be downloaded on demand. Dit deel van de kern wordt op aanvraag gedownload. IMAP Error: The message could not be saved due to an error. IMAP-fout: Het bericht is vanwege een fout niet opgeslagen. IMAP Error: The online folder information could not be retrieved. IMAP-fout: De online mapgegevens zijn niet opgehaald. Login failed. Aanmelden is mislukt. Please enter some text to search for and try again. Voer een te zoeken tekst in en probeer het opnieuw. Unverified Signature Niet-geverifieerde ondertekening Full Control Volledige besturing Lookup Opzoeken Read Lezen Set Read/Unread State Status Gelezen/Niet-gelezen instellen Write Schrijven Insert (Copy Into) Invoegen (Kopiëren in) Post Plaatsen Create Subfolder Submap maken Delete Messages Berichten verwijderen Administer Folder Map beheren Personal Folder Persoonlijke map Public Folder Openbare map Other User's Folder Map Overige gebruikers This is a personal mail folder. It is not shared. Dit is een persoonlijk e-mailmap die niet wordt gedeeld. This is a personal mail folder. It has been shared. Dit is een persoonlijk e-mailmap die wordt gedeeld. This is a public folder. Dit is een openbare map. This is a mail folder shared by the user '%s'. Dit is een e-mailmap die wordt gedeeld door de gebruiker '%s'. Password entered doesn't match last password used with server. Het ingevoerde wachtwoord komt niet overeen met het laatste wachtwoord dat met de server is gebruikt. You have not entered a password or have exceeded the number of password attempts allowed. U hebt niet een wachtwoord ingevoerd of u hebt het aantal toegestane wachtwoordpogingen overschreden. Are you sure you want to remove the mail host %s? Weet u zeker dat u de e-mail host %s wilt verwijderen? Verify Signature Ondertekening verifiëren Toggle Attachment Pane Bijvoegingenvenster schakelen Download Status Download-status Not downloaded with message Niet met het bericht gedownload. Show all recipients Alle ontvangers weergeven The Newsgroups header is not valid Het nieuwsgroepkopschrift is niet geldig To choose which online mail folders are displayed by default in your folder list, select File / Subscribe.\nFolders left unsubscribed can be subscribed later. U kiest de online e-mailmappen die standaard worden weergegeven in uw mappenlijst door\nBestand / Abonneren te selecteren. U kunt zich later abonneren op mappen waarop nu geen abonnement is genomen. Show short recipient list Korte lijst met ontvangers weergeven .* (%ld groups) .* (%ld groepen) (%ld subfolder) (%ld submap) (%ld subfolders) (%ld submappen) Waiting for connection to folder %s Bezig te wachten op verbinding met map %s Password for IMAP user %.100s on %.100s: Wachtwoord voor IMAP-gebruiker %.100s op %.100s: In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \nthis, choose Offline from the file menu and then select Synchronize. You can \nadjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large messages. In de toekomst kunt u selecteren welke berichten of mappen u offline wilt lezen.\nDit doet u door Offline te kiezen in het menu Bestand en vervolgens Synchroniseren\nte selecteren. U kunt de voorkeuren voor Schijfruimte bijstellen om te voorkomen dat grote berichten worden gedownload. Communicator can only send a message to one news server at a time. Communicator kan slechts naar een nieuwsserver tegelijkertijd een bericht versturen. Please wait while Messenger rebuilds summary information \n\t about mail folders and newsgroups. Een ogenblik alstublieft. Messenger is overzichtsinformatie \n\t over e-mailmappen en nieuwsgroepen opnieuw aan het opbouwen The Followup-To header is not valid Het kopschrift Opvolging-naar is niet geldig About Related Items Info verwante weblocaties Detailed List... Gedetailleerd overzicht... Retrieving data Bezig met ophalen gegevens Nothing available Niets beschikbaar. Disabled for this site Verwante weblocaties zijn uitgeschakeld. Replicating Directory Bezig met repliceren van directory Connecting to directory server... Bezig verbinding te maken met directory server... Replicating directory change entry %d Bezig met repliceren van wijzigingsinvoer %d voor directory Replicating directory entry %d Bezig met repliceren van directory-invoer %d Mail id invalid or not unique, cannot resolve to directory authorization entry. E-mail-id niet geldig of niet uniek; kan niet oplossen naar autorisatie-invoer voor directory Are you sure you want to uninstall %s? Weet u zeker dat u %s wilt de-installeren? Error in uninstall Fout bij de-installeren SmartUpdate: Downloading Install SmartUpdate: Bezig met downloaden van installatieprogramma Location: %s Locatie: %s Communicator is unable to update your %s replica.\nThe data is either too old or is corrupt. Do you want to recreate the replica? Communicator kan niet uw replica van %s bijwerken.\nDe gegevens zijn te oud of beschadigd. Wilt u de replica opnieuw maken? Updating Netscape Client Registry Bezig met bijwerken Netscape Client Registry Communicator is updating your Netscape registry. Communicator is bezig uw Netscape registry bij te werken. %d bytes of %d bytes %d bytes van %d bytes SmartUpdate: %s SmartUpdate: %s Unpacking files for installation Bezig met uitpakken bestanden voor installatie Installing... Bezig met installeren... This is a Return Receipt for the mail that you sent to %s. Dit is een ontvangstbewijs voor de e-mail die u hebt verstuurd naar %s. Please enter your password for access to %s Voer een wachtwoord in voor toegang tot %s SmartUpdate failed: There is not enough disk space to complete this operation. SmartUpdate mislukt: Er is niet genoeg schijfruimte om deze handeling uit te voeren. If this directory supports replication, click the Update Now button to start the process now. Or, select the directory for downloading when you synchronize for working offline. Als deze directory replicatie ondersteunt, klikt u op de knop Nu bijwerken om het proces nu te starten. U kunt ook de directory voor downloaden selecteren wanneer u synchroniseert voor offline werken. Group Groep SmartUpdate warning:\n\nYou are running low on disk space. This install may not complete successfully. Do you want to continue? SmartUpdate waarschuwing:\n\nUw schijfruimte raakt op. Wellicht wordt deze installatie niet met succes uitgevoerd. Wilt u doorgaan? Retrieving %1$ld of %2$ld messages\n in folder %3$s Bezig met ophalen van %1$ld van %2$ld berichten\n in map %3$s There was a problem receiving your Javascript configuration file.\nAs a result, you will not be able to connect to the network.\n\nSee your local system administrator for help. Er is een probleem opgetreden bij het ontvangen van uw Javascript configuratiebestand.\nDaarom kunt u geen verbinding maken met het netwerk.\n\nNeem contact op met uw systeembeheerder. The Javascript configuration file has errors:\n\n %s\n\nUse the configuration from the previous session instead? Het Javascript configuratiebestand bevat fouten:\n\n %s\n\nIn plaats daarvan de configuratie uit de vorige sessie gebruiken? The backup Javascript configuration file was absent or had errors.\n\nWe will default to the standard configuration. De reservekopie van het Javascript configuratiebestand was niet aanwezig of bevatte fouten.\n\nDe standaard configuratie wordt gebruikt. http://home.netscape.com/bookmark/4_7/tshop.html http://home.netscape.com/bookmark/4_7/tshop.html http://home.netscape.com/bookmark/4_7/tradio.html http://home.netscape.com/bookmark/4_7/tradio.html Keep Server File Serverbestand behouden Keep Local File Lokaal bestand behouden Delete Server File Serverbestand verwijderen Delete Local File Lokaal bestand verwijderen Download conflict Downloadconflict Upload conflict Uploadconflict Local and server copies of %s are in conflict.\n\n\n\t Local file last modified : %s\n\n\t Server file last modified : %s Lokale en server-kopiëen %s zijn strijdig met elkaar.\n\n\n\t Laatste aanpassing lokale bestand : %s\n\n\t Laatste aanpassing serverbestand : %s %s has been deleted locally. %s is lokaal verwijderd. %s has been deleted on the server. %s is van de server verwijderd File Deleted Bestand verwijderen Your new Roaming Access preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator. Uw nieuwe Zwervende-toegangvoorkeur\nwordt van kracht zodra u Communicator\nopnieuw start. An authorization error occurred,\nplease try retyping your username and password. De opgegeven naam voor de Zwervende-toegangserver bestaat niet,\ncontroleer de spelling en probeer het opnieuw. The Roaming Access server name specified does not exist,\nplease check the spelling and try again. De opgegeven naam voor de Zwervende-toegangserver bestaat niet,\ncontroleer de spelling en probeer het opnieuw. An unexpected network error occurred.\nCannot connect to the Roaming Access server. Er is een onverwachte netwerkfout opgetreden.\nKan geen verbinding maken met de Zwervende-toegangserver. Bookmarks File Bladwijzerbestand Cookies File Cookie-bestand Certificates and Private Keys (Certificate Database) Certificaten en privésleutels (Certificaatdatabase) Certificates and Private Keys (Personal Key Database) Certificaten en privésleutels (Persoonlijke sleuteldatabase) Certificates and Private Keys (Security Module) Certificaten en privésleutels (Beveiligingsmodule) Java Security (Signed Applet DB) Java-beveiliging (Ondertekende Applet DB) Java Security (Signed Applet DB 0) Java-beveiliging (Ondertekende Applet DB 0) Synchronizing item %d of %d. Bezig met synchroniseren van item %d van %d To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore exiting Communicator Als u uw profielgegevens voor zwervende toegang\nwilt synchroniseren, moet u er aan denken weer\nonline te gaan voordat u Communicator afsluit. To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore quitting Communicator Als u uw profielgegevens voor zwervende toegang\nwilt synchroniseren, moet u er aan denken weer\nonline te gaan voordat u Communicator verlaat. An authorization error occurred,\nplease try retyping your password. An authorization error occurred,\nplease try retyping your password. Contacting host... Neemt contact op met host... Download from server in progress Downloaden vanaf server bezig Verifying login Bezig met verifiëren aanmelding You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enable\nRoaming Access and enter your User Name. U moet een gebruikersnaam opgeven voor\neen geslaagde aanmelding bij de Zwervende-toegangserver.\nOpen het voorkeurendeelvenster\nvoor Zwervende toegang en voer uw gebruikersnaam in. You must specify a valid URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access - Server Information preferences\npane to enable Roaming Access and enter the server's URL. U moet een geldige URL opgeven voor\neen geslaagde aanmelding bij de Zwervende-toegangserver.\nOpen het voorkeurendeelvenster Servergegevens\nvoor Zwervende toegang en voer de URL van de server in. You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nFiles will not be transferred to the server this session.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enter your User Name. U moet een gebruikersnaam opgeven voor\neen geslaagde aanmelding bij de Zwervende-toegangserver.\nBestanden worden niet tijdens deze\nsessie overgezet naar de server. Open het voorkeurendeelvenster\nvoor Zwervende toegang en voer uw gebruikersnaam in. You must specify a valid server URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server. U moet een geldige server-URL opgeven voor\neen geslaagde aanmelding bij de Zwervende-toegangserver. Upload to server in progress. Bezig met uploaden naar server. Uploading all items Bezig met uploaden van alle items Uploading folder Bezig met uploaden van map Removing remote file Bezig met verwijderen van bestand op afstand Downloading folder Bezig met dowloaden van map Removing local file Bezig met verwijderen van lokaal bestand You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\n U dient een gebruikersnaam op te geven\nvoor aanmelding bij de Zwervende-toegangserver.\n Error Fout Published Event Gepubliceerde gebeurtenis Published Free/Busy Gepubliceerd vrij/bezet Reply Free/Busy Antwoord vrij/bezet Event Request Aanvraag voor gebeurtenis Free/Busy Time Request Aanvraag voor vrije/bezette tijd Event Reply Antwoord voor gebeurtenis Event Cancellation Annulering van gebeurtenis Event Refresh Request Aanvraag voor vernieuwen gebeurtenis Event Counter Proposal Tegenvoorstel gebeurtenis Decline Counter Proposal Tegenvoorstel afslaan What: Wat: When: Wanneer: Organizer: Organisator: Categories: Categorieën: Resources: Bronnen: Attachments: Bijlagen: Alarms: Waarschuwingen: Created: Gemaakt: Sent: Verstuurd: UID UID Legend: Legenda: free vrij busy bezet unknown onbekend undefined niet gedefinieerd AM VM PM NM More Details... Meer details... Add To Schedule Toevoegen aan planning Accept All Alles accepteren Update Schedule Planning bijwerken Decline Afslaan Tentative Voorlopig Send Free/Busy Time Infomation Informatie vrije/bezette tijd versturen Send Refresh Vernieuwing versturen Delegate to Delegeren aan This event is already in your schedule\r\n Deze gebeurtenis is al opgenomen in uw planning\r\n This event is not yet in your schedule\r\n Deze gebeurtenis is nog niet opgenomen in uw planning\r\n Conflicts: Conflicten: Note: Aantekening: Error: Fout: to naar ( Day Event) ( Daggebeurtenis) Begins on Begint op Was Was Published Calendar Events Gebeurtenissen gepubliceerde Calendar Published Calendar Free/Busy Gepubliceerde Calendar vrij/bezet This messages contains %d events. Dit bericht bevat %d gebeurtenissen. When Wanneer What Wat There are also %d other errors Er zijn ook %d andere fouten Display limited to the first %d events. Weergave beperkt tot de eerste %d gebeurtenissen. DTEnd before DTStart. Setting DTEnd equal to DTStart DTEnd before DTStart. Setting DTEnd equal to DTStart Prompt value must be ON or OFF Prompt dient op ON of OFF te staan ingesteld. Cannot parse time/date string Kan tijd-/datumreeks niet ontleden Recurrence rules are too complicated. Only the first instance was scheduled Regels voor terugkerende vermeldingen te gecompliceerd. Alleen de eerste vermelding is gepland. Invalid property value Ongeldige waarde eigenschap Invalid property name Ongeldige naam eigenschap Invalid parameter name Ongeldige naam parameter The required configuration file %s could not be found. Please reinstall the software or contact your administrator. Het vereiste configuratiebestand %s is niet gevonden. Installeer de software opnieuw of neem contact op met uw systeembeheerder. The required configuration file %s is invalid. Please reinstall the software or contact your administrator. Het vereiste configuratiebestand %s is ongeldig. Installeer de software opnieuw of neem contact op met uw systeembeheerder. An error occurred while reading the preference file %s. Default preferences will be used. Er is een fout opgetreden tijdens het lezen van het voorkeursbestand%s. De standaard voorkeuren worden gebruikt. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred. Try retyping your password or contact your system administrator for more information. Communicator kon geen voorkeuren ophalen vanaf de directory server %s omdat er een verificatiefout is opgetreden. Typ uw wachtwoord opnieuw of neem contact op met uw systeembeheerder. Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information. The server may be down or busy. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kon geen verbinding maken met de directory server %s om voorkeursgegevens op te halen. De server werkt misschien niet of is bezet. Een aantal voorkeuren is opgehaald met behulp van oude cache-gegevens.\n\nNeem contact op met uw systeembeheerder indien deze fout zich blijft voordoen. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kon geen verbinding maken met de directory server %s omdat de map met voorkeuren niet kon worden gevonden. Een aantal voorkeuren is opgehaald met behulp van oude cache-gegevens.\n\nNeem contact op met uw systeembeheerder indien deze fout zich blijft voordoen. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kon geen verbinding maken met de directory server %s omdat uw directory-invoer niet kon worden gevonden. Een aantal voorkeuren is opgehaald met behulp van oude cache-gegevens.\n\nNeem contact op met uw systeembeheerder indien deze fout zich blijft voordoen. Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields. If you do not want to password protect your profile, leave both fields blank. Uw nieuwe wachtwoorden komen niet overeen. Typ uw wachtwoorden opnieuw in beide velden. Laat beide velden leeg als u uw profiel niet met een wachtwoord wilt beveiligen. Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error. Communicator kon uw aanvraag niet afronden omdat het profielbeheer een onverwachte fout heeft aangetroffen. The profile '%s' requires a password. Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information. Voor het profiel '%s' is een wachtwoord vereist. Voer uw wachtwoord in om u aan te melden bij de Zwervende-toegangserver en uw profielgegevens op te halen. Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %s. Voer uw wachtwoord in om voorkeuren op te halen vanaf de directory server %s. The profile '%s' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password. Voor het profiel '%s' is een wachtwoord vereist. Voer uw wachtwoord voor een lokaal profiel in als u wilt doorgaan. Another profile already exists with that name. Please choose a different profile name. Er bestaat al een profiel met deze naam. Kies een andere naam voor dit profiel. You must enter a new profile password to continue. U dient een nieuw profielwachtwoord in te voeren alvorens door te gaan. Guest Gast %-styleinfo-%
            %-styleinfo-%
            name="handle" value="%0%">
            %0%
            %0% %-styleinfo-%%0%\n%-cont-% submit();\n}\n}\nfunction onMouseDown(e)\n{\nif ( e.which == 3 )\nreturn false;\nreturn true;\n}\n\n%-cont-% \n\n\n \n\n\n
            nbsp;nbsp;
            nbsp;nbsp;
            nbsp;nbsp;
            nbsp;nbsp;
            %-styleinfo-%
            %-styleinfo-%nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;%0% type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%0%
            nbsp;nbsp;
            %0% onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;%0% %-cont-% %-cont-% nbsp;nbsp;%0% nbsp;nbsp;%0% %0% %0% %0%%1%
            %2%
            %3% %0%%1%
            %2%
            %3% %0%%1%%2% %0%%1%%2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            %1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            %1% is een site die codes gebruikt om overgedragen informatie te beschermen. %-cont-% However, Netscape does not recognize the authority who signed its Certificate.

            Although Netscape does not recognize the %-cont-% Netscape erkent echter niet de instantie die het certificaat ondertekend heeft.

            Hoewel Netscape degene die het %-cont-% signer of this Certificate, you may decide to accept it anyway so that you can connect to and exchange information with this site.

            This %-cont-% certificaat ondertekend heeft niet ondersteunt, kunt u besluiten het wel te accepteren zodat u verbinding kunt maken en informatie kunt uitwisselen met deze site.

            Deze %-cont-% assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate and to what extent.%2%

            assistent helpt u beslissen of u dit certificaat wilt accepteren en tot op welke hoogte.%2%
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Here is the Certificate that is being presented:

            Dit is het certificaat dat wordt overlegd:
            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption:
            %1%
            %2%
            %3% Grade (%4% with %5%-bit secret %-cont-% size=2>Certificaat voor:
            Ondertekend door:
            Codering:
            %1%
            %2%
            %3% Kwaliteit (%4% met %5%-bits geheime %-cont-% key)

            The signer of the %-cont-% sleutel)

            De ondertekenaar van %-cont-% Certificate promises you that the holder of this Certificate is who they say they are. The encryption level is an indication of how difficult it %-cont-% Het certificaat belooft dat de houder van dit certificaat de persoon is waarvoor hij/zij zich uitgeeft. Het coderingsniveau geeft aan hoe moeilijk het zou zijn %-cont-% would be for someone to eavesdrop on any information exchanged between you and this web site.%6%
            voor iemand om informatie die wordt uitgewisseld tussen u en deze website te kunnen bekijken.%6% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Are you willing to accept this certificate for the purposes of receiving encrypted %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Wilt u dit certificaat accepteren met als doel het ontvangen van gecodeerde %-cont-% information from this web site?

            This means that you will be able to browse through the site and receive documents from it and that all of %-cont-% informatie van deze website?

            Dit betekent dat u door de site kunt bladeren en documenten kunt ontvangen van deze site en dat al %-cont-% these documents are protected from observation by a third party by encryption.

            Accept this %-cont-% deze documenten d.m.v. codering zijn beschermd tegen observatie door derden.

            Wilt u dit certifaat voor deze sessie accepteren %-cont-% certificate for this session
            Do not accept this certificate and do not connect
            Dit certificaat niet accepteren en geen verbinding maken
            Accept this certificate forever (until it expires)


            %4% value=forever%3%>Dit certificaat voor altijd accepteren (tot het verloopt)

            %4% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            By accepting this certificate you are ensuring that all information you exchange with this site %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Door dit certificaat te accepteren, verzekert u zich er van dat alle informatie die u uitwisselt met deze site %-cont-% will be encrypted. However, encryption will not protect you from fraud.

            To protect yourself from fraud, do not send information %-cont-% wordt gecodeerd. Maar codering beschermt u niet tegen fraude.

            Als u uzelf wilt beschermen tegen fraude, verstuur dan geen informatie %-cont-% (especially personal information, credit card numbers, or passwords) to this site if you have any doubt about the site's integrity.

            For your %-cont-% (met name persoonlijke informatie, credit card-nummers of wachtwoorden) naar deze site als u twijfelt aan de integriteit van de site.

            Om u %-cont-% own protection, Netscape can remind you of this at the appropriate time.

            Warn me %-cont-% te beschermen, zal Netscape u hieraan herinneren wanneer dit nodig is.

            Waatschuw mij%-cont-% before I send information to this site

            %2% voordat ik informatie naar deze site verstuur

            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You have finished examining the certificate presented by:
            %1%

            You have %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            U bent klaar met het bekijken van het certificaat dat aan u werd overlegd door:
            %1%

            You have %-cont-% decided to refuse this ID. If, in the future, you change your mind about this decision, just visit this site again and this assistant will %-cont-% besloten dit ID te weigeren. Als u in de toekomst op dit besluit wilt terugkomen, bezoek deze site dan opnieuw. Deze assistent zal %-cont-% reappear.

            Click on the Finish button to return to the document you were viewing before you attempted to connect to this site.

            %2% opnieuw verschijnen.

            Klik op de knop Voltooien om terug te keren naar het document dat u aan het bekijken was voordat u probeerde verbinding te maken met deze site.

            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You have finished examining the certificate presented by:
            %1%

            You have %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            U bent klaar met het bekijken van het certificaat dat aan u werd overlegd door:
            %1%

            U hebt %-cont-% decided to accept this certificate and have asked that Netscape Communicator warn you before you send information to this site.

            If you %-cont-% besloten dit certificaat te accepteren en hebt Netscape Communicator gevraagd u te waarschuwen voordat u informatie naar deze site verstuurt.

            Als u %-cont-% change your mind, open Security Info from the Communicator menu and edit Site Certificates.

            Click on the Finish button to begin receiving documents.%2% zich nog bedenkt, opent u Beveiligingsinfo in het menu Communicator en bewerkt u site-certificaten.

            Klik op de knop Voltooien om te beginnen met het ontvangen van documenten.%2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            You have finished examining the certificate presented by:
            %1%

            You have %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            U bent klaar met het bekijken van het certificaat dat aan u werd overlegd door:
            %1%

            U hebt %-cont-% decided to accept this certificate and have decided not to have Netscape Communicator warn you before you send information to this site.

            If %-cont-% besloten dit certificaat te accepteren en hebt besloten dat u niet wilt dat Netscape Communicator u waarschuwt voordat u informatie naar deze site stuurt.

            Als u %-cont-% you change your mind, open Security Info from the Communicator Menu edit Site Certificates.

            Click on the Finish button to begin %-cont-% you change your mind, open Security Info from the Communicator Menu edit Site Certificates.

            Click on the Finish button to begin %-cont-% receiving documents.

            %2% met het ontvangen van documenten.
            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            The certificate that the site '%1%' has presented does not contain the correct site %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Het certificaat dat site '%1%' heeft overlegd, bevat niet de correcte site- %-cont-% name. It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this site. If you suspect the %-cont-% naam. Het is mogelijk, alhoewel het niet waarschijnlijk is, dat iemand probeert uw communicatie met deze site te onderscheppen. Als u denkt dat %-cont-% certificate shown below does not belong to the site you are connecting with, please cancel the connection and notify the site administrator.

            %-cont-% het hieronder getoonde certificaat niet toebehoort aan de site waarmee u verbinding wilt maken, verbreek dan de verbinding en stel de site-beheerder hiervan op de hoogte.

            %-cont-% Here is the Certificate that is being presented:


            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption: %-cont-% Dit is het certificaat dat wordt overlegd:
            Certificaat voor:
            Ondertekend door:
            Codering: %-cont-%
            %2%
            %3%
            %4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)
            %2%
            %3%
            %4% Kwaliteit (%5% with %6%-bits geheime sleutel)

            %7% type="submit" name="button" value="%moreinfo%">

            %7% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Please enter your new password. The safest passwords are a combination of letters %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Voer uw nieuwe wachtwoord in. Wachtwoorden met een combinatie van letters %-cont-% and numbers, are at least 8 characters long, and contain no words from a dictionary.

            Password:

            Type in %-cont-% en cijfers, met een minimale lengte van 8 tekens, die geen woorden uit het woordenboek bevatten, zijn het veiligst.

            Wachtwoord:

            Voer, ter controle, %-cont-% your password, again, for verification:

            Retype Password:

            Do not forget your password! Your %-cont-% opnieuw uw wachtwoord in:

            Wachtwoord opnieuw invoeren:

            Vergeet uw wachtwoord niet! Uw %-cont-% password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates. wachtwoord kan worden teruggehaald. Als u het vergeet, moet u nieuwe certificaten aanvragen. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You did not enter your password correctly. Please try again:

            Password: Wachtwoord:

            Type in your password, again, for verification:

            Retype Password:

            %-cont-% type=password name=password

            Voer, ter controle, uw wachtwoord opnieuw in:

            Wachtwoord opnieuw invoeren:

            %-cont-% Do not forget your password! Your password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates. Vergeet uw wachtwoord niet! Uw wachtwoord kan niet worden teruggehaald. Als u het vergeet, moet u nieuwe certificaten aanvragen. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%It is strongly recommended that you protect your Private Key with a %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Wij achten het raadzaam dat u uw Privésleutel beveiligt met een %-cont-% Communicator password. If you do not want a password, leave the password field blank.

            The safest passwords are at least 8 characters long, include %-cont-% Communicator-wachtwoord. Als u geen wachtwoord wilt, laat u het veld leeg.

            Wachtwoorden van minstens 8 tekens met een combinatie %-cont-% both letters and numbers, and contain no words from a dictionary.

            %-cont-% van letters en cijfers, die geen woorden uit een woordenboek bevatten zijn het veiligst.

            Password:
            %-cont-%
            Wachtwoord:
            Type it again to confirm:
            Important: %-cont-% Typ het nogmaals om het te bevestigen:Belangrijk: %-cont-% Your password cannot be recovered. If you forget it, you will lose all of your certificates.

            If you wish to change your password or other security %-cont-% Uw wachtwoord kan niet worden teruggehaald. Als u het vergeet, gaan al uw certificaten verloren.

            Als u uw wachtwoord of andere beveiligings-%-cont-% preferences, choose Security Info from the Communicator menu. voorkeuren wilt wijzigen, kiest u Beveiligingsinfo vanaf het menu Communicator. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have elected to operate without a password.

            If you decide that you %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%U hebt ervoor gekozen zonder wachtwoord te werken.

            Als u besluit dat u uw privésleutels en certificaten wilt beveiligen met een wachtwoord, %-cont-% would like to have a password to protect your Private Keys and Certificates, you can set up a password in Security Preferences. kunt u er één instellen in Beveiligingsvoorkeuren. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Change the password for the %1%.

            Enter your old password: Voer uw oude wachtwoord in:

            Enter your new password. Leave the password fields blank if you don't want a password.

            %-cont-% type=password name=password value=%2%>

            Voer uw nieuwe wachtwoord in. Laat de wachtwoordvelden blanco als u geen wachtwoord wilt.

            %-cont-% New Password:
            Type it again to confirm:%-cont-% Nieuw wachtwoord:
            Opnieuw invoeren om het te bevestigen:%-cont-%

            Important: Your password cannot be recovered. If you forget it, you will lose all of your certificates.

            Belangrijk: Uw wachtwoord kan niet worden teruggehaald. Als u het vergeet, gaan al uw certificaten verloren. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Your attempt to change your password failed.

            This may be because your %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Uw poging om uw wachtwoord te wijzigen is mislukt.

            %-cont-% key database is inaccessible (which can happen if you were already running a Communicator when you started this one), or because of some other %-cont-% Dit komt wellicht doordat uw sleuteldatabase ontoegankelijk is (hetgeen kan gebeuren als u Communicator reeds uitvoerde toen u het probeerde te starten), of door een andere fout. %-cont-% error.

            It may indicate that your key database file has been corrupted, in which case you should try to get it from of a backup, if possible. As %-cont-%

            Het is ook mogelijk dat uw sleuteldatabasebestand beschadigd is. In dat geval moet u, indien mogelijk, proberen het van een reservekopie te halen. %-cont-% a last resort, you may need to delete your key database, after which you will have to obtain new personal Certificates. Tot slot kunt u proberen uw sleuteldatabase te verwijderen, waarna u nieuwe persoonlijke certificaten moet aanvragen. %-cont-%
            %-cont-%
            nbsp;nbsp;%-cont-% nbsp;nbsp;%-cont-%

            nbsp;nbsp;%-cont-%
            nbsp;nbsp;%-cont-%
            %0%
            %0% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%This function is not implemented:
            %1%
            Certificate name:
            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Deze functie is niet geïmplementeerd:
            %1%
            Certificaatnaam:
            %2% %0%%1% %0%%1% WARNING: If you delete this Certificate you will not be able to read any E-mail that has been encrypted with it.

            Are you sure that you want to delete this Personal Certificate?

            %0% WAARSCHUWING: Als u dit certificaat verwijdert, kunt u geen e-mail meer lezen die ermee gecodeerd is.

            Weet u zeker dat u dit persoonlijke certificaat wilt verwijderen?

            %0% Are you sure that you want to delete this Site Certificate?

            %0% Weet u zeker dat u dit site-certificaat wilt verwijderen?

            %0% Are you sure that you want to delete this Certificate Authority?

            %0% Weet u zeker dat u deze certificaatinstantie wilt verwijderen?

            %0% %0%


            This Certificate belongs to an SSL server site.
            Allow connections to this site
            %-cont-% %0%
            Dit certificaat behoort toe aan een SSL server-site.
            Verbindingen met deze site toestaan
            %-cont-% Do not allow connections to this site
            Warn %-cont-% Verbindingen met deze site niet toestaan
            Waarschuwen %-cont-% before sending data to this site alvorens gegevens naar deze site te sturen %0%
            This Certificate belongs to a Certifying Authority
            %-cont-% %0%
            Dit certificaat behoort toe aan een certificaatinstantie
            %-cont-% %1%
            %2%
            %3%
            %2%
            %3%
            Warn before sending data to sites certified by this authority
            type=checkbox name=postwarn value=yes %4%>Waarschuwen alvorens gegevens te versturen naar sites die zijn gecertificeerd door deze instantie
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Warning: You %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Waarschuwing: U %-cont-% are about to send encrypted information to the site %1%.

            It is safer not to send information (particularly personal information, credit %-cont-% staat op het punt gecodeerde gegevens naar de locatie %1% te verzenden.

            Het is veiliger om geen gegevens (in het bijzonder persoonlijke gegevens, creditcardnummers %-cont-% card numbers, or passwords) to this site if you are in doubt about its Certificate or integrity.
            Here is the Certificate for this site:


            %-cont-% of wachtwoorden) naar deze locatie te verzenden als u twijfels hebt over het certificaat of de integriteit van de locatie. Dit is het certificaat voor deze locatie:
            %-cont-%
            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption:
            %2%
            %3%
            %-cont-%
            Certificaat voor:
            Ondertekend door:
            Codering:
            %2%
            %3%
            %-cont-% %4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)

            Send this information and warn again next %-cont-% ">

            Deze informatie versturen en volgende keer opnieuw waarschuwen %-cont-% time
            Send this information and do not warn again
            Do not send information
            %7%
            Deze informatie versturen en niet opnieuw waarschuwen
            Informatie niet versturen
            %7% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You are about to %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            U begint met de procedure voor het %-cont-% go through the process of accepting a Certificate Authority. This has serious implications on the security of future encryptions using %-cont-% accepteren van een Certficaatinstantie. Dit heeft ernstige gevolgen voor de beveiliging van toekomstige codes die gebruik maken van Netscape. %-cont-% Netscape. This assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate Authority.
            Netscape. Deze assistant helpt u beslissen of u deze certificaatinstantie wilt accepteren.
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            A Certificate %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Een certificaatinstantie %-cont-% Authority certifies the identity of sites on the internet. By accepting this Certificate Authority, you will allow Netscape Communicator to connect %-cont-% certificeert de identiteit van sites op Internet. Door deze certificaatinstantie te accepteren, staat u Netscape Communicator toe verbinding te maken %-cont-% to and receive information from any site that this authority certifies without prompting or warning you.

            If you choose to refuse this %-cont-% met en informatie te ontvangen van elke site die door deze instantie wordt gecertificeerd zonder u een prompt of een waarschuwing te geven.

            Als u deze certificaatinstantie wilt afwijzen, %-cont-% Certificate Authority, you will be prompted before you connect to or receive information from any site that this authority certifies.
            ontvangt u een prompt alvorens u verbindt met of informatie ontvangt van een site die wordt gecertificeerd door deze instantie.
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Here is the certificate for this Certificate Authority. Examine it carefully. The %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Dit is het certificaat voor deze certificaatinstantie. Bekijk het aandachtig. De %-cont-% Certificate Fingerprint can be used to verify that this Authority is who they say they are. To do this, compare the Fingerprint against the %-cont-% vingerafdruk van het certificaat kan worden gebruikt om te controleren of deze instantie degene is waarvoor het zich uitgeeft. Dit is mogelijk door de vingerafdruk te vergelijken met de %-cont-% Fingerprint published by this authority in other places.

            %-cont-% vingerafdruk die door deze instantie op andere locaties werd gepubliceerd.
            Certificate for:
            Signed by:
            %-cont-%
            Certificaat voor:
            Ondertekend door:
            %1%
            %2%

            ">
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Are you willing to accept this Certificate Authority for the purposes of certifying %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Wilt u deze certificaatinstantie accepteren met als doel andere internet-sites, %-cont-% other internet sites, email users, or software developers?

            %1%%2%%3%

            e-mailgebruikers of software-ontwikkelaars te kunnen certificeren?

            %1%%2%%3%

            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            By accepting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator to connect to %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Door deze certificaatinstantie te accepteren, vertelt u Netscape Communicator verbinding te maken met %-cont-% to connect to and receive information from any site that it certifies without warning you or prompting you.

            Netscape Communicator can, however, warn you before %-cont-% en informatie te ontvangen van elke site die hiermee gecertificeerd is zonder u een prompt of een waarschuwing te geven.

            Netscape Communicator kan u echter wel waarschuwen %-cont-% you send information to such a site.

            Warn me before sending information to sites %-cont-% voordat u informatie naar dit soort site stuurt.

            Waarschuw mij alvorens informatie te versturen naar sites %-cont-% certified by this Certificate Authority
            die gecertificeerd zijn door deze certificaatinstantie
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            You have accepted this Certificate Authority. Please enter a short name to identify this %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Du har accepterat den här certifikatutfärdaren. Nu behöver du välja ett kortnamn som ska %-cont-% Certificate Authority, for example Netscape Corporate CA.

            Name: Arnes certifikatkiosk

            Kortnamn:

            name=nickname>
            %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%By rejecting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator not to connect %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Door deze certificaatinstantie af te wijzen, vertelt u Netscape Communicator geen verbinding te maken met %-cont-% to and receive information from any site that it certifies without prompting you. noch informatie te ontvangen van een site die hiermee gecertificeerd is zonder u een prompt te sturen. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication.

            Here is the %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%De site '%1%' heeft client-verificatie aangevraagd.

            Dit is %-cont-% site's certificate:


            Certificate for:
            Signed by:
            Encryption:
            Certificaat voor:
            Ondertekend door:
            Codering:
            %2%
            %3%
            %4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)

            Select Your Certificate:%8% ">

            Selecteer uw certifcaat:%8% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication, but you do not have a Personal %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%De site '%1%' heeft client-verificatie aangevraagd, maar u hebt geen persoonlijk %-cont-% Certificate to authenticate yourself. The site may choose not to give you access without one.%2% certificaat waarmee u uzelf kunt verifiëren. De site geeft u wellicht geen toegang zonder certificaat.%2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%All of the files that you have requested were encrypted.

            This means that the %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Alle bestanden die u hebt gekozen zijn gecodeerd.

            Dit betekent dat %-cont-% files that make up the document are sent to you encrypted for privacy while in transit.

            For more details on the encryption of this %-cont-% de bestanden waaruit het document bestaat gecodeerd naar u worden verstuurd zodat de privacy tijdens de overdracht wordt gewaarborgd.

            Voor nadere informatie over de codering van dit %-cont-% document, open Document Information.

            %1% value="%showdocinfo%">
            %1% %0%

            Some of the files that you have requested were encrypted.

            Some of these files %-cont-% %0%

            Een aantal van de bestanden die u hebt aangevraagd zijn gecodeerd.

            Een aantal van deze bestanden %-cont-% are sent to you encrypted for privacy while in transit. Others are not encrypted and can be observed by a third party while in transit.

            To %-cont-% worden gecodeerd naar u verstuurd om de privacy tijdens de overdracht te waarborgen. Anderen zijn niet gecodeerd en kunnen door derden worden bekeken tijdens de overdracht.

            Om %-cont-% find out exactly which files were encrypted and which were not, open Document Information.

            %1% value="%ok%">
            %1% %0%

            None of the files that you have requested are encrypted.

            Unencrypted files can %-cont-% %0%

            Geen van de bestanden die u hebt aangevraagd zijn gecodeerd.

            Niet-gecodeerde bestanden %-cont-% be observed by a third party while in transit.

            %1% kunnen worden bekeken door derden tijdens de overdracht.

            %1% RC2 encryption in CBC mode with a 40-bit key RC2-codering in CBC-modus met een 40-bits sleutel RC2 encryption in CBC mode with a 64-bit key RC2-codering in CBC-modus met een 64-bits sleutel RC2 encryption in CBC mode with a 128-bit key RC2-codering in CBC-modus met een 128-bits sleutel DES encryption in CBC mode with a 56-bit key DES-codering in CBC-modus met een 56-bits sleutel DES EDE3 encryption in CBC mode with a 168-bit key DES EDE3-codering in CBC-modus met een 168-bits sleutel RC5 encryption in CBC mode with a 40-bit key RC5-codering in CBC-modus met een 40-bits sleutel RC5 encryption in CBC mode with a 64-bit key RC5-codering in CBC-modus met een 64-bits sleutel RC5 encryption in CBC mode with a 128-bit key RC5-codering in CBC-modus met een 128-bits sleutel No valid encryption policy file was found for this English language \nversion of Communicator. All encryption and decryption will be disabled. Er is geen geldig coderingsbeleidbestand gevonden voor deze\nNederlandse versie van Communicator. Alle coderingen en\ndecoderingen worden uitgeschakeld (No ciphers are permitted) (geen coderingen toegestaan) (When permitted) (Indien toegestaan) %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Select ciphers to enable for S/MIME %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            In te schakelen coderingen voor S/MIME selecteren %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Select ciphers to enable for SSL v2 %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            In te schakelen coderingen voor SSL v2 selecteren %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            Select ciphers to enable for SSL v3 %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%

            In te schakelen coderingen voor SSL v3 selecteren %1%

              %2%
            %3% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%When you click OK, Communicator will generate a Private Key for your %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Wanneer u op OK klikt, genereert Communicator een Privésleutel voor uw certificaat. %-cont-% Certificate. This may take a few minutes.

            Important: If you interrupt this process, you will have to reapply for the Certificate.%1% %2% %3%

            Dit kan enkele minuten duren.

            Belangrijk: Als u deze procedure onderbreekt, moet u het certificaat opnieuw aanvragen.%1% %2% %3%

            Key Generation Info Info over sleutelgenerering %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. However the %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is een site die codering gebruikt om gegevens tijdens de overdracht te beveiligen. Het %-cont-% digital Certificate that identifies this site has expired. This may be because the certificate has actually expired, or because the date on %-cont-% digitale certificaat dat deze site identificeert is echter verlopen. Dit kan zjjn omdat het certificaat werkelijk verlopen is of omdat de datum op %-cont-% your computer is wrong.

            The certificate expires on %2%.

            Your computer's date is set to %3%. If this date is incorrect, then you %-cont-% uw computer verkeerd is.

            Het certificaat verloopt op %2%.

            De datum op uw computer is ingesteld op %3%. Als deze datum onjuist is, dan stelt u %-cont-% should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel this connection.%4% de datum op de computer opnieuw in.

            U kunt deze verbinding voortzetten of annuleren.%4% digital Certificate that identifies this site is not yet valid. This may be because the certificate was installed too soon by the site %-cont-% digitale certificaat dat deze site identificeert is nog niet geldig. Dit kan zjjn omdat het certificaat te vroeg geïnstalleerd is door de site- %-cont-% administrator, or because the date on your computer is wrong.

            The certificate is valid beginning %2%.

            Your computer's date is set to %-cont-% beheerder of omdat de datum op uw computer verkeerd is.

            Het certificaat wordt van kracht op %2%.

            De datum op uw computer is ingesteld op %-cont-% %3%. If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel this connection.%4% %3%. Als deze datum onjuist is, stelt u de datum op uw computer opnieuw in.

            U kunt doorgaan of deze verbinding verbreken.%4% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. However one of %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is een site die codering gebruikt om informatie tijdens de overdracht te beveiligen. Een van de %-cont-% the Certificate Authorities that identifies this site has expired. This may be because a certificate has actually expired, or because the date %-cont-% certificaatinstanties die deze site identificeert is echter verlopen. Dit kan zjjn omdat het certificaat werkelijk verlopen is of omdat de datum op %-cont-% on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.


            Certificate Authority:
            Expiration Date:
            %2%
            %3%
            Certificaatinstantie:
            Verloopdatum:
            %2%
            %3%

            Your computer's date is set %-cont-% valign=center align=right>

            De datum op uw computer is ingesteld %-cont-% to %4%. If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel this connection. op %4%. Als deze datum onjuist is, stel deze dan opnieuw in op de computer.

            U kunt deze verbinding voortzetten of annuleren. the Certificate Authorities that identifies this site is not yet valid. This may be because a certificate was install too soon by the site %-cont-% certificaatinstanties die deze site identificeert is echter nog niet geldig. Dit kan zjjn omdat het certificaat te vroeg geïnstalleerd is door de site- %-cont-% administrator, or because the date on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.


            %-cont-% cellspacing=0 cellpadding=0>
            Certificate Authority:
            Certificate Valid On:
            Certificaatinstantie:
            Certificaat geldig op:
            %2%
            %3%
            %-cont-% size=2>%2%
            %3%%-cont-%
            Your computer's date is set to %4%. If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.

            You may continue or cancel %-cont-%


            De datum op uw computer is ingesteld op %4%. Als deze datum onjuist is, wijzigt u deze op de computer.

            U kunt deze verbinding voortzetten of%-cont-% this connection. annuleren. Nextgt; Volgendegt; lt;Back lt;Terug Show Order Volgorde weergeven Show Document Info Documentinfo weergeven Next> Volgende> The certificate that you have selected has expired and may %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%
            Het certificaat dat u hebt geselecteerd is verlopen en kan worden %-cont-% be rejected by the server. You may press %continue% to send it anyway, or %cancel% to abort this connection. To renew your %-cont-% afgewezen door de server. Druk op %continue% om het te versturen of op %cancel% om deze verbinding te verbreken. Als u uw %-cont-% certificate press the %renew% button.
            certificaat wilt vernieuwen, drukt u op de knop %renew%. Renew Vernieuwen %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The certificate that you have selected is not yet valid and may be rejected by the server. You may press Continue to send it anyway, or Cancel to abort this connection. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Het certificaat dat u hebt geselecteerd is nog niet geldig en kan worden afgewezen door de server. Druk op Doorgaan om het te versturen of op Annuleren om de verbinding te verbreken. Your Certificate Is Expired Uw certificaat is verlopen Ask every time Elke keer vragen Let Communicator choose automatically Communicator automatisch laten kiezen 1024 (High Grade) 1024 (hoge kwaliteit) 768 (Medium Grade) 768 (middelmatige kwaliteit) 512 (Low Grade) 512 (lage kwaliteit) View Certificate Policy Certificatenbeleid bekijken Check Certificate Status Certificaatstatus controleren RC4 encryption with a 128-bit key RC4-codering met een 128-bits sleutel RC2 encryption with a 128-bit key RC2-codering met een 128-bits sleutel Triple DES encryption with a 168-bit key Drievoudige DES-codering met een 168-bits sleutel DES encryption with a 56-bit key DES-codering met een 56-bits sleutel RC4 encryption with a 40-bit key RC4-codering met een 40-bits sleutel RC2 encryption with a 40-bit key RC2-codering met een 40-bits sleutel RC4 encryption with a 128-bit key and an MD5 MAC RC4-codering met een 128-bits sleutel en een MD5 MAC Triple DES encryption with a 168-bit key and a SHA-1 MAC Drievoudige DES-codering met een 168-bits sleutel en een SHA-1 MAC DES encryption with a 56-bit key and a SHA-1 MAC DES-codering met een 56-bits sleutel en een SHA-1 MAC RC4 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC RC4-codering met een 56-bits sleutel en een SHA-1 MAC RC2 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC RC2-codering met een 40-bits sleutel en een MD5 MAC No encryption with an MD5 MAC Geen codering met een MD5 MAC RC4 encryption with a 56-bit key and a SHA-1 MAC RC4-codering met 56-bits sleutel en SHA-1 MAC DES encryption in CBC mode with a 56-bit key and a SHA-1 MAC DES-codering met 56-bits sleutel en SHA-1 MAC

            CRL List:

            %-cont-%

            CRL lijst:

            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            New/Edit ... Nieuw/Bewerken... FIPS 140-1 compliant triple DES encryption and SHA-1 MAC Drievoudige DES-codering en SHA- MAC (voldoet aan FIPS 140-1) FIPS 140-1 compliant DES encryption and SHA-1 MAC DES-codering en SHA-1 MAC (voldoet aan FIPS 140-1) Edit Security Module Beveiligingsmodule bewerken Create a New Security Module Nieuwe beveiligingsmodule maken FORTEZZA encryption with a 80-bit key and an SHA-1 MAC FORTEZZA-codering met een 80-bits sleutel en een SHA-1 MAC FORTEZZA authentication with RC4 128-bit key and an SHA-1 MAC FORTEZZA-verificatie met een RC4 128-bits sleutel en een SHA-1 MAC No encryption with FORTEZZA authentication and an SHA-1 MAC Geen codering met FORTEZZA-verificatie en een SHA-1 MAC Please enter the password or the pin for\n%s. Voer het wachtwoord of de pin in voor\n%s. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% has not been initialized with a User PIN or Password. In order %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1%is niet geïnitialiseerd met een gebruikers-PIN of -wachtwoord. Om deze %-cont-% to initialize this card, you must enter the Administration or Site Security Password. If you do not know this password, please hit cancel, and %-cont-% kaart te initialiseren, voert u het wachtwoord voor beheer of site-beveiliging in. Als u dit wachtwoord niet kent, druk dan op Annuleren, %-cont-% take this card back to your issuer to be initialized.

            Enter adminstration Password for the %2%:. en breng deze kaart naar de uitgever ervan om hem te initialiseren.

            Voer een beheerswachtwoord in voor %2%:. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The administration password you entered for the %1% was incorrect. %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Het beheerswachtwoord dat u hebt ingevoerd voor %1% is onjuist. %-cont-% Many cards disable themselves after too many incorrect password attempts. If you do not know this password, please hit cancel, and take this card %-cont-% Veel kaarten schakelen zichzelf uit als te vaak een onjuist wachtwoord wordt ingevoerd. Als u dit wachtwoord niet kent, druk dan op Annuleren, en breng deze kaart %-cont-% back to your issuer to be initialized.

            Enter adminstration Password for the %2%:. naar de uitgever ervan om hem te initialiseren.

            Voer een beheerswachtwoord in voor %2%:. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% could not be initialized because of the following error:

            %2% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% kon niet worden geïnitialiseerd door de volgende fout:

            %2% Edit Defaults... Standaardwaarden bewerken... Login Aanmelden Logout Afmelden %0%%1%%2%%3%%4%%5% %0%%1%%2%%3%%4%%5% Set Password... Wachtwoord instellen... Slot or Token does not require a login. Sleuf of token vereist geen aanmelden Slot or Token is already logged in. Sleuf of token is reeds aangemeld.

            Select the card or database you wish to generate your key in: Token %s is write protected, certs and keys cannot be deleted Token %s is schrijfbeveiligd, certificaten en sleutels kunnen niet worden verwijderd Slot failed to Initialize. Initialisatie van sleuf mislukt User has manually disabled this slot. Gebruiker heeft deze sleuf handmatig uitgeschakeld. Token failed startup tests. Opstarttesten voor token mislukt. Permanent Token not present. Permanent token niet aanwezig. Java Security (Delete Privilege) Java-beveiliging (privilege verwijderen) Java Security (Edit Privileges) Java-beveiliging (privileges bewerken) Are you sure that you want to delete all the privileges for all applets and scripts from %0%? Weet u zeker dat u alle privileges voor alle applets en scripts wilt verwijderen uit %0%? Allow applets and scripts from %0% to have the following access %-cont-% Toestaan dat applets en scripts uit %0% toegang hebben tot het volgende %-cont-% %-cont-%
            Always:
            %-cont-%
            Altijd:
            %-cont-% %-cont-%
            %-cont-% %-cont-% %-cont-%
            For this session only:
            %-cont-%
            Alleen voor deze sessie:
            %-cont-%
            Never:
            %-cont-%
            Nooit:
            Are you sure that you want to delete the %0% privileges for all applets and scripts from %1%? Weet u zeker dat u de %0% privileges voor alle applets en scripts wilt verwijderen uit %1%? %0% is a %1% access.

              It consists of:
            %0% is een %1% toegang.
              Het bestaat uit:
            %-cont-%
            Danger
            %-cont-% %-cont-% %-cont-%
            Gevaar
            A Java applet or JavaScript script from %0% is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-% een Java-applet of Java-script uit %0% vraagt ongebruikelijke toegang tot uw computer of netwerk. %-cont-% You should not grant this access unless you trust that vendor or distributor.
            %-cont-% Sta deze toegang alleen toe wanneer u de betreffende leverancier of distributeur vertrouwt.
            %-cont-%
            The access requested is %1% and consists of:
            De aangevraagde toegang is %1% en bestaat uit:
            %-cont-%
            %-cont-%
            Do you wish to grant the requested access?
            Yes, grant this access to all applets and scripts from %0% for this session %-cont-%
            Wilt u de aangevraagde toegang toestaan?
            Ja, sta toegang tot alle applets en scripts toe van %0% voor deze sessie %-cont-%
            No, deny this access (This may mean the applet or script cannot work properly) %-cont-%
            Nee, deze toegang afwijzen (Dit kan betekenen dat de applet of script onjuist werkt) %-cont-%
            Remember this decision for all applets and scripts from %0%

            Deze beslissing onthouden voor alle applets en scripts van %0%
            A Java applet or JavaScript script on the server "%0%" is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-% Een Java-applet of JavaScript-script op de server "%0%" vraagt ongebruikelijke toegang tot uw computer of netwerk. %-cont-% It is not digitally signed. Be aware that it may have been tampered with and may cause harm to your computer. The access requested is %1% and consists of: %-cont-% Het is niet digitaal ondertekend. Er kan mee geknoeid zijn hetgeen kan leiden tot het beschadigen van de computer. De aangevraagde toegang is %1% en bestaat uit: %-cont-%
            Do you wish to grant the requested access?
            Yes, grant this access to all applets and scripts on the "%0%" server for this session %-cont-%
            Wilt u de aangevraagde toegang toestaan?
            Ja, sta toegang tot alle applets en scripts toe op de %0% server voor deze sessie %-cont-%
            Remember this decision for all applets and scripts on the "%0%" server

            Deze beslissing onthouden voor alle applets en scripts van %0%
            Security Module Name:
            Security Module File:
            Naam beveiligingsmodule:
            Beveiligingsmodulebestand:
            You must specify a PKCS #11 Version 2.0 library to load\n Geef een te laden PKCS #11 versie 2.0 bibliotheek op\n Slot Description: %0%
            Manufacturer: %1%
            Version Number: %2%
            Firmware Version: %3%
            %-cont-% Sleufbeschrijving: %0%
            Fabrikant: %1%
            Versienummer: %2%
            Firmware-versie: %3%
            %-cont-% %4%Token Name: %5%
            Token Manufacturer:%6%
            Token Model: %7%
            Token Serial Number:%8%
            %-cont-% %4%Tokennaam: %5%
            Tokenfabrikant: %6%
            Tokenmodel: %7%
            Token-serienummer: %8%
            %-cont-% Token Version: %9%
            Token Firmware Version: %10%
            Login Type: %11%
            State:%12%%13%%14% Tokenversie: %9%
            Token firmware-versie: %10%
            Aanmeldingstype: %11%
            Staat: %12%%13%%14% Token/Slot Information Token/sleufinformatie Login Required Aanmelden vereist Public (no login required) Openbaar (geen aanmelden vereist) Ready Klaar Not Logged In Niet aangemeld Uninitialized Niet geïnitialiseerd Not Present Niet aanwezig Disabled( Uitgeschakeld( ) ) Initialize Token Token initialiseren Change Password Wachtwoord wijzigen Set Password Wachtwoord instellen No Password Geen wachtwoord %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You are downloading the e-mail certificate of another user. After accepting %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%U downloadt het e-mailcertificaat van een andere gebruiker. Nadat dit %-cont-% this certificate you will be able to send encrypted e-mail to this user. Press the More Info button to see details of the e-mail certificate. %-cont-% certificaat wordt geaccepteerd, bent u in staat gecodeerde e-mail naar deze gebruiker te versturen. Druk op de knop Meer info om details van het e-mailcertificaat te zien. %-cont-%
            Certificate For:%-cont-%
            Certificaat voor:%-cont-% %1%
            Email Address:%2%
            %-cont-% %1%
            E-mailadres:%2%
            %-cont-% Certified By:%3%

            Gecertificeerd door:
            %3%

            Download an E-Mail Certificate E-mailcertificaat downloaden Accept this Certificate Authority for Certifying network sites Deze certificaatinstantie accepteren voor certificeren van netwerk-sites Accept this Certificate Authority for Certifying e-mail users Deze certificaatinstantie accepteren voor certificeren van e-mailgebruikers Accept this Certificate Authority for Certifying software developers Deze certificaatinstantie accepteren voor certificeren van software-ontwikkelaars %0%

            %1% %0%

            %1% Please select a certificate to edit:

            Selecteer een te bewerken certificaat:

            Please select a certificate to delete:

            Selecteer een te verwijderen certificaat:

            Please select a certificate to view:

            Selecteer een te bekijken certificaat:

            Please select a certificate to verify:

            Selecteer een te verifiëren certificaat:

            Delete An E-mail Certificate E-mailcertificaat verwijderen Are you sure that you want to delete this E-mail Certificate?

            %0% Weet u zeker dat u dit e-mailcertificaat wilt verwijderen?

            %0% Netscape Communications Corp Netscape Communications Corp Communicator Internal Crypto Svc Communicator Internal Crypto Svc Communicator Generic Crypto Svcs Communicator Generic Crypto Svcs Communicator Certificate DB Communicator Certificate DB Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0 Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0 Communicator User Private Key and Certificate Services Communicator User Private Key and Certificate Services Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services Verification of the selected certificate failed for the following reasons:

            %0% Verificatie van het geselecteerde certificaat is mislukt om de volgende redenen:

            %0% Verify A Certificate Certificaat verifiëren The Certificate has been successfully verified. Verificatie van het certificaat is gelukt. Certificate has expired Certificaat is verlopen Not certified for %s Niet gecertificeerd voor %s Certificate not trusted Onbetrouwbaar certificaat Unable to find Certificate Authority Kan certificaatinstantie niet vinden Certificate signature is invalid Certificaatondertekening is ongeldig Certificate Revocation List is invalid Lijst met ingetrokken certificaten is ongeldig Certificate has been revoked Certificaat werd ingetrokken Not a valid Certificate Authority Ongeldige certificaatinstantie Internal Error Interne fout Digital Signing Digitaal ondertekenen Encryption Codering Certificate Signing Ondertekenen certificaat Unknown Usage Onbekend gebruik E-Mail Certification Certificering e-mail Internet Site Certification Certificering Internet-sites Software Developer Certification Certificering software-ontwikkelaars E-Mail E-mail Internet Site Internet-site Software Developer Software-ontwikkelaar This will replace the Netscape internal module with the Netscape FIPS-140-1 cryptographic module.\n\nThe FIPS-140-1 cryptographic module limits security Hierdoor wordt de interne Netscape module vervangen door de Netscape cryptografiemodule FIPS-140-1.\n\nDe cryptografiemodule FIPS-140-1 beperkt de beveiligingsfuncties functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards.\n\nDo you wish to delete the internal module, anyway? tot degenen die goedgekeurd zijn door en in overeenstemming zijn met de interne normen van de Overheid van de Verenigde Staten.\n\nWilt u de interne module verwijderen? This will replace the FIPS-140-1 cryptographic module with the Netscape internal module.\n\nThis means that Communicator will no longer be FIPS-140-1 compliant (security Hierdoor wordt de cryptografiemodule FIPS-140-1 vervangen door de interne Netscape module.\n\nDit betekent dat Communicator niet langer met FIPS-140-1 overeenkomstig is (beveiligingsfuncties worden beperkt functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards).\n\nDo you wish to delete the FIPS-140-1 module, anyway? tot degenen die goedgekeurd zijn door en in overeenstemming zijn met de interne normen van de Overheid van de Verenigde Staten.\n\nWilt u de module FIPS-140-1 toch verwijderen? Search Directory for Certificates Zoeken naar certificaten in directory

            nbsp;nbsp;%0%
            nbsp;nbsp;%0% Communicator will search network Directories for the Security Certificates that are used to send other people encrypted mail messages.

            Enter the exact E-mail %-cont-% Communicator zoekt in netwerkdirectory's naar de Beveiligingscertificaten die gebruikt worden om gecodeerde e-mailberichten aan anderen te versturen.

            Voer de exacte e-mailadressen %-cont-% addresses of the people you are looking for and press Search.
            Directory:%-cont-% %-cont-%
            Directory:
            E-mail Addresses:
            E-mailadressen:
            All Directories Alle directory's Search Results Zoekresultaten Press the %ok% button to save the Certificates that were found, or %cancel% to discard them.

            Certificates for the following E-Mail users were found in the directory:
            %0%

            %1%%2% Druk op de knop %ok% om de gevonden certificaten op te slaan of op %cancel% om ze te verwijderen.

            Voor de volgende e-mailgebruikers zijn certificaten gevonden in de directory:
            %0%

            %1%%2% Certificates for the following E-Mail users were not found in the directory:
            Voor de volgende e-mailgebruikers zijn geen certificaten gevonden in de directory:
            Send Your E-Mail Certificate To A Directory Uw e-mailcertificaat versturen naar een directory Select the Directory to send your Certificate to:


            %-cont-% Selecteer de directory waarnaar u uw certificaat wilt versturen:


            %-cont-% Communicator will send your Security Certificate to a network Directory so that other user's can easily find it to send you encrypted messages. Communicator zal uw Beveiligingscertificaat naar een netwerkdirectory versturen zodat andere gebruikers het eenvoudig kunnen vinden en gecodeerde berichten naar u kunnen versturen. %0%%1%%2%%3%%4% %0%%1%%2%%3%%4% Communicator will search a Directory for the Security Certificates that are needed to send this encrypted message. %-cont-% Communicator zoekt in een directory naar de Beveiligingscertificaten die vereist zijn om dit gecodeerde bericht te versturen. %-cont-%
            Select a Directory:
            Directory selecteren:
            Searching For:%2%
            Bezig met zoeken naar:%2%
            Sending to Directory Bezig met versturen naar directory Searching Directory Bezig met zoeken in directory Enter Password for Directory Voer wachtwoord in voor directory An error occurred when communicating with the Directory Er is een fout opgetreden gedurende de communicatie met de directory %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator is about to generate a Private Key for you. It will be used along with the Certificate you are now %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator gaat een privésleutel voor u genereren. Deze wordt gebruikt tezamen met het certificaat waaraan %-cont-% now requesting to identify you to WebSites and via Email. You Private Key never leaves your computer, and if you choose, will be protected by a Communicator password.

            %-cont-% u momenteel vraagt u te identificeren op websites en via e-mail. Uw privésleutel verlaat uw computer nooit en als u dit wilt, wordt deze beveiligd door een Communicator-wachtwoord.

            %-cont-% Passwords are particularly important if you are in an environment where other people have access to your computer, either physically or over a network. %-cont-% Wachtwoorden zijn vooral belangrijk wanneer u werkt in een omgeving waar anderen, hetzij fysiek of via een netwerk, toegang hebben tot uw computer. %-cont-% Do not give others your password, because that would allow them to use your Certificate to impersonate you.

            %-cont-% Geef anderen uw wachtwoord niet, omdat dit ze in de gelegenheid zou stellen uw certificaat te gebruiken en zich voor u uit te geven.

            %-cont-% Communicator uses a complex mathematical operation to generate your private key. It may take up to severeal minutes to complete. If you interrupt %-cont-% Communicator gebruikt een ingewikkelde wiskundige bewerking om uw privésleutel te genereren. Het kan enige minuten duren voordat deze procedure voltooid is. Als u Communicator tijdens deze %-cont-% Communicator during this process, it will not create your key, and you will have to reapply for your Certificate. procedure onderbreekt, wordt uw sleutel niet gegenereerd en moet u uw certificaat opnieuw aanvragen. %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Passwords are particularly important if you are in an environment where other %-cont-% %sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Wachtwoorden zijn vooral belangrijk wanneer u werkt in een omgeving waar %-cont-% people have access to your computer, either physically or over a network. Do not give others your password, because that would allow them to use your %-cont-% anderen toegang hebben tot uw computer, hetzij fysiek of via een netwerk. Geef anderen uw wachtwoord niet, omdat dit ze in de gelegenheid zou stellen uw %-cont-% Certificate to impersonate you.

            The safest passwords are at least 8 characters long, include both letters, and number or symbols, and contain no words found in a dictionary. certificaat te gebruiken en zich voor u uit te geven.

            De veiligste wachtwoorden zijn minstens 8 tekens lang, bestaan uit zowel letters als cijfers en symbolen en bevatten geen woorden uit een woordenboek. Select a Card or Database Selecteer een kaart of database Select the card or database you wish to import certificates to:
            Selecteer de kaart of database waarnaar u certificaten wilt importeren:
            Not a valid FORTEZZA Certificate Authority Ongeldige FORTEZZA-certificaatinstantie Certificate does not have a Recognized Public Key Certificaat heeft geen herkende openbare sleutel Save this file encrypted [ok] or unencrypted [cancel] Dit bestand gecodeerd [ok] of ongecodeerd [annuleren] opslaan Successive login failures may disable this card or database. Password is invalid. Retry?\n %s\n Herhaaldelijk mislukte pogingen tot aanmelden kunnen deze kaart of database onbruikbaar maken. Wachtwoord is ongeldig. Opnieuw proberen?\n %s\n No Compromised Key List for the certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing. Er is geen lijst met onveilige sleutels gevonden voor het certificaat.\nU moet de lijst met onveilige sleutels laden voor u verder gaat. The Compromised Key List for the certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List. De lijst met onveilige sleutels voor het certificaat is verlopen.\nLaad een nieuwe lijst met onveilige sleutels. The Compromised Key List for the certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List. De lijst met onveilige sleutels voor het certificaat heeft een ongeldige ondertekening.\nLaad een nieuwe lijst met onveilige sleutels. The key for the certificate has been revoked. De sleutel voor het certificaat is ingetrokken. The Compromised Key List has an invalid format. De lijst met onveilige sleutels heeft een ongeldige opmaak. Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the domain to which you are attempting to connect\ndoes not match the domain name in the server's certificate. Netscape kan niet veilig met deze site communiceren\nomdat het domein waarmee u probeert verbinding te maken\nniet overeenkomt met de domeinnaam in het certificaat van de server. Digital Signature Digitale ondertekening The site '%0%' has requested that you sign the following message:

            %1%

            If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%. De site '%0%' heeft gevraagd of u het volgende bericht wilt ondertekenen:
            %1%

            Als u instemt met ondertekening van dit bericht, klikt u op %ok%, Klik anders op %cancel%. The site '%0%' has requested that you sign the following message:
            %1%

            Please select a certificate %-cont-% De site '%0%' heeft gevraagd of u het volgende bericht wilt ondertekenen:
            %1%

            Selecteer een certificaat %-cont-% to use for signing:

            If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%. om te gebruiken voor het ondertekenen:

            Als u instemt met het ondertekenen van dit bericht, klikt u op %ok%, Klik anders op %cancel%. View/Edit A Personal Certificate Persoonlijk certificaat bekijken/bewerken %0%
            This email user's certificate does not have a trusted issuer.
            You may decide to directly trust this certificate to permit the %-cont-% %0%
            Het certificaat van deze e-mailgebruiker is niet uitgegeven door een betrouwbare uitgever van certificaten.
            U kunt ervoor kiezen dit certificaat direct als betrouwbaar te beschouwen om de %-cont-% exchange of signed and encrypted e-mail with this user.

            %-cont-% uitwisseling van
            ondertekende en gecodeerde e-mailberichten met deze gebruiker toe te staan.

            %-cont-% To be safe, before deciding to trust this certificate, you should contact the e-mail user and verify that the certificate fingerprint %-cont-% Voordat u besluit het certificaat te vertrouwen, is het aanbevolen contact op te nemen met de e-mailgebruiker
            om te controleren of de vingerafdruk van het bovenvermelde certificaat%-cont-% listed above is the same as the one he or she has.

            Do not trust this certificate.
            %-cont-% identiek is aan
            die van de gebruiker.

            Dit certificaat niet vertrouwen.
            %-cont-% Trust this certificate even though it does not have a trusted issuer.

            Dit certificaat vertrouwen hoewel het niet van een betrouwbare uitgever van certificaten afkomstig is.
            H1, H2, H3 { font-weight: 700;} H1 { FONT-SIZE: 16PT; } H2 {FONT-SIZE: 14PT;} View Bekijken Delete Expired Verlopen verwijderen Get a Certificate... Certificaat ophalen... Get Certificates... Certificaten ophalen... Import a Certificate... Certificaat importeren... View Certificate Certificaat bekijken Edit Privileges Privileges bewerken View/Edit Bekijken/bewerken Logout All Alles afmelden Search Directory Directory doorzoeken Send Certificate To Directory Certificaat naar directory versturen Open Page Info Pagina-info openen Passwords Wachtwoorden Java/JavaScript Java/JavaScript Yours Uw People Mensen Web Sites Websites Software Developers Software-ontwikkelaars Signers Ondertekenaars Cryptographic Modules Cryptografiemodules Your Certificates Uw certificaten Other People's Certificates Certificaten van anderen Web Sites' Certificates Certificaten van websites Software Developers' Certificates Certificaten van software-ontwikkelaars Certificate Signers' Certificates Certificaten van ondertekenaars Entering an encrypted site Gecodeerde site ingaan Leaving an encrypted site Gecodeerde site verlaten Viewing a page with an encrypted/unencrypted mix Pagina bekijken met een mix van gecodeerd/niet-gecodeerd Sending unencrypted information to a Site Niet-gecodeerde informatie versturen naar een site Certificate to identify you to a web site: Certificaat waarmee u zich op een website identificeert: Select Automatically Automatisch selecteren Advanced Security (SSL) Configuration: Geavanceerde beveiligingsconfiguratie (SSL): Enable SSL (Secure Sockets Layer) v2 SSL inschakelen (beveiligde socketlaag) v2 Configure SSL v2 SSL v2 configureren Enable SSL (Secure Sockets Layer) v3 SSL inschakelen (beveiligde socketslaag) v3 Configure SSL v3 SSL v3 configureren Certificate for your Signed and Encrypted Messages: Certificaat voor uw ondertekende en gecodeerde berichten: (You have no email certificates.) (U hebt geen e-mailcertificaten). Select S/MIME Ciphers S/MIME-codering selecteren Communicator will ask for this Password: Communicator zal om dit wachtwoord vragen: The first time your certificate is needed De eerste keer dat uw certificaat vereist is Every time your certificate is needed Telkens wanneer uw certificaat vereist is After Na minutes of inactivity minuten inactiviteit Encrypting Message Bezig met coderen bericht Signing Message Bezig met ondertekenen bericht Encrypted Message Gecodeerd bericht Signed Message Ondertekend bericht This message can be encrypted when it is sent. Dit bericht kan gecodeerd worden wanneer het wordt verstuurd. Sending an encrypted message is like sending your correspondence in an envelope rather than a postcard; it makes it difficult for other people to read your message. Het versturen van een gecodeerd bericht kan worden vergeleken met het versturen van uw correspondentie in een envelop i.p.v. op een briefkaart; het maakt het moeilijker voor mensen om uw bericht te lezen. Encrypt this message. Dit bericht coderen. Sending an unencrypted message is like sending your correspondence in a postcard instead of an envelope. Other people may be able to read your message. Het versturen van een niet-gecodeerd bericht kan worden vergeleken met het versturen van uw correspondentie op een briefkaart i.p.v.in een envelop. Anderen kunnen wellicht uw bericht lezen. You must have at least one recipient entered for this message. U moet minstens één ontvanger invoeren voor dit bericht. This message cannot be encrypted when it is sent because Dit bericht kan niet gecodeerd worden wanneer het wordt verstuurd omdat has no Security Certificate. het geen beveiligingscertificaat heeft. has an expired Security Certificate. het een verlopen beveiligingscertificaat heeft. has a revoked Security Certificate. het een ingetrokken beveiligingscertificaat heeft. in Alias has no Security Certificate. het in alias geen beveiligingscertificaat heeft. is a Newsgroup. is een nieuwsgroep has an invalid Security Certificate. het een ongeldig beveiligingscertificaat heeft. has a Security Certificate that is marked as Untrusted. het een beveiligingscertificaat heeft dat gemarkeerd is als Onbetrouwbaar. has a Security Certificate Issuer that is marked as Untrusted. het een beveiligingscertificaatuitgever heeft die gemarkeerd is als Onbetrouwbaar. has an unknown Security Certificate Issuer. het een onbekende certificaatuitgever heeft. : unknown certificate error. : onbekende certificaatfout. To obtain valid Security Certificates from a Directory, press Get Certificates. Otherwise the recipients must first obtain a Certificate for themselves and then Om geldige beveiligingscertificaten te verkrijgen vanuit een directory, drukt u op Certificaten ophalen. Anders moeten de ontvangers eerst een certificaat voor zichzelf verkrijgen en het vervolgens send it to you in a signed email message. This new Security Certificate will automatically be remembered once it is received.

            Newsgroups cannot receive encrypted messages. send it to you in a signed email message. This new Security Certificate will automatically be remembered once it is received.

            Newsgroups cannot receive encrypted messages. This message can be signed when it is sent. Dit bericht kan ondertekend worden wanneer het wordt verstuurd. This message cannot be signed when it is sent. Dit bericht kan niet ondertekend worden wanneer het wordt verstuurd. This is because you do not have a valid Security Certificate. When you include your Security Certificate in a message, you Dit komt omdat u geen geldig beveiligingscertificaat hebt. Als u uw beveiligingscertificaat in een bericht opneemt, ondertekent u also digitally sign that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you. het bericht digitaal. Hierdoor is het mogelijk te controleren of het bericht werkelijk van u afkomstig was. When you digitally sign a message, you also include your Security Certificate in that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you. Wanneer u een bericht digitaal ondertekent, neemt u tevens uw beveiligingscertificaat in dat bericht op. Hierdoor is het mogelijk te controleren of het bericht werkelijk van u afkomstig was. In some places this digital signature may be considered as legally binding as your own written signature. Op bepaalde plaatsen wordt de digitale ondertekening wellicht evenals als uw eigen handgeschreven ondertekening als wettelijk bindend beschouwd.. Include my Security Certificate in this message and use a digital signature to sign this message Neem mijn beveiligingscertificaat op in dit bericht en gebruik een digitale ondertekening om dit bericht te tekenen. This message was encrypted when it was sent.

            This means that it was hard for other people to eavesdrop on your message while it was being sent. Dit bericht was gecodeerd toen het werd verstuurd.

            Dit betekent dat het moeilijk was voor anderen om uw bericht te bekijken tijdens de overdracht. This message was not encrypted when it was sent.

            This means that it was possible for other people to view your message while it was being sent. Dit bericht was niet-gecodeerd toen het werd verstuurd.

            Dit betekent dat het eenvoudig was voor anderen om uw bericht te bekijken tijdens de overdracht. You cannot read this message because you do not have the Security Certificate necessary to decrypt it. This could be because your U kunt dit bericht niet niet lezen omdat u het beveiligingscertificaat dat vereist is om het te decoderen niet bezit. Dit komt wellicht doordat uw Security Certificate is on a different computer or it could be because the message was encrypted with someone else's Security Certificate. beveiligingscertificaat zich op een andere computer bevindt of doordat het bericht gecodeerd werd met het beveiligingscertificaat van iemand anders. The algorithm used was Het gebruikte algoritme was This message was digitally signed by Dit bericht werd digitaal ondertekend door This message included the Security Certificate for In dit bericht is het beveiligingscertificaat opgenomen voor on op , and was signed on en werd ondertekend door To check the Certificate, press the ``View/Edit'' button.

            This Certificate has automatically been added to your list of Druk op de knop 'Bekijken\Bewerken' om het certificaat te controleren.

            Dit certificaat werd automatisch toegevoegd aan uw lijst met People's Certificates to make it possible for you to send secure mail to this person. certificaten van mensen zodat u beveiligde e-mail naar deze persoon kunt versturen. This message was not digitally signed.

            It is impossible to verify that this message actually came from the sender. Dit bericht werd niet digitaal ondertekend.

            Het is onmogelijk om te controleren of het bericht werkelijk van de afzender afkomstig is. The Certificate that was used to digitally sign this message is invalid.

            It is impossible to prove that this message actually came from the sender. Het certificaat waarmee dit bericht digitaal werd ondertekend is ongeldig.

            Het is onmogelijk om te bewijzen dat dit bericht werkelijk afkomstig is van de afzender. This message cannot be decrypted. Dit bericht kan niet gedecodeerd worden. The error was: De volgende fout is opgetreden: Warning! In the time since the sender sent you this message and you received it, the message appears to have been altered. Some Waarschuwing! Tussen de tijd dat de afzender u dit bericht stuurde en de tijd dat u het ontving, lijkt het bericht te zijn gewijzigd. Een deel or all of the content of this message has been changed. You should contact the message sender and/or your system administrator. van of de hele inhoud van dit bericht is gewijzigd. Neem contact op met de afzender van het bericht en/of uw systeembeheerder. This message appears to have been sent from the email address Dit bericht lijkt te zijn verstuurd vanuit het e-mailadres , but the certificate which was used to sign this message belongs to the email address , maar het certificaat waarmee dit bericht werd ondertekend behoort toe aan het e-mailadres . If these two email addresses don't belong to the same person, this could be an attempt at forgery. . Als deze twee e-mailadressen niet aan dezelfde persoon toebehoren, kan dit een poging tot vervalsing zijn. Usenet News Security Beveiliging Usenet-nieuws The connection to this news server is encrypted. This means that the messages you read are encrypted as they De verbinding met deze nieuwsserver is gecodeerd. Dit betekent dat de berichten die u nu leest gecodeerd zijn terwijl ze naar are sent to you. This makes it difficult for other people to read the messages while you are reading them. u worden verstuurd. Dit maakt het moeilijk voor anderen om de berichten te lezen terwijl u ze leest. The connection to this news server is not encrypted.

            This means that other people may be able to read these messages while you are reading them. De verbinding met deze nieuwsserver is niet-gecodeerd.

            Dit betekent dat anderen deze berichten wellicht kunnen lezen wanneer u ze leest. Verification Verificatie This page was not encrypted. This means it was possible for other people to view this page when it was loaded. It Deze pagina werd niet gecodeerd. Dit betekent dat het mogelijk is dat anderen deze pagina konden bekijken tijdens het laden. Het also means that you cannot check the identity of the web site. For complete details on all the files on this page, click Open Page info. betekent ook dat u de identiteit van de website niet kunt controleren. Klik op Pagina-info openen voor alle details over alle bestanden op deze pagina. This page was encrypted. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded.

            Deze pagina werd gecodeerd. Dit betekent dat het moeilijk was voor anderen deze pagina te bekijken tijdens het laden.

            You can examine your copy of the certificate for this page and check the identity of the web site. To see the certificate U kunt uw kopie van het certificaat voor deze pagina bekijken en de identiteit van de website controleren. Klik op for this web site, click View Certificate. For complete details on all the files on this page and their certificates, click Open Page Info. Certificaat bekijkenom het certificaat voor deze website te bekijken. Klik op Pagina-info openen om alle details van alle bestanden en hun certificaten op deze pagina te zien. This page was not encrypted, but some of the files it contains were encrypted. This means it was difficult for Deze pagina werd niet gecodeerd, maar een aantal van de bestanden die deze pagina bevat werden wel gecodeerd. Dit betekent dat het moeilijk other people to view the encrypted files when the page was loaded. It also means that you cannot check the was voor anderen om de gecodeerde bestanden te bekijken tijdens het laden van de pagina. Het betekent ook dat u de identity of the web site for the page.

            For complete details on all the files on this page, click Open Page Info. identiteit van de website voor de pagina niet kunt controleren.

            Klik op Pagina-info openen om alle details van alle bestanden op deze pagina te zien. This page was encrypted. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded. You can Deze pagina werd gecodeerd. Dit betekent dat het moeilijk was voor anderen deze pagina te bekijken tijdens het laden. U kunt examine your copy of the certificate for this page and the identity of the web site. To see the certificate for uw kopie van het certificaat voor deze pagina bekijken en de identiteit van de website controleren. this web site, click View Certificate.

            However, some of the files on this page were not Klik op Certificaat bekijkenom het certificaat voor deze website te zien.

            Een aantal van de bestanden op deze pagina encrypted. This means that it was possible for other people to view those files when they were loaded. For complete werden echter niet gecodeerd. Dit betekent dat anderen deze bestanden konden bekijken tijdens het laden. details on all the files on this page and their certificates, click Open Page Info. Klik op Pagina-info openenom alle details van alle bestanden op deze pagina en de betreffende certificaten te bekijken. Take a look at the page's Certificate. Bekijk het certificaat voor de pagina. Make sure that this is the site you think it is. This page comes from the site: Controleer of dit de site is die u bedoelt. Deze pagina komt uit de volgende site: The following elements are missing from this window: De volgende elementen ontbreken in dit venster: . This means that you may be missing important information. . Dit betekent dat belangrijke informatie wellicht ontbreekt. the menubar de menubalk the toolbar de werkbalk the personal toolbar de persoonlijke werkbalk the location bar de locatiebalk the status bar de statusbalk This window was created by a Java Application (from Het venster werd gemaakt met een Java-applicatie (van ). This application has some control over this window and may influence what you see. ). Deze applicatie heeft enige controle over dit venster en kan hetgeen u ziet beïnvloeden. This window was created by a JavaScript Application (from Het venster werd gemaakt met een Java-applicatie (van

            There is no Security Info for this window.

            Er is geen Beveiligingsinfo voor dit venster.

            Security Info is available for Browser, Messenger Message, and News Article windows. Beveiligingsinformatie is beschikbaar voor het venster Messenger en browser-, berichten- en nieuwsartikelenvensters.

            If you wish to change Security settings or preferences, use the tabs on the left to switch between different areas.

            Als u de beveiligingsinstellingen of -voorkeuren wilt wijzigen, gebruikt u de tabs links om over te schakelen naar de verschillende gebieden. This is an explanation of Security Certificates.

            Certificate: A file that identifies a person or organization. Communicator uses certificates to Dit geeft uitleg over Beveiligingscertificaten.

            Certificaat: Een bestand dat een persoon of een organisatie identificeert. Communicator gebruikt certificaten om encrypt information. You can use a certificate to check the identity of the certificate's owner. You should trust a certificate only if you trust the person or organization that issued it. informatie te coderen. U kunt een certificaat gebruiken om de identiteit van de certificaateigenaar te controleren. U kunt een certificaat alleen vertrouwen als u de persoon of de organisatie die het heeft uitgegeven vertrouwt.

            Your own certificates allow you to receive encrypted information. Communicator also keeps track of certificates from other people, web sites, applets, and scripts.

            Uw eigen certificaten bieden u de mogelijkheid gecodeerde informatie te ontvangen. Communicator volgt ook de certificaten van andere mensen, websites, applets en scripts.

              Yours lists your own certificates.

              People lists certificates from other people or organizations.

                Uw geeft een lijst met uw eigen certificaten weer.

                Mensen geeft een lijst met certificaten van andere mensen of organisaties weer.

                Web Sites lists certificates from web sites.

                Signers lists certificates from certificate signers (``Certificate Authorities''.)

                Websites geeft een lijst met certificaten van websites weer.

                Ondertekenaars geeft de certificaten weer van certificaatondertekenaars (``Certificaatinstanties'').

                Software Developers lists certificates that accompany signed Java applets and JavaScript scripts.

              Software-ontwikkelaars geeft een lijst weer met certificaten die ondertekende Java-applets en JavaScript-scripts vergezellen.

            You can use any of these certificates to identify yourself to other people and to web sites. Communicator uses your certificates U kunt al deze certificaten gebruiken om uzelf te identificeren bij andere mensen en op websites. Communicator gebruikt uw certificaten to decrypt information sent to you. Your certificates are signed by the organization that issued them.

            These are your certificates: om informatie die naar u wordt verstuurd te decoderen. Uw certificaten worden ondertekend door de organisatie die ze heeft uitgegeven.

            Dit zijn uw certificaten: You should make a copy of your certificates and keep them in a safe place. If you ever lose your certificates, you will be unable U dient een kopie te maken van uw certificaten en ze op een veilige plaats te bewaren. Als u uw certificaten ooit verliest, to read encrypted mail you have received, and you may have problems identifying yourself to web sites. kunt u gecodeerde e-mail die u hebt ontvangen niet lezen en kunt u uzelf wellicht niet identificeren op websites. Other people have used these certificates to identify themselves to you. Communicator can send encrypted Anderen hebben deze certificaten gebruikt om zich aan u te identificeren. Communicator kan gecodeerde berichten versturen messages to anyone for whom you have a certificate.

            These are certificates from other people: aan iedereen voor wie u een certificaat hebt.

            Dit zijn certificaten van andere mensen: To get certificates from a network Directory press Search Directory.

            Druk op Directory doorzoeken om certificaten van een netwerkdirectory te verkrijgen. These are certificates that you have accepted from web sites: Dit zijn certificaten die u hebt geaccepteerd van de volgende websites: These certificates identify the certificate signers that you accept: Deze certificaten identificeren de certificaatondertekenaars die u hebt geaccepteerd: These settings allow you to control Navigator security settings.

            Navigator security warnings can let you know before you do something that might be unsafe.

            Show a warning before: Deze instellingen bieden u de mogelijkheid de Navigator-beveiligingsinstellingen te besturen.

            Navigator-beveiligingswaarschuwingen waarschuwen u voordat u iets doet dat misschien onveilig is.

            Waarschuwing weergeven voordat: These settings allow you to control Messenger security settings.

            Messenger Security warnings can let you know before you do something that might be unsafe. Deze instellingen bieden u de mogelijkheid de Messenger-beveiligingsinstellingen te besturen.

            Messenger-beveiligingswaarschuwingen waarschuwen u voordat u iets doet dat misschien onveilig is. Sending Signed/Encrypted Mail: Ondertekende/gecodeerde e-mail versturen: Encrypt mail messages, when it is possible E-mailberichten coderen, indien mogelijk Sign mail messages, when it is possible E-mailberichten ondertekenen, indien mogelijk Sign news messages, when it is possible Onderteken, wanneer mogelijk, nieuwsberichten This certificate is included with every email message you sign. When other people receive it, it makes it possible for them to send you encrypted mail. Dit certificaat wordt opgenomen in elk e-mailbericht dat u ondertekent. Wanneer andere mensen het ontvangen, zijn zij in staat u gecodeerde e-mail te versturen. Other people could also obtain your certificate from a Directory: Andere mensen kunnen uw certificaat ook verkrijgen vanuit een directory: If you had one, this certificate would be included with every email message you signed. When other people received it, Als u er een had, zou dit certificaat worden opgenomen in elk e-mailbericht dat u ondertekent. Wanneer andere mensen het ontvangen, it would make it possible for them to send you encrypted mail. (To get a certificate, see the ``Yours'' tab on the left.) zouden zij in staat zijn gecodeerde e-mail aan u te versturen. (Zie de tab 'Uw' aan de linkerkant om een certificaat te verkrijgen). Advanced S/MIME Configuration: Geavanceerde S/MIME-configuratie: Cipher Preferences: Coderingsvoorkeuren: These settings allow you to control access by Java applets and JavaScript scripts.

            No applet or script is allowed to access your computer or network without Deze instellingen stellen u in staat toegang door Java-applets en JavaScript-scripts te besturen.

            Applets of scripts hebben geen toegang tot uw computer of netwerk zonder your permission. You have explicitly granted or forbidden access for all applets and scripts from the following vendors, distributors, or web sites. uw toestemming. U hebt toegang uitdrukkelijk toegestaan of geweigerd voor alle applets en scripts van de volgende leveranciers, distributeurs of websites. Your Communicator password will be used to protect your certificates.

            If you are in an environment where other Uw Communicator-wachtwoord wordt gebruikt om uw certificaten te beschermen.

            Als u zich in een omgeving bevindt waar andere people have access to your computer (either physically or over the network) you should have a Communicator password.

            mensen toegang hebben tot uw computer (fysiek of over het netwerk), dan dient u een Communicator-wachtwoord te hebben.

            Cryptographic Modules: Cryptografiemodules: View/Edit CRL's Lijsten met ingetrokken certificaten bekijken/bewerken To view or edit Certificate Revocation Lists press View/Edit CRL's.

            Als u lijsten met ingetrokken certificaten wilt bekijken of bewerken, klikt u op Lijsten met ingetrokken certificaten bekijken/bewerken.

            To check the Certificate or edit Certificate Trust Information, press the ``View/Edit'' button.

            This Certificate has automatically been added to your list of Als u het certificaat wilt controleren of de vertrouwensgegevens van het certificaat wilt bewerken, drukt u op de knop ``Bekijken/Bewerken".

            Dit certificaat is automatisch toegevoegd aan uw lijst met Certificate to use for Proxy Authentication: Certificaat om te gebruiken voor Proxyverificatie: No Proxy Authentication Geen Proxyverificatie sa_view_button_label sa_view_button_label sa_edit_button_label sa_edit_button_label sa_verify_button_label sa_verify_button_label sa_delete_button_label sa_delete_button_label sa_export_button_label sa_export_button_label sa_expired_button_label sa_expired_button_label sa_remove_button_label sa_remove_button_label sa_get_cert_button_label sa_get_cert_button_label sa_get_certs_button_label sa_get_certs_button_label sa_import_button_label sa_import_button_label sa_view_cert_button_label sa_view_cert_button_label sa_edit_privs_button_label sa_edit_privs_button_label sa_view_edit_button_label sa_view_edit_button_label sa_add_button_label sa_add_button_label sa_logout_all_button_label sa_logout_all_button_label sa_ok_button_label sa_ok_button_label sa_cancel_button_label sa_cancel_button_label sa_help_button_label sa_help_button_label sa_search_dir_button_label sa_search_dir_button_label sa_send_cert_button_label sa_send_cert_button_label sa_page_info_label sa_page_info_label sa_secinfo_index_label sa_secinfo_index_label sa_passwords_index_label sa_passwords_index_label sa_navigator_index_label sa_navigator_index_label sa_messenger_index_label sa_messenger_index_label sa_applets_index_label sa_applets_index_label sa_certs_intro_index_label sa_certs_intro_index_label sa_yours_index_label sa_yours_index_label sa_people_index_label sa_people_index_label sa_sites_index_label sa_sites_index_label sa_developers_index_label sa_developers_index_label sa_signers_index_label sa_signers_index_label sa_modules_index_label sa_modules_index_label sa_secinfo_title_label sa_secinfo_title_label sa_passwords_title_label sa_passwords_title_label sa_navigator_title_label sa_navigator_title_label sa_messenger_title_label sa_messenger_title_label sa_applets_title_label sa_applets_title_label sa_certs_intro_title_label sa_certs_intro_title_label sa_yours_title_label sa_yours_title_label sa_people_title_label sa_people_title_label sa_sites_title_label sa_sites_title_label sa_developers_title_label sa_developers_title_label sa_signers_title_label sa_signers_title_label sa_modules_title_label sa_modules_title_label sa_enter_secure_label sa_enter_secure_label sa_leave_secure_label sa_leave_secure_label sa_mixed_secure_label sa_mixed_secure_label sa_send_clear_label sa_send_clear_label sa_ssl_cert_label sa_ssl_cert_label sa_ask_sa_every_time_label sa_ask_sa_every_time_label sa_select_auto_label sa_select_auto_label sa_ssl_config_label sa_ssl_config_label sa_ssl2_enable_label sa_ssl2_enable_label sa_ssl2_config_label sa_ssl2_config_label sa_ssl3_enable_label sa_ssl3_enable_label sa_ssl3_config_label sa_ssl3_config_label sa_smime_cert_label sa_smime_cert_label sa_smime_no_certs_blurb sa_smime_no_certs_blurb sa_smime_config_label sa_smime_config_label sa_change_password_label sa_change_password_label sa_set_password_label sa_set_password_label sa_ask_for_password_label sa_ask_for_password_label sa_once_per_session_label sa_once_per_session_label sa_every_time_label sa_every_time_label sa_after_label sa_after_label sa_minutes_label sa_minutes_label sa_compose_encrypt_subtitle sa_compose_encrypt_subtitle sa_compose_sign_subtitle sa_compose_sign_subtitle sa_message_encrypt_subtitle sa_message_encrypt_subtitle sa_message_sign_subtitle sa_message_sign_subtitle sa_can_encrypt sa_can_encrypt sa_send_encrypt_desc sa_send_encrypt_desc sa_encrypt_this_checkbox_label sa_encrypt_this_checkbox_label sa_send_clear_warn_desc sa_send_clear_warn_desc sa_no_recipients_desc sa_no_recipients_desc sa_cannot_encrypt_head sa_cannot_encrypt_head sa_cert_missing_tail sa_cert_missing_tail sa_cert_has_exp_tail sa_cert_has_exp_tail sa_cert_has_revoke_tail sa_cert_has_revoke_tail sa_cert_no_alias_tail sa_cert_no_alias_tail sa_cert_newsgroup_tail sa_cert_newsgroup_tail sa_cert_invalid_tail sa_cert_invalid_tail sa_cert_untrusted_tail sa_cert_untrusted_tail sa_cert_issuer_untrusted_tail sa_cert_issuer_untrusted_tail sa_cert_issuer_unknown_tail sa_cert_issuer_unknown_tail sa_cert_unknown_error_tail sa_cert_unknown_error_tail sa_how_to_get_their_cert_1 sa_how_to_get_their_cert_1 sa_how_to_get_their_cert_2 sa_how_to_get_their_cert_2 sa_can_be_signed sa_can_be_signed sa_cannot_be_signed sa_cannot_be_signed sa_cannot_sign_desc_1 sa_cannot_sign_desc_1 sa_cannot_sign_desc_2 sa_cannot_sign_desc_2 sa_can_sign_desc sa_can_sign_desc sa_sign_disclaimer sa_sign_disclaimer sa_sign_this_checkbox_label sa_sign_this_checkbox_label sa_was_encrypted sa_was_encrypted sa_was_not_encrypted sa_was_not_encrypted sa_was_encrypted_for_other_1 sa_was_encrypted_for_other_1 sa_was_encrypted_for_other_2 sa_was_encrypted_for_other_2 sa_encryption_algorithm_was sa_encryption_algorithm_was sa_was_signed_head sa_was_signed_head sa_included_cert_desc_head sa_included_cert_desc_head sa_was_signed_at sa_was_signed_at sa_included_cert_desc_signed_at sa_included_cert_desc_signed_at sa_was_signed_desc_tail_1 sa_was_signed_desc_tail_1 sa_was_signed_desc_tail_2 sa_was_signed_desc_tail_2 sa_was_not_signed sa_was_not_signed sa_sig_invalid sa_sig_invalid sa_encryption_invalid sa_encryption_invalid sa_sign_error_intro sa_sign_error_intro sa_sig_tampered_1 sa_sig_tampered_1 sa_sig_tampered_2 sa_sig_tampered_2 sa_addr_mismatch_part1 sa_addr_mismatch_part1 sa_addr_mismatch_part2 sa_addr_mismatch_part2 sa_addr_mismatch_part3 sa_addr_mismatch_part3 sa_news_encrypt_subtitle sa_news_encrypt_subtitle sa_news_encrypted_1 sa_news_encrypted_1 sa_news_encrypted_2 sa_news_encrypted_2 sa_news_not_encrypted sa_news_not_encrypted sa_nav_encryption_subtitle sa_nav_encryption_subtitle sa_nav_verification_subtitle sa_nav_verification_subtitle sa_nav_no_encrypt_desc_1 sa_nav_no_encrypt_desc_1 sa_nav_no_encrypt_desc_2 sa_nav_no_encrypt_desc_2 sa_nav_encrypt_desc_1 sa_nav_encrypt_desc_1 sa_nav_encrypt_desc_2 sa_nav_encrypt_desc_2 sa_nav_encrypt_desc_3 sa_nav_encrypt_desc_3 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_encrypt_mix_desc_1 sa_nav_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_encrypt_mix_desc_2 sa_nav_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_encrypt_mix_desc_3 sa_nav_encrypt_mix_desc_4 sa_nav_encrypt_mix_desc_4 sa_nav_encrypt_mix_desc_5 sa_nav_encrypt_mix_desc_5 sa_nav_verify_cert_desc sa_nav_verify_cert_desc sa_nav_verify_domain_desc sa_nav_verify_domain_desc sa_nav_verify_missing_desc_1 sa_nav_verify_missing_desc_1 sa_nav_verify_missing_desc_2 sa_nav_verify_missing_desc_2 sa_nav_info_menubar_name sa_nav_info_menubar_name sa_nav_info_toolbar_name sa_nav_info_toolbar_name sa_nav_info_personalbar_name sa_nav_info_personalbar_name sa_nav_info_location_name sa_nav_info_location_name sa_nav_info_status_name sa_nav_info_status_name sa_nav_verify_java_desc_1 sa_nav_verify_java_desc_1 sa_nav_verify_java_desc_2 sa_nav_verify_java_desc_2 sa_nav_verify_js_desc_1 sa_nav_verify_js_desc_1 sa_nav_verify_js_desc_2 sa_nav_verify_js_desc_2 sa_not_me_subtitle sa_not_me_subtitle sa_not_me_desc_1 sa_not_me_desc_1 sa_not_me_desc_2 sa_not_me_desc_2 sa_certs_intro_string_1 sa_certs_intro_string_1 sa_certs_intro_string_2 sa_certs_intro_string_2 sa_certs_intro_string_3 sa_certs_intro_string_3 sa_certs_intro_string_4 sa_certs_intro_string_4 sa_certs_intro_string_5 sa_certs_intro_string_5 sa_certs_intro_string_6 sa_certs_intro_string_6 sa_your_certs_desc_1 sa_your_certs_desc_1 sa_your_certs_desc_2 sa_your_certs_desc_2 sa_your_certs_desc_tail_1 sa_your_certs_desc_tail_1 sa_your_certs_desc_tail_2 sa_your_certs_desc_tail_2 sa_people_certs_desc_1 sa_people_certs_desc_1 sa_people_certs_desc_2 sa_people_certs_desc_2 sa_get_certs_desc sa_get_certs_desc sa_site_certs_desc sa_site_certs_desc sa_signers_certs_desc sa_signers_certs_desc sa_ssl_desc sa_ssl_desc sa_smime_desc sa_smime_desc sa_smime_pref_desc sa_smime_pref_desc sa_encrypt_always_checkbox_label sa_encrypt_always_checkbox_label sa_sign_mail_always_checkbox_label sa_sign_mail_always_checkbox_label sa_sign_news_always_checkbox_label sa_sign_news_always_checkbox_label sa_smime_cert_desc sa_smime_cert_desc sa_smime_send_cert_desc sa_smime_send_cert_desc sa_smime_no_cert_desc_1 sa_smime_no_cert_desc_1 sa_smime_no_cert_desc_2 sa_smime_no_cert_desc_2 sa_smime_cipher_heading sa_smime_cipher_heading sa_smime_cipher_desc sa_smime_cipher_desc sa_applets_desc_1 sa_applets_desc_1 sa_applets_desc_2 sa_applets_desc_2 sa_password_desc_1 sa_password_desc_1 sa_password_desc_2 sa_password_desc_2 sa_modules_desc sa_modules_desc sa_view_crl_button_label sa_view_crl_button_label sa_signers_view_crl_desc sa_signers_view_crl_desc sa_was_signed_alt_desc_tail_1 sa_was_signed_alt_desc_tail_1 sa_proxy_cert_label sa_proxy_cert_label sa_no_proxy_auth_label sa_no_proxy_auth_label FORTEZZA SKIPJACK encryption with an 80-bit key FORTEZZA SKIPJACK codering met een 80-bits sleutel Security Module Name: %0%
            Security Module File: %3%
            %-cont-% Naam beveiligingsmodule: %0%
            Beveiligingsmodule-bestand: %3%
            %-cont-% Manufacturer: %6%
            Description:%8%
            PKCS #11 Version: %7%
            Library Version: %9%

            %-cont-% Fabrikant: %6%
            Beschrijving%8%
            PKCS #11 Versie: %7%
            Bibliotheekversie: %9%
            %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-% %-cont-%
            %-cont-%
            %-cont-%
            for ( var i = 0; i < numargs; i++ ) { a[i] = initarray.arguments[i]; } return a; } Config Config

            Module Name: %0%
            Slot Description: %1%
            Token Name: %2%
            Remarks: %3%


            %-cont-%

            Modulenaam: %0%
            Sleufbeschrijving: %1%
            Tokennaam: %2%
            Opmerkingen: %3%


            %-cont-%

            Disable this token. %-cont-%

            Schakel dit token uit. %-cont-%

            Enable this token and turn on the following functions: %6%

            Schakel dit token samen met de volgende functies in: %6%

            Module Name: %0%
            Slot Description: %1%
            Token Name: %2%


            %-cont-%

            Modulenaam: %0%
            Sleufbeschrijving: %1%
            Tokennaam: %2%


            %-cont-%

            %3%
            %4%
            %5%

            %3%
            %4%
            %5%

            Configure Slot Sleuf configureren Module Name: Modulenaam: File: Bestand: RSA PKCS encryption RSA PKCS codering External security module successfully deleted Module voor externe beveiliging is verwijderd Internal security module successfully deleted Module voor interne beveiliging is verwijderd A new security module has been installed Er is een nieuwe beveiligingsmodule geïnstalleerd Are you sure you want to install this security module? Weet u zeker dat u deze beveiligingsmodule wilt installeren? Are you sure you want to delete this security module? Weet u zeker dat u deze beveiligingsmodule wilt verwijderen? Enter a nickname for the certificate: Voer een bijnaam in voor het certificaat:

            %0%

            URL:%1%
            Last Update:%2%
            Next Update:%3% %4%
            Signed by:
              %5%

            %0%

            URL:%1%
            Laatste keer bijgewerkt:%2%
            Volgende keer bijwerken:%3% %4%
            Ondertekend door:
              %5%

            Enter the URL of the new CRL/CKL to load: Voer de URL in van de nieuwe te laden lijsten met ingetrokken certificaten/onveilige sleutels:

            %0%

            Enter the URL of the Certificate Revocation List.

            URL:

            %0%

            Voer de URL in van de lijst met ingetrokken certificaten.

            URL: No CRL was selected. Please select a CRL from the list. Er is geen lijst met ingetrokken certificaten geselecteerd. Selecteer een lijst met ingetrokken certificaten. Selected CRL does not have a valid URL to load from.\nUse 'New/Edit...' to set the URL. De geselecteerde lijst met ingetrokken certificaten heeft geen geldige URL om van te laden. \nGebruik 'Nieuw/Bewerken...' om de URL in te stellen. Expired Verlopen You did not enter a URL: No new CRL loaded. U hebt geen URL ingevoerd: geen nieuwe lijst met ingetrokken certificaten geladen. Edit CRL Lijst met ingetrokken certificaten bewerken CRL Lijst met ingetrokken certificaten Not Yet Valid Nog niet geldig Open a local file or web page in current window\nOpen Plaatselijk bestand of webpagina openen in het huidige venster\nOpenen Create a new Navigator window for viewing web pages Een nieuw venster Navigator maken voor het bekijken van webpagina's. Save a copy of the current page Een exemplaar van de huidige pagina opslaan Return to previous document in history list\nGo to previous page\nBack Terug naar vorige document in historielijst\nGa naar vorige pagina\nTerug Move forward to next document in history list\nGo to next page\nForward Vooruit naar het volgende document in de historielijst\nGa naar volgende pagina\nVooruit Reload the current page\nReload this page from the server\nReload De huidige pagina opnieuw laden\nDeze pagina opnieuw laden vanaf de server\nOpn. laden Redraw the current document Het huidige document opnieuw opstellen (TASKBAR) (TASKBAR) Read Newsgroups Read Newsgroups Show or hide the location bar De locatiebalk weergeven of verbergen View the source of the current page De bron van de huidige pagina bekijken Netscape Task Bar Netscape-takenbalk Stop the current transfer\nStop the current transfer (ESC)\nStop De huidige overdracht onderbreken\nDe huidige overdracht onderbreken (ESC)\nStoppen Reload the current document Het huidige document opnieuw laden Show images in current page\nDisplay images on this page\nImages Afbeeldingen op huidige pagina weergeven\nAfbeeldingen op deze pagina weergeven\nAfbeeldingen Refresh the screen\nRefresh Scherm vernieuwen\nVernieuwen View the source of the current document\nView Source De bron van het huidige document bekijken\nBron bekijken Go to the Home page\nGo to the Home page\nHome Ga naar de home-page\nGa naar de home-page\nHome Pop up the history list\nHistory List De historielijst oproepen\nHistorielijst Send the current page to a recipient Huidige pagina versturen naar een ontvanger Add the current document to the bookmark list\nAdd Bookmark Het huidige document toevoegen aan de bladwijzerlijst\nBladwijzer toevoegen View bookmarks list Bladwijzerlijst bewerken Netscape Communications Corporation home page\nNetscape\nNetscape Home-page van Netscape Communications Corporation\nNetscape\nNetscape Interesting places to start browsing Interessante plaatsen om te beginnen met bladeren Meta-index of Internet information Meta-index van Internet-informatie Drag this to create a link to this page Dit verslepen om een koppeling te maken met deze pagina Automatically load inlined images Automatisch inline-afbeeldingen laden Should inlined images be dithered? Moeten inline-afbeeldingen gerasterd worden? Search for text in the current page\nFind (Ctrl+F)\nFind Zoeken naar tekst in het huidige document\nZoeken(Ctrl+F)\nZoeken Repeat last Find operation Laatste zoekopdracht herhalen Set default document encoding Standaard documentcodering instellen View information about the current page Informatie over de huidige koppeling bekijken Open this Link Deze koppeling openen Create an Internet Shortcut for this link Internet-snelkoppeling maken voor deze koppeling Open in New Window Openen in nieuw venster Save Link As... Koppelingen opslaan als... Copy Link Location Koppelingslocatie kopiëren Save Image As... Afbeelding opslaan als... Copy Image Location Afbeeldingslocatie kopiëren View Image Afbeelding bekijken Load Image Afbeelding laden Embed Insluiting Save Embed As... Insluiting opslaan als... Activate Activeren Copy Embed Location Insluitingslocatie kopiëren Save Attachment As... Bijvoeging opslaan als.. Delete the current selection\nDelete selected cards \nDelete De huidige selectie verwijderen\nGeselecteerde kaarten verwijderen \nVerwijderen Save this address book to a file\nSave As Dit adresboek opslaan naar een bestand\nOpslaan als Open the Java Console Java-paneel openen Create a new mail or newsgroup message\nCompose (Ctrl+M)\nCompose Een nieuw e-mail- of nieuwsgroepbericht maken\nOpstellen (Ctrl+M)\nOpstellen Repeat the last find operation\nFind Again (F3)\nFind Again Laatste zoekopdracht herhalen\nOpnieuw zoeken (F3)\nOpnieuw zoeken Reload the frame Frame opnieuw laden Change user preferences for the application Gebruikersvoorkeuren voor de applicatie wijzigen Open the address book\nAddresses Het adresboek openen\nAdressen Bring up the bookmark window\nBookmarks Het bladwijzervenster oproepen\nBladwijzers New Message... Nieuw bericht... Delete Bookmark Bladwijzer verwijderen Make Alias Alias maken (geen titel) Web Page: Webpagina: Compose Message: Bericht opstellen: Message: Bericht: Article: Artikel: Show security information\nShow security information\nSecurity Beveiligingsinformatie weergeven\nBeveiligingsinformatie weergeven\nBeveil. Search the Internet for information\nSearch on the Internet\nSearch Internet doorzoeken op informatie\nZoeken op Internet\nZoeken First Visited Eerste bezoek Last Visited Laatste bezoek Expiration Verloopdatum Visit Count Bezoektelling Open this frame in a new Navigator window Dit frame openen in een nieuw venster Navigator Go to interesting places on the Internet\nInteresting places on the Internet\nGuide Naar interessante plaatsen op Internet gaan\nInteressante plaatsen op Internet\nGids Go to your personal start page\nGo to your personal start page\nNetscape Naar interessante plaatsen op Internet gaan\nInteressante plaatsen op Internet\nGids Open the Address Book Adresboek openen Go to Shop@Netscape\nGo to Shop@Netscape\nShop Ga naar Winkel@Netscape\nGa naar Winkel@Netscape\nWinkel Add this link to your bookmarks Deze koppeling aan uw bladwijzers toevoegen Open this link in a new Navigator window Deze koppeling openen in een nieuw venster Navigator Save this link Deze koppeling opslaan Copy this link's location Locatie van deze koppeling laden Load this image Deze afbeelding laden Save this image Deze afbeelding opslaan Copy this image's location Locatie van deze afbeelding kopiëren Show tips for list titles\nTitle Tips Tips voor lijsttitels weergeven\nTiteltips Open selected folder or group Geselecteerde map of groep openen Open selected folder or group in new window Geselecteerde map of groep openen in nieuw venster Open selected folder or group in existing window if possible Geselecteerde map of groep in bestaand venster openen, indien mogelijk Get new mail or newsgroup messages\nGet messages (Ctrl+T)\nGet Msg Haalt e-mail en discussiegroepen op\nBerichten ophalen (Ctrl+T)\nBer. oph. Send the messages in the %s folder now Berichten in map Postvak UIT versturen Create a new mail folder\nNew mail folder\nNew Folder Een nieuwe e-mailmap maken\nNieuwe e-mailmap\nNieuwe map Remove deleted messages from folder\nCompress Folder Gewiste berichten verwijderen uit map\nMap comprimeren Compress all mail folders Alle e-mailmappen comprimeren Empty the trash folder Prullenmand leegmaken Print the current message\nPrint (Ctrl+P)\nPrint Het huidige bericht afdrukken\nAfdrukken (Ctrl+P)\nAfdrukken Close all windows and quit this application Alle vensters sluiten en deze applicatie verlaten Delete the selected message\nDelete selected message\nDelete Het geselecteerde bericht verwijderen\nGeselecteerde bericht verwijderen\nVerwijderen Delete the selected message Het geselecteerde bericht verwijderen Delete the selected folder De geselecteerde map verwijderen Delete selected message Geselecteerde bericht verwijderen Delete selected folder Geselecteerde map verwijderen Delete the selected message\nDelete selected message \nDelete Geselecteerde bericht verwijderen\nGeselecteerde bericht verwijderen \nVerwijd. Select all messages in this thread or folder Alle berichten in deze verweving of map selecteren Select all flagged messages in this folder Alle gemarkeerde berichten in deze map selecteren Compose a new mail message\nCompose Message\nCompose Een nieuw e-mailbericht opstellen\nBericht opstellen\nOpstellen Mail reply to the sender of the selected message\nReply to the message\nReply Antwoord versturen naar afzender van geselecteerde bericht\nAntwoord op bericht\nAntwoord op bericht\nAntwoord Reply to everyone in message\nReply All\nRe:All Antwoord naar iedereen in bericht\nAntwoord naar iedereen\nBetr:Iedereen Forward the current message as attachment\nForward As Attachment Het huidige bericht doorsturen als bijvoeging\nDoorsturen als bijvoeging Sort messages ascending Berichten oplopend sorteren Sort messages by date Berichten sorteren naar datum Sort messages by subject Berichten sorteren naar onderwerp Sort messages by sender Berichten sorteren naar afzender Open the bookmark window Het bladwijzervenster openen View Page Services Pagina-diensten bekijken Access history window Toegang tot historievenster Send the current message now\nSend Now\nSend Het huidige bericht nu versturen\nNu versturen\nVersturen Attach a file to the current message\nAttach File(s)\nAttach Een bestand bij het huidige bericht voegen\nBestand(en) bijvoegen\nBijvoegen Quote\nQuote Original Aanhalen\nOrigineel aanhalen Open General Preferences Algemene voorkeuren openen Send the current message later\nSend Later\nLater Het huidige bericht later versturen\nLater versturen\nLater Send Later Later versturen. Show the address book\nAddress Book\nAddress Adresboek weergeven\nAdresboek\nAdres Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+N)\nNew Msg Nieuw e-mail- of nieuwsgroepbericht maken\nNieuw bericht (Ctrl+N)\nNw brcht Mark selected messages as read\nMark Read Geselecteerde berichten markeren als gelezen\nMarkeren als gelezen Mark selected messages as unread\nMark Unread Geselecteerde berichten markeren als niet-gelezen\nMarkeren als niet-gelezen Flag the current message Het huidige bericht markeren Unflag the current message Markering weghalen bij huidige bericht Create a new address book card entry\nCreate a new card\nNew Card Nieuwe adresboekkaart maken\nNieuwe kaart maken\nNieuwe kaart Create a new address book list\nCreate a new list\nNew List Nieuwe adresboeklijst maken\nNieuwe lijst maken\nNieuwe lijst View and edit properties of entry's address book card\nEdit the selected card\nProperties Eigenschappen van adresboekkaart bekijken en bewerken\nGeselecteerde kaart bewerken\nEigenschappen Import a file into the address book\nImport Een nieuw bestand importeren in het adresboek\nImporteren Insert clipboard contents in quoted form Inhoud van het klembord invoegen in aangehaalde vorm Fold or unfold this outline Dit overzicht samen- of uitvouwen Create a new address book Nieuw adresboek maken Create a new directory Nieuwe directory maken Send message\nSend Bericht versturen\nVersturen Attach file\nAttach Bestand bijvoegen\nBijvoegen Show all message header fields Alle kopschriftvelden van berichten weergeven Show reply-to header Kopschrift Antwoord-naar weergeven Show mail-to field Veld e-mail aan weergeven Show the Carbon-Copy field Veld Cc weergeven Show the Blind-Carbon-Copy field Veld Bcc weergeven Show the Post-to-newsgroup field Veld Plaatsen-in-nieuwsgroep weergeven Show the Send-followups-to field Veld Opvolgingen-versturen-naar weergeven Show the Subject field Veld Onderwerp weergeven Show the attachments field Veld Bijvoegingen weergeven Add and subsribe to discussions\nAdd a discussions\nAdd Group Abonneren op discussie en deze toevoegen\nDiscussie toevoegen\nGroep toevoegen Get new mail or newsgroup messages\nGet messages (Ctrl+T)\nGet Msg Nieuwe e-mail- of nieuwsgroepberichten ophalen\nBerichten ophalen (Ctrl+T)\nBrcht oph Get entire list of messages Volledige lijst berichten ophalen Remove the selected message from the newsgroup De geselecteerde berichten uit de nieuwsgroep verwijderen Forward the current message as quoted text\nForward Quoted Het huidige bericht doorsturen als aangehaalde tekst\nAanhaling doorsturen Mark all messages in newsgroup read Alle berichten in nieuwsgroep markeren als gelezen Forward the current message as inline text Het huidige bericht doorsturen als inline-tekst Add the sender of this message to the address book De afzender van dit bericht toevoegen aan het adresboek View the source of this document De bron van dit document bekijken Save the embedded document Het ingesloten document opslaan Search for items that have changed since the last visit Zoeken naar items die sedert het laatste bezoek zijn gewijzigd Select all items Alle items selecteren Sort the currently displayed items De op dit moment weergegeven items sorteren Make an alias to the currently selected item Een alias maken voor het op dit moment geselecteerde item Add new bookmarks to the current folder Nieuwe bladwijzers toevoegen aan de huidige map Create the Bookmarks menu with the current folder and its children Het bladwijzermenu maken met de huidige map en alle onderliggende mappen Insert a new bookmark entry Een nieuwe bladwijzer invoegen Insert a new bookmark folder Een nieuwe bladwijzermap invoegen Insert a separator Een scheidingsteken invoegen Goto the currently selected item Ganaar het op dit moment geselecteerde item Add new messages Nieuwe berichten toevoegen Get More Messages will get most recent messages Met Meer berichten ophalen krijgt u de nieuwste berichten Get More Messages will get oldest messages Met Meer berichten ophalen krijgt u de oudste berichten Search mail and Newsgroup messages E-mail- en nieuwsgroepberichten doorzoeken Message attachments are viewed as inline objects Bijvoegingen bij berichten worden bekeken als objecten inline Attachments are presented as links Bijvoegingen worden aangeboden als koppelingen Sort messages by order received Berichten sorteren naar volgorde van ontvangst Upload (send) a file to this FTP directory Een bestand uploaden (sturen) naar deze FTP-directory Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+M)\nNew Msg Nieuw e-mail- of nieuwsgroepbericht maken\nNieuw bericht (Ctrl+M)\nNw Brcht Open the selected messages\nOpen Message\nOpen Geselecteerde berichten openen\nBericht openen\nOpenen Open the selected message in a new window Geselecteerd bericht openen in nieuw venster Open the selected message in an existing window if possible Geselecteerd bericht openen in bestaand venster, indien mogelijk Set rules for filtering mail into folders Regels instellen voor filteren van e-mail naar mappen Unscramble ROT13 encoded message\nROT13 Bericht met ROT13-codering ontcijferen\nROT13 Access bookmarks Toegang tot bladwijzers Access address book Toegang tot adresboek Compressing Folders Mappen comprimeren Delete the selected folder(s)\nDelete Folder\nDelete Geselecteerde map(pen) verwijderen\nMap verwijderen\nVerwijderen Modify mail and news configuration E-mail- en nieuwsconfiguratie aanpassen Go to the next message\nNext message\nNext Ga naar het volgende bericht\nVolgende bericht\nVolgende Go to the previous message Ga naar het vorige bericht Go to the next unread message\nNext unread message\nNext Ga naar het volgende niet-gelezen bericht\nVolgende bericht\nVolgende Use single window for viewing messages Enkel venster gebruiken voor weergeven van berichten Reply to sender and all recipients of the selected message\nReply All\nRe:All Antwoord naar afzender en alle ontvangers van geselecteerde bericht\nAntwoord naar iedereen\nBetr:Iedereen Access mail folders Toegang tot e-mailmappen Access Newsgroups Toegang tot nieuwsgroepen Post a reply to the Newsgroup\nPost reply\nRe:Msg Antwoord plaatsen in de nieuwsgroep\nAntwoord plaatsen\nBetr:Brcht Post reply to the Newsgroup and mail a reply to the author\nPost and reply\nRe:Both Antwoord plaatsen in de nieuwsgroep en verzenden naar de schrijver\nPlaatsen en antwoorden\nBetr:Beide Save selected message(s) to a file\nSave As Geselecteerd(e) bericht(en) opslaan naar een bestand\nOpslaan als\r\n Interrupt the current transfer\nStop loading (ESC)\nStop Huidige overdracht onderbreken\nLaden stoppen (ESC)\nStoppen Go to the previous unread message Ga naar vorig niet-gelezen bericht Show or hide folder area Mapgebied weergeven of verbergen Sort messages by priority Berichten sorteren naar prioriteit Sort messages by thread Berichten sorteren naar verweving Expands/Colapses folder pane Mapdeelvenster uitvouwen/samenvouwen Add message sender to address book Afzender bericht toevoegen aan adresboek Add all message addresses to address book Alle berichtadressen toevoegen aan adresboek Change the name of the selected folder De naam van de geselecteerde map wijzigen Access a web browser Toegang tot web-browser Access a web page composer Toegang tot webpagina-composer Shows short list of headers Geeft beknopte lijst met kopschriften weer Shows normal headers Geeft normale kopschriften weer Shows all header information Geeft alle kopschriftinformatie weer Search in mail and news Zoeken in e-mail en nieuws Drag this location to Bookmarks, to Composer (to make link), to Desktop... Deze locatie verslepen naar Bladwijzers, naar Composer (om koppeling te maken), naar Bureaublad... Start a new page based on another page or using Netscape's Template Website. Nieuwe pagina starten gebaseerd op een andere pagina of m.b.v. de Netscape website-sjabloon Go to your default publishing location to view your web site\nGo to Publish Location Ga naar de standaard publicatielocatie om uw website te bekijken\nGa naar publicatielocatie View the source of the current frame cell Bron van de huidige framecel bekijken Information about the current document Informatie over het huidige document Wrap long message lines to fit in window Terugloop voor berichten met lange regels zodat ze in venster passen Publish Files Bestanden publiceren File %d of %d Bestand %d van %d Uploading file to remote server: Bestand uploaden naar server op afstand: Saving file to local disk: Bestand opslaan naar plaatselijke schijf Preparing to publish file: Bezig met voorbereiding voor publicatie van bestand: %d files were uploaded successfully Uploaden is gelukt voor %d bestanden Your file was uploaded successfully Uploaden van bestand is gelukt Search for a directory entry\nLook up an address\nDirectory Directory-invoer zoeken\nAdres opzoeken\nDirectory Create a new newsgroup Nieuwe nieuwsgroep maken Subscribe to Newsgroups\nAdd a Newsgroup\nSubscribe Abonneren op nieuwsgroepen\nNieuwsgroep toevoegen\nAbonneren Move a newsgroup up in the reading order Nieuwsgroep naar boven verplaatsen in de leesvolgorde Move a newsgroup down in the reading order Nieuwsgroep naar beneden verplaatsen in de leesvolgorde Mark all messages read\nMark all read\nAll Read Alle berichten markeren als gelezen\nAlles markeren als gelezen\nAlles gelezen Show Security Advisor\nSecurity Advisor\nSecurity Beveiligingsadviseur weergeven\nBeveiligingsadviseur\nBeveiliging Open a message draft\nOpen Draft\nOpen Draft Kladbericht openen\nKlad openen\nKlad openen Save this message\nSave As\nSave As Dit bericht opslaan\nOpslaan als\nOpslaan als Save message attachments\nSave Attachments\nSave Attachments Berichtbijvoegingen opslaan\nBijvoegingen opslaan\nBijvoegingen opslaan Create a sub-folder under the selected folder\nNew Subfolder Submap maken onder de geselecteerde map\nNieuwe submap Read next unread thread\nPrevious Unread\nPrevious Volgende niet-gelezen verweving lezen\nVorige niet-gelezen\nVorige Ignore selected thread Geselecteerde verweving negeren Show when new messages arrive in this thread Weergeven wanneer nieuwe berichten in deze verweving aankomen Show all threads Alle verwevingen weergeven Show watched threads with new messages Gevolgde verwevingen weergeven met nieuwe berichten View threads with new messages Verwevingen weergeven met nieuwe berichten Show all ignored threads Alle genegeerde verwevingen weergeven Search for a directory entry Directory-invoer zoeken Go to the first unread message Ga naar eerste niet-gelezen bericht Backtrack through messages\nsBacktrack\nBack Terugwaarts zoeken in berichten\nTerugwaarts zoeken\nTerug Ignore this category Deze categorie negeren Send newsgroup notification by mail Nieuwsgroepmelding versturen per e-mail Catch up to a certain date Tot een bepaalde datum Mark selected messages for retrieval Geselecteerde berichten markeren voor ophalen Mark selected thread as read Geselecteerde verweving als gelezen markeren Mark selected threads as unread\nMark thread unread Geselecteerde verwevingen als niet-gelezen markeren\nVerweving als niet-gelezen markeren Mark thread for offline retrieval\nMark for retrieval Verweving markeren voor offline-ophalen\nMarkeren voor ophalen Open the containing folder\nOpen Folder\nContainer Map openen\nMap openen\nContainer Open the Message Center\nMessage Center\nMessage Center Berichtencentrum openen\nBerichtencentrum\nBerichtencentrum Mark messages temporarily as read Berichten tijdelijk als gelezen markeren File selected message to a folder\nFile selected message\nFile Geselecteerd bericht naar een map archiveren\nGeselecteerd bericht archiveren\nBestand Forward the selected message\nForward selected message\nForward Het geselecteerde bericht doorsturen\nGeselecteerde bericht doorsturen\nDoorsturen Reply to sender only\nReply to sender only\nReply Een of meer ontvangers beantwoorden\nBericht beantwoorden\nAntw Mark message\nMark Messages\nMark Bericht markeren\nBerichten markeren\nMarkeren Netcaster Netcaster Instant Message Instant Message Show or hide the Directory pane. Directorydeelvenster weergeven of verbergen Set the style to Heading 1\nHeading 1 Stijl instellen op kop 1\nKop 1 Set the style to Heading 2\nHeading 2 Stijl instellen op kop 2\nKop 2 Set the style to Heading 3\nHeading 3 Stijl instellen op kop 3\nKop 3 Set the style to Heading 4\nHeading 4 Stijl instellen op kop 4\nKop 4 Set the style to Heading 5\nHeading 5 Stijl instellen op kop 5\nKop 5 Set the style to Heading 6\nHeading 6 Stijl instellen op kop 6\nKop 6 Set the style to Address\nAddress Stijl instellen op adres\nAdres Set the style to Preformat\nPreformat Stijl instellen op voorlopige opmaak\nVoorlopige opmaak Set the style to Unordered List\nUnordered List Stijl instellen op niet-geordende lijst\nNiet-geordende lijst Set the style to Ordered List\nOrdered List Stijl instellen op geordende lijst\nGeordende lijst Set the style to Menu List\nMenu List Stijl instellen op menulijst\nMenulijst Set the style to Directory List\nDirectory List Stijl instellen op directorylijst\nDirectory-lijst Set the style to List Item\nList Item Stijl instellen op lijst-item\nLijst-item Start, change to, or clear a description list Start, change to, or clear a description list Set the style to Description Title\nDescription Title Stijl instellen op beschrijvingstitel\nBeschrijvingstitel Set the style to Description Text\nDescription Text Stijl instellen op beschrijvingstekst\nBeschrijving Set the style to Block Quote\nBlock Quote Stel de stijl in op blokaanhaling\nBlokaanhaling Set the style to Normal\nNormal Stel de stijl in op normaal\nNormaal Heading 1 Kop 1 Heading 2 Kop 2 Heading 3 Kop 3 Heading 4 Kop 4 Heading 5 Kop 5 Heading 6 Kop 6 List Item Lijst-item Desc. Title Beschr.tit. Desc. Text Beschr.tkt LiveScript (Client) LiveScript (Client) LiveScript (Server) LiveScript (Server) Fixed Width\tCtrl+T Vaste breedte\tCtrl+T Bold\tCtrl+B Vet\tCtrl+B Italic\tCtrl+I Cursief\tCtrl+I Empahsized Benadrukt Strong Sterk Code Code Keyboard Toetsenbord Variable Variabele Citation Citaat Blink Knipperen Big Groot Small Klein Decrease font size by 2 levels Tekengrootte 2 niveaus verkleinen Decrease font size by 1 level Tekengrootte 1 niveau verkleinen Remove font size (display text in viewer's font size) Tekengrootte verwijderen (tekst weergeven met tekengrootte van viewer) Increase font size by 1 level Tekengrootte 1 niveau vergroten Increase font size by 2 levels Tekengrootte 2 niveaus vergroten Increase font size by 3 levels Tekengrootte 3 niveaus vergroten Increase font size by 4 levels Tekengrootte 4 niveaus vergroten Check spelling in the message\nCheck Spelling\nSpelling Spelling in huidige bericht controleren\nSpelling controleren\nSpelling Stop currently running editor plug-in\nStop active plug-in Momenteel actieve editor-plugin onderbreken\nActieve plugin onderbreken Save the current page\nSave Huidige pagina opslaan\nOpslaan Save the page with a new name\nSave as Pagina opslaan met een nieuwe naam\nOpslaan als Edit the current page\nEdit Huidige pagina bewerken\nBewerken Show or Hide the Composition Toolbar Werkbalk Opstellen weergeven/verbergen Show or Hide the Formatting Toolbar Werkbalk Opmaak weergeven/verbergen Show or hide Message Toolbar Werkbalk Berichten weergeven of verbergen Make link to highlighted text, change existing link(s), or insert new link\nInsert Link (Ctrl+Shift+L)\nLink Koppeling maken naar gemarkeerde tekst, bestaande koppeling(en) wijzigen of nieuwe koppeling invoegen\nKoppeling invoegen (Ctrl+Shift+L)\nKopp. Set the style to Bold\nBold (Ctrl+B) Stijl instellen op vet\nVet (Ctrl+B) Set the style to Italic\nItalic (Ctrl+I) Stijl instellen op cursief\nCursief (Ctrl+I) Set the style to Underline\nUnderline (Ctrl+U) Stijl instellen op onderstrepen\nOnderstrepen (Ctrl+U) Set the style to not break between words (no word wrap)\nNonbreaking Stijl instellen zodat woorden niet worden gescheiden (geen terugloop)\nVast Set the style to Superscript\nSuperscript Stijl instellen op superscript\nSuperscript Set the style to Subscript\nSubscript Stijl instellen op subscript\nSubscript Set the style to Strikethrough\nStrikethrough Stijl instellen op doorstrepen\nDoorstrepen Set the style to Blink\nBlink Stijl instellen op knipperen\nKnipperen Remove all character styles and link(s)\nRemove All Styles (Ctrl+Shift+K) Ta bort alla teckenstilar och länkattribut\nTa bort alla stilar Change font size\nFont Size Tekengrootte wijzigen\nTekengrootte Change font face\nFont Lettertype wijzigen\nLettertype Change font color\nFont Color Lettertypekleur wijzigen\nLettertypekleur Change paragraph or heading style\nParagraph style Alinea- of kopeigenschappen wijzigen\nAlineastijl Preview current edit page in a new Navigator window\nPreview in Navigator\nPreview Huidige bewerkingspagina bekijken in een nieuw venster Navigator\nBekijken in Navigator\nBekijken Link to File Koppelen met bestand Select Anchor Image File Ankerafbeeldingsbestand selecteren Linked image: Gekoppelde afbeelding: You can create new links, modify existing links, or insert images by dragging items from the Site Manager to the Editor window. U kunt nieuwe koppelingen maken, bestaande koppelingen wijzigen of afbeeldingen invoegen door de items van de Site Manager naar het Editor-venster te verslepen. You can create new links or modify existing links by dragging items from the Bookmark window to the Editor window. U kunt nieuwe koppelingen maken, bestaande koppelingen wijzigen door de items van het bladwijzervenster naar het Editor-venster te verslepen. Find and replace text in current page\nReplace Tekst zoeken en vervangen in huidige pagina\nVervangen Netscape Composer Netscape Composer Pop-up Site Manager window\nSite Manager Popup-venster Site Manager\nSite Manager Show only unread messages Show only unread messages LiveWire Site Manager LiveWire site-manager Enter text to display for a new link: Voer weer te geven tekst voor nieuwe koppeling in: Select Low Resolution Image Lageresolutie-afbeelding selecteren Change properties of selected object or text\nObject Properties Eigenschappen van geselecteerd object/tekst wijzigen\nObjecteigenschappen Change image properties\nImage Properties Afbeeldingseigenschappen wijzigen\nAfbeeldingseigenschappen\r\n Change horizontal line properties\nHoriz.Line Properties Eigenschappen horizontale lijn wijzigen\nEigenschappen horiz. lijn\r\n Change link properties\nLink Properties Koppelingseigenschappen wijzigen\nKoppelingseigenschappen Change paragraph and list properties\nParagraph/List Properties Alinea- en lijsteigenschappen wijzigen\nAlinea-/lijsteigenschappen\n Change font and character properties\nFont Properties Lettertype- en tekeneigenschappen wijzigen\nLettertype-eigenschappen\r\n Change page properties\nPage Properties Pagina-eigenschappen wijzigen\nPagina-eigenschappen Change character, paragraph, and font properties Teken-, alinea- en lettertype-eigenschappen wijzigen Change target properties Doeleigenschappen wijzigen Change HTML tag properties Eigenschappen HTML-tags wijzigen Align to left margin\nAlign Left (Ctrl+L) Uitlijnen langs linkermarge \nLinks uitlijnen (Ctrl+L) Align to right margin\nAlign Right (Ctrl+R) Uitlijnen langs rechtermarge \nRechts uitlijnen (Ctrl+R) Center between margins\nCenter (Ctrl+E) Centreren tussen marges\nCentreren (Ctrl+E) Increase indent of paragraph one level\nIncrease Indent (Ctrl =) Inspringing alinea een niveau vergroten\nInspringing vergroten (Ctrl =) Decrease indent of paragraph one level\nDecrease Indent (Ctrl -) Paragraafinspringing een niveau verkleinen\nInspringing verkleinen (Ctrl -) Insert an image at the insertion location\nInsert Image\nImage Afbeelding invoegen bij huidige invoegpositie\nAfbeelding invoegen\nAfb. Insert a horizontal Line at the insertion location\nInsert Horiz. Line\nH. Line Horizontale lijn invoegen bij huidige invoegpositie\nHorizontale lijn invoegen\nHoriz. lijn Insert break to continue text on a new line Scheiding invoegen om met tekst verder te gaan op een nieuwe regel Insert break to continue text below the image at the left Scheiding invoegen om met tekst verder te gaan onder de afbeelding links Insert break to continue text below the image at the right Scheiding invoegen om met tekst verder te gaan onder de afbeelding rechts Insert break to continue text below images to the left and the right Scheiding invoegen om met tekst verder te gaan onder de afbeeldingen links en rechts Insert a Target\nInsert Target\nTarget Doel invoegen\nDoel invoegen\nDoel Insert an arbitrary HTML Tag at the insertion location\nInsert HTML Tag Willekeurige HTML-tag invoegen bij huidige invoegpositie \nHTML-tag invoegen Create Link Using Selected... Koppeling maken met geselecteerde... Insert New Link... Nieuwe koppeling invoegen... Link Properties Koppelingseigenschappen Page Properties Pagina-eigenschappen Make this the Background Image Dit de achtergrondafbeelding maken Use the selected image as the background image of the page Geselecteerde afbeelding gebruiken als achtergrondafbeelding van de pagina Paste Link Koppeling plakken \nis on a different device than the current page.\nLink will not work if page is accessed remotely.\nDo you want to use this link anyway? \nbevindt zich op een ander apparaat dan de huidige pagina.\nKoppeling werkt niet als op afstand toegang tot de pagina wordt verkregen.\nWilt u deze koppeling toch gebruiken? \nis on a different device than the current page.\nImage will not display if page is accessed remotely.\nDo you want to use this image anyway? \nbevindt zich op een ander apparaat dan de huidige pagina.\nAfbeelding wordt niet weergegeven als op afstand toegang tot de pagina wordt verkregen.\n nWilt u deze afbeelding toch gebruiken? Insert a new link or create a link to the selection\nInsert Link Nieuwe koppeling invoegen of een koppeling maken naar de selectie \nKoppeling invoegen Open the bookmark window\nBookmarks Bladwijzervenster openen\nBladwijzers Insert Image Afbeelding invoegen Insert Horizontal Line Horizontale lijn invoegen File not found:\n%1 Bestand niet gevonden:\n%1 Failed to copy file:\n%1 Kopiëren bestand mislukt:\n%1 %1\nThis file already exists.\nReplace existing file? %1\nDit bestand bestaat al.\nBestaand bestand vervangen? Copy File Bestand kopiëren Resolve Image Reference Afbeeldingsreferentie oplossen Resolve Link Reference Koppelingsreferentie oplossen %1\nYou are already editing this file in another window.\nAre you sure you want to replace this file?\nSelect "No" to choose a different filename. %1\nU bent dit bestand al aan het bewerken in een ander venster.\nWeet u zeker dat u dit bestand wilt vervangen?\nSelecteer "Nee" om een andere bestandsnaam te kiezen. Open a file in a new editor window\nOpen file to edit Bestand openen in een nieuw editor-venster\nBestand openen voor bewerking Browse to: Bladeren naar: Open Link in New Navigator Window Koppeling openen in nieuw venster Navigator Copy Link to Clipboard Koppeling kopiëren naar klembord Open Link in Composer Koppeling openen in Composer Save Link as... Koppeling opslaan als... Add Bookmark for Link Bladwijzer voor koppeling toevoegen Active (selected) link Actieve koppeling Followed (visited) link Gevolgde koppeling Validate Image File Afbeeldingsbestand valideren Netscape Default Colors Netscape standaard kleuren The selection contains links.\nRemove all links from this selection? De selectie bevat koppelingen.\nAlle koppelingen verwijderen uit deze selectie? Remove All Character Styles Alle tekenstijlen verwijderen Start, change to, or clear an unnumbered (bulleted) list\nBullet List Ongenummerde lijst (opsomming) maken, wijzigen of wissen\nOpsomming Start, change to, or clear a numbered list\nNumbered List Genummerde lijst maken, wijzigen of wissen\nGenummerde lijst Insert a non-breaking space at the insertion location Vaste spatie invoegen bij huidige invoegpositie Edit page Source Documentbron bewerken Character Properties Tekeneigenschappen Image Properties Afbeeldingseigenschappen Remove Links Koppelingen verwijderen Java Applet Properties Eigenschappen van Java-applet Upload current file or directory to a server for public viewing\nPublish Huidig bestand of directory uploaden naar een server voor openbaar bekijken\nPubliceren\nPubl. Edit page file with another program Paginabestand bewerken met een ander programma Paragraph / List Properties Alinea-/lijsteigenschappen Image / Link Properties Afbeeldings-/koppelingseigenschappen HTML Tag Properties Eigenschappen HTML-tags Choose Image File Afbeeldingsbestand kiezen Bullet (Unnumbered) List (Ongenummerde) opsomming Numbered List Genummerde lijst Directory List Directorylijst Menu List Menulijst Description List Beschrijvingslijst 1, 2, 3... 1, 2, 3... I, II, III... I, II, III... a, b, c... a, b, c... A, B, C... A, B, C... Solid Circle Gesloten cirkel Open Circle Open circel Solid Square Gesloten vierkant Number Style: Nummerstijl: Bullet Style: Opsommingsteken: Automatic Automatisch Choose New Web Page Template File Nieuw sjabloonbestand webpagina kiezen Enter a default "Browse to" location or choose a local file: Voer standaard "Bladeren naar"-locatie in of kies een plaatselijk bestand: Choose Image Editor Application Afbeeldings-editor-applicatie kiezen Choose HTML Editor Application HTML-editor-applicatie kiezen Enter any additional attributes, such as Java Script, for the HREF tag. Carriage returns are ignored. Geef verdere attributen op, zoals JavaScript, voor de HREF-tag. Harde returns worden genegeerd. Publish destination must begin with "ftp://" or "http://" Publicatiebestemming moet beginnen met "ftp://" of "http://" Select a named target in current page (optional): Selecteer een benoemd doel op de huidige pagina (optioneel): Select a named target in the specified file (optional): Selecteer een benoemd doel in het opgegeven bestand (optioneel): (No targets in selected page) (Geen doelen op de geselecteerde pagina) The selection may contain other links.\nRemove all links in this selection? De selectie bevat wellicht andere koppelingen.\nAlle koppelingen in deze selectie verwijderen? Remove all links in selection Alle koppelingen in selectie verwijderen Remove link at the insertion point or all links within the selection\nRemove Links Koppeling op huidige invoegpositie of alle koppelingen in geselecteerde gebied verwijderen\nKoppelingen verwijderen Unable to launch external editor! Error code=%d Kan externe editor niet starten! Foutcode=%d Image is at a remote location.\nSave image to disk before editing. Afbeelding bevindt zich op een station op afstand.\nAfbeelding opslaan op schijf alvorens te bewerken. Create a new page\nNew Nieuwe pagina maken\nNieuw\nNw. Create a new web page Nieuwe webpagina maken Use a template to create a new web page Nieuwe webpagina maken met een sjabloon This page has been modified by another program.\nReload page to see changes? Deze pagina is aangepast met een ander programma.\nPagina opnieuw laden om wijzigingen te zien? Reload File Bestand opnieuw laden Publishing Page Bezig met publiceren pagina You are about to download a remote page or image.\nYou should get permission to use any copyrighted images or pages. U wilt een pagina of afbeelding op afstand gaan downloaden.\nU moet toestemming vragen om afbeeldingen of pagina's die auteursrechtelijk zijn beschermd te gebruiken. Display graphic at end of each paragraph Afbeelding weergeven aan het einde van elke alinea Cannot copy or cut at this time, try again later. Kan nu niet kopiëren of knippen, probeer later opnieuw. The selection includes a table cell boundary.\nDeleting and copying are not allowed. de selectie bevat een tabelcelgrens.\nVerwijderen en kopiëren is niet toegestaan. Command Not Available Opdracht niet beschikbaar Nothing is selected. Er is niets geselecteerd. White on Black Wit op zwart White on Blue Wit op blauw Blue on Orange Blauw op oranje Black on Yellow Zwart op geel Black on Lt.Yellow Zwart op lichtgeel Black on Off-White Zwart op gebroken wit Black on Lt.Blue Zwart op lichtblauw Black on Medium Blue Zwart op middenblauw White on Green Wit op groen White on Violet Wit op violet Insert a table at the insertion location\nInsert Table\nTable Tabel invoegen op huidige invoegpositie \nTabel invoegen\nTabel Insert a new row in the table\nInsert Table Row Nieuwe rij invoegen in de tabel\nTabelrij invoegen Insert a new column in the table\nInsert Table Column Nieuwe kolom invoegen in de tabel \nTabelkolom invoegen Insert a new cell (row and column) in the table\nInsert Table Cell Nieuwe cel invoegen (rij en kolom) in de tabel\nTabelcel invoegen Delete the table at the insertion location\nDelete Table Tabel verwijderen bij huidige invoegpositie \nTabel verwijderen Delete a row in the table\nDelete Table Row Rij uit de tabel verwijderen\nTabelrij verwijderen Delete a column in the table\nDelete Table Column Kolom uit de tabel verwijderen\nTabelkolom verwijderen Delete a cell (row and column) in the table\nDelete Table Cell Cel (rij en kolom) uit de tabel verwijderen\nTabelcel verwijderen Change table properties Tabeleigenschappen wijzigen % of parent cell % van bovenliggende cel Select the entire table Volledige tabel selecteren % of table % van tabel Black on White Zwart op wit Please enter an integer between %d and %d Voer een heel getal in tussen %d en %d Use this image as wallpaper Deze afbeelding gebruiken als behang i, ii, iii... i, ii, iii... Display formated tables while editing Opgemaakte tabellen weergeven tijdens bewerken Nothing to delete. Er is niets te verwijderen. Don't change (mixed styles) Niet wijzigen (verschillende stijlen) AutoSave New Page Nieuw document automatisch opslaan Press Cancel to turn off AutoSave until you save this page later. Druk op Annuleren om automatisch opslaan uit te schakelen tot u deze pagina gaat opslaan. Open mail inbox Postbus openen View the current selection's properties Eigenschappen van huidige selectie bekijken Place a call with conference software\nStart conference software\nCall Gesprek voeren met conferentiesoftware\nConferentiesoftware starten\nOpbellen Directory\nDirectory\nDirectory Directory\nDirectory\nDirectory Send Later\nSend Later\nLater Later versturen\nLater versturen\nLater Paste the text of the original document in quoted form\nQuote Original\nQuote Tekst van oorsponkelijk document plakken in aangehaalde vorm\nOrigineel aanhalen\nAanhalen Go back to the last message\nBacktrack\nBacktrack Ga terug naar laatste bericht\nTerugwaarts zoeken\nTerugwaarts zoeken Go to the next visited message Ga naar volgende bezochte bericht Go to the previous flagged message Ga naar vorige gemarkeerde bericht Go to the next flagged message Ga naar volgende gemarkeerde bericht Go to the first flagged message Ga naar eerste gemarkeerde bericht Go to the next folder Ga naar volgende map Go to the next unread folder Ga naar volgende niet-gelezen map Invite others via e-mail to read a newsgroup Anderen via e-mail uitnodigen een nieuwsgroep te lezen Update the current view Huidige weergave bijwerken Edit the currently selected messages Momenteel geselecteerde berichten bewerken Show or hide message area Berichtengebied weergeven of verbergen Save a copy of the current message Kopie van het huidige bericht opslaan Save the message in the Drafts folder to send later\nSave this message as a draft\nSave Het bericht opslaan in de map Kladversies en later versturen\nDit bericht opslaan als kladversie\nOpslaan Do the LDAP search thing...\nDirectory Search\nDirectory Met LDAP zoeken...\nDirectory zoeken\nDirectory Paste clipboard contents in quoted form Inhoud van het klembord plakken in aangehaalde vorm View addresses of recipients Adressen van ontvangers bekijken View message attachments Berichtbijvoegingen bekijken View the message body and hide the addresses De kern van dit document bekijken en de adressen verbergen Send the message now\nSend the message now\nSend Bericht nu versturen\nDit bericht versturen\nVersturen Queue message for later delivery\nSend later\nSend Bericht in wachtrij zetten voor latere bezorging\nLater versturen\nVersturen Attach a file to the current message Een bestand bij het huidige bericht voegen Attach a web page to the current message Een webpagina bij het huidige bericht voegen Paste text from the original page in quoted form\nQuote the previous document\nQuote Tekst van oorsponkelijke pagina plakken in aangehaalde vorm\nVorige document aanhalen\nAanhalen Create and edit your address book card Adresboekkaart maken en bewerken Go to the next unread category Ga naar volgende niet-gelezen categorie Switch network connectedness mode\nBig Switch\nBig Switch Overschakelen naar de modus netwerkconnectiviteit\nGrote overschakeling\nGrote overschakeling Go to Newsgroup server administration page Ga naar beheerpagina nieuwsgroepserver Create a new category Nieuwe categorie maken View message options\nView message options\nOptions Berichtopties bekijken\nBerichtopties bekijken\nOpties Get next %d messages Volgende %d berichten ophalen Download all headers from server Alle kopschriften downloaden van server Sort messages descending Berichten aflopend sorteren Sort messages by flag Berichten sorteren naar markering Remove list style Lijststijl verwijderen Sort message by status Berichten sorteren naar status Add a Newsgroup server (news host) Een nieuwsgroepserver (nieuws-host) toevoegen Sort messages by message size Berichten sorteren naar berichtgrootte Attach my personal address book card to the current message Mijn persoonlijke adresboekkaart bij het huidige bericht voegen Sort message by unread status Berichten sorteren naar niet-gelezen status Mark selected category as read Geselecteerde categorie markeren als gelezen Go to the next category Ga naar volgende categorie Change mail password, set up mail forwarding and vacation notices E-mailwachtwoord wijzigen, doorsturen van e-mail en vakantiemededelingen instellen Edit the list of domains that can receive HTML messages Lijst met domeinen bewerken die HTML-berichten kunnen ontvangen Edit this link in Composer Deze koppeling bewerken in Composer Update number of unread messages Aantal niet-gelezen berichten bijwerken Display list of matching email addresses Lijst met overeenkomende e-mailadressen weergeven Accept email addresses as typed E-mailadressen accepteren zoals getypt Sort address book entries by type Adresboekinvoeren sorteren naar type Sort address book entries by name Adresboekinvoeren sorteren naar naam Sort address book entries by email address Adresboekinvoeren sorteren naar e-mailadres Sort address book entries by company Adresboekinvoeren sorteren naar bedrijf Sort address book entries by city Adresboekinvoeren sorteren naar stad Sort address book entries by phone number Adresboekinvoeren sorteren naar telefoonnummer Sort address book entries by nickname Adresboekinvoeren sorteren naar bijnaam Download items for offline use and send unsent messages Items downloaden voor gebruik offline en niet-verstuurde berichten versturen Contains Bevat Doesn't Contain Bevat geen Is Is Isn't Is niet Is Before Is voor Is After Is na Is Less Than Is kleiner dan Is Greater Than Is groter dan Or Of Select an object on which to get Help Object selecteren om help voor op te roepen Create a new empty frame window Een nieuw leeg framevenster aanmaken Open a local document\nOpen Een lokaal document openen\nOpenen\nOpen Close the current window\nClose (Ctrl+W)\nClose Het huidige venster sluiten\nSluiten (Ctrl+W)\nSluiten Save the active document Het actieve document opslaan Save copy of message in progress\nSave As Kopie van bericht in uitvoering opslaan\nOpslaan als Change the printing options Afdrukopties wijzigen Change the printer and printing options Printer- en afdrukopties wijzigen Print this page\nPrint this page\nPrint Deze pagina afdrukken\nDeze pagina afdrukken\nAfdr. Preview the full page Voorbeeld van volledige pagina Open this document Dit document openen Erase the selection\nClear selection De selectie wissen\nSelectie wissen Erase everything\nErase all Alles wissen\nAlle wissen Copy the selection and put it on the clipboard\nCopy Selectie kopiëren in klembord plaatsen\nKopiëren\nKop. Cut the selection and put it on the clipboard\nCut Selectie knippen en in klembord plaatse\nKnippen Search for text in the current message\nFind (Ctrl+F)\nFind Zoeken naar tekst in huidige bericht\nZoeken (Ctrl+F)\nZoeken Insert clipboard contents\nPaste Klembordinhoud invoegen\nPlakken Repeat the last action\nRepeat Laatste handeling herhalen\nHerhalen Replace specific text with different text\nReplace Specifieke tekst vervangen door andere tekst\nVervangen Select the entire document\nSelect all Volledig document selecteren\nAlles selecteren Undo the last action\nUndo (Ctrl+Z) De laatste handeling ongedaan maken\nOngedaan maken (Ctrl+Z) Redo what was undone\nRedo Herstellen wat ongedaan is gemaakt\nHerstellen Close all windows in the application and exit Alle vensters in de applicatie sluiten en applicatie afsluiten List Help topics Helponderwerpen tonen Display instructions about how to use help Aanwijzingen over het gebruik van help weergeven Display help for clicked on buttons, menus and windows Help weergeven voor aangeklikte knoppen, menu's en vensters Display help for current task or command Help weergeven voor huidige taak of opdracht Switch to the next window pane Overschakelen naar volgende venster Switch back to the previous window pane Terugschakelen naar vorige venster Show or hide the toolbar De werkbalk weergeven of verbergen Show or hide the status bar De statusbalk weergeven of verbergen Increase font size 1 unit\nIncrease font size Tekengrootte 1 eenheid vergroten\nTekengrootte vergroten Decrease font size 1 unit\nDecrease font size Tekengrootte 1 eenheid verkleinen\nTekengrootte verkleinen Change horizontal alignment\nAlignment Horizontale uitlijning wijzigen\nUitlijning Insert a Link, Target, HRule, Image, or Table\nInsert Object Koppeling, Doel, HRegel, Afbeelding of Tabel invoegen\nObject invoegen Show Composition Toolbar Werkbalk Opstellen weergeven Hide Composition Toolbar Werkbalk Opstellen verbergen Show Formatting Toolbar Werkbalk Opmaak weergeven Hide Formatting Toolbar Werkbalk Opmaak verbergen Select addresses of recipients\nSelect addresses\nAddress Adressen van ontvangers selecteren\nAdressen selecteren\nAdres Selection Properties Selectie-eigenschappen \tAlt+Enter \tAlt+Enter Enter any other HTML attributes or Java Script you want in this <%1> tag: Voer elk ander HTML-attribuut of JavaScript in die u in deze <%1> tag wilt: IMG IMG HREF HREF HRULE HRULE TABLE TABLE TR TR TD TD (Custom color) (Aangepaste kleur) Don't change (multiple colors) Meerdere kleuren (niet wijzigen) Don't change (multiple fonts) Meerdere lettertypen (niet wijzigen) Error adding word to dictionary file %1%2. Fout tijdens toevoegen van woord aan woordenboekbestand %1%2 Closing this window would stop the editor plug-in that is currently running. Do you want to continue? Door dit venster te sluiten wordt de editor-plugin die momenteel wordt uitgevoerd onderbroken. Wilt u doorgaan? Couldn't launch the selected editor plug-in. Kon de geselecteerde editor-plugin niet starten Invalid Image Header Ongeldig afbeeldingskopschrift Invalid Bit Depth Ongeldige bitdiepte Bad Read Lezen mislukt Out of Memory Onvoldoende geheugen JPEG Creation Error JPEG aanmaakfout JPEG Compression Error JPEG comprimeringsfout Bad number of bit planes Ongeldig aantal bit-planes Writing to file failed Schrijven naar bestand mislukt Invalid parameters to convert Te converteren parameters ongeldig Unknown Error Onbekende fout Canceled Geannuleerd Invalid Source Ongeldige bron Invalid Destination Ongeldige bestemming Invalid File Header Ongeldig bestandskopschrift Invalid path in attachment list! Press OK to continue with this file. Ongeldig pad in bijvoegingenlijst! Druk op OK om door te gaan met dit bestand. The Path cannot be found. Check the path and try again! Pad niet gevonden. Controleer pad en probeer opnieuw! Not implemented yet! Nog niet geïmplementeerd Command line usage is incorrect. See online help for guidelines. Gebruik van opdrachtregel is onjuist. Zie richtlijnen in online-help. Please exit out of Netscape Communicator in order to run the Profile Manager. Sluit Netscape Communicator af om Profielbeheer uit te voeren. Please exit out of Netscape Communicator in order to run Account Setup. Sluit Netscape Communicator af om Account Setup uit te voeren. You must exist Communicator completely in order to start Java from the command line. U moet Communicator volledig afsluiten voordat u Java vanuit de opdrachtregel kunt starten. Uhhhh.... Like see the license file and stuff. Uhhhh.... Effe licentie viewen 450100 450100 !Warning! Although this document is secure, the information you have submitted is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card !Waarschuwing! Hoewel dit document beveiligd is, is de informatie die u ingediend hebt onbeveiligd en kan deze tijdens de verzending door derden gelezen worden. Indien u wachtwoorden, credit card-nummers of numbers, or other information you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission. andere gegevens hebt ingediend die u voor uzelf wilt houden, is het veiliger om het indienen te annuleren. You have requested a secure document that contains some insecure information. The insecure information will not be shown. For more information on security choose Document Information from the View menu. U hebt een beveiligd document opgevraagd dat onbeveiligde informatie bevat. De onbeveiligde informatie wordt niet getoond. Kies Documentinformatie in het menu Beeld voor meer informatie over beveiliging. !Warning! You have requested an insecure document that was originally designated a secure document (the location has been redirected from a secure to an insecure document). The document !Waarschuwing! U hebt een onbeveiligd document opgevraagd dat oorspronkelijk een beveiligd document was (de locatie is veranderd van een beveiligd in een onbeveiligd document). Het document and any information you send back could be observed by a third party while in transit. en de gegevens die u terugstuurt kunnen tijdens de verzending door derden gelezen worden. Somethings going on with security that I don't understand... Er is iets met Beveiliging aan de hand dat ik niet begrijp... You have requested a secure document. The document and any information you send back are encrypted for privacy while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu. U hebt een beveiligd document opgevraagd. Het document en de informatie die u terugstuurt, worden tijdens de verzending als persoonlijk gecodeerd. Voor meer info over beveiliging kiest u Documentinformatie in het menu Beeld. You have requested an insecure document. The document and any information you send back could be observed by a third party while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu. U hebt een onbeveiligd document opgevraagd. Het document en de informatie die u terugstuurt, kunnen tijdens de verzending worden bekeken door een derde. Voor meer info over beveiliging kiest u Documentinformatie in het menu Beeld. !Any information you submit is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card numbers, or other information !Gegevens die u indientt zijn onbeschermd en kunnen tijdens de verzending door derden gelezen worden. Indien u wachtwoorden, credit card-nummernummers of andere gegevens hebt, die u voor uzelf you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission. wilt houden, is het veiliger om het indienen te annuleren. !\r\nThe Book of Mozilla, 12:10\r\n\r\n
            \r\n\r\n







            \r\nAnd the beast shall come forth surrounded by a ro !\r\nThe Book of Mozilla, 12:10\r\n\r\n
            \r\n\r\n







            \r\nAnd the beast shall come forth surrounded by a ro !iling\r\ncloud of vengeance.\r\nThe house of the unbelievers shall be razed\r\nand they shall be scorched to t !iling\r\ncloud of vengeance.\r\nThe house of the unbelievers shall be razed\r\nand they shall be scorched to t he earth.\r\nTheir tags shall blink until\r\nthe end of days.\r\n\r\n
                  \r\n\r\n
                  from The Book of Mozilla, 12:10\r\n he earth.\r\nTheir tags shall blink until\r\nthe end of days.\r\n\r\n
                        \r\n\r\n
                        from The Book of Mozilla, 12:10\r\n Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server does not support high-grade encryption. Netscape kan niet veilig communiceren met deze site\nomdat de server geen ondersteuning biedt voor een codering van hoog niveau. Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server requires the use of high-grade encryption.\n\nThis version of Netscape does not support high-grade\nencryption, probably due to U.S. export restrictions. Netscape kan niet veilig communiceren met deze site\nomdat de server het gebruik van codering van hoog niveau vereist.n\nDeze versie van Netscape ondersteunt dit soort codering niet,\nwaarschijnlijk als gevolg van exportrestricties van de V.S. Netscape and this server cannot communicate securely\nbecause they have no common encryption algorithm(s). Netscape en deze server kunnen niet veilig communiceren\nomdat ze niet dezelfde coderingsalgoritme(s) hebben. Netscape is unable to find the certificate or key necessary\nfor authentication. Netscape kan het certificaat of de sleutel die nodig \nis voor verificatie, niet vinden. Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server's certificate was rejected. Netscape kan niet veilig communiceren met deze site omdat \nhet certificaat van de server geweigerd was. The server has encountered bad data from the client. De server heeft ongeldige gegevens van de client gevonden. Netscape has encountered bad data from the server. De server heeft ongeldige gegevens van de client gevonden. Netscape has encountered an unsupported type of certificate.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem. Netscape heeft een niet-ondersteund certificaattype gevonden.\n\nEen nieuwere versie van Netscape kan dit probleem mogelijk verhelpen. The server is using an unsupported version of the security\nprotocol.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem. Netscape gebruikt een niet-ondersteund type beveiligingsprotocol. n\nEen nieuwere versie van Netscape kan dit probleem mogelijk verhelpen. Client authentication failed due to mismatch between private\nkey found in client key database and public key found in client\ncertificate database. Client-verificatie is mislukt omdat er geen overeenkomst was tussen de privésleutel\nin de client-sleuteldatabase en de openbare sleutel in de\nclient-certificaatdatabase. Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the domain to which you are attempting to connect\ndoes not match the domain name in the server's certificate. Netscape kan niet veilig communiceren met deze site\nomdat het domein waarmee u probeert verbinding te maken \nniet overeenkomt met de domeinnaam in het certificaat van de server. This site only supports SSL version 2. You can enable\nsupport for SSL version 2 by selecting Security Info from\nthe Communicator menu and opening the Navigator section. Deze site ondersteunt alleen SSL versie 2. U kunt ondersteuning\nvoor SSL versie 2 activeren door Beveiligingsinfo in\nhet menu Communicator te kiezen en het gedeelte Navigator te openen. SSL has received a record with an incorrect Message\nAuthentication Code. This could indicate a network error,\na bad server implementation, or a security violation. SSL heeft een record ontvangen met een foute berichtverificatiecode. \nDit kan komen door een netwerkfout,\neen foutieve serverimplementatie of een beveiligingsovertreding. SSL has received an error from the server indicating an\nincorrect Message Authentication Code. This could indicate\na network error, a bad server implementation, or a\nsecurity violation. SSL heeft een bericht ontvangen van de server dat wijst op een \nfoute berichtverificatiecode. Dit kan komen door een netwerkfout,\neen foutieve serverimplementatie of een beveiligingsovertreding. The server cannot verify your certificate. De server kan uw certificaat niet verifiëren. The server has rejected your certificate as revoked. De server heeft uw certificaat afgewezen omdat het ingetrokken is. The server has rejected your certificate as expired. De server heeft uw certificaat afgewezen omdat het verlopen is. You cannot connect to an encrypted website because SSL\nhas been disabled. You can enable SSL by selecting\nSecurity Info from the Communicator menu and opening the\nNavigator section. U kunt geen verbinding maken met een gecodeerde website omdat SSL\n uitgeschakeld werd. U kunt SSL inschakelen door\n Beveiligingsinfo te kiezen in het menu Communicator en het\ngedeelte Navigator te openen. The server is in another FORTEZZA domain,\nyou cannot connect to it. De server bevindt zich in een ander FORTEZZA-domein, \nu kunt er geen verbinding mee tot stand brengen. !Netscape Customization\n !Netscape aanpassen\n !Modified by the Netscape Navigator Administration Kit.

                        \n !Aangepast met de Netscape Navigator Administration Kit.

                        \n !Version: %s
                        \n !Versie: %s
                        \n !User agent: %s
                        \n !Gebruiker: %s
                        \n \n \n Change the window size Venstergrootte wijzigen Change the window position Vensterpositie wijzigen Reduce the window to an icon Venster verkleinen tot pictogram Enlarge the window to full size Venster maximaal vergroten Switch to the next document window Overschakelen naar het volgende documentvenster Switch to the previous document window Overschakelen naar het vorige documentvenster Close the active window and prompts to save the documents Het actieve venster sluiten en het systeem laten verzoeken documenten op te slaan Restore the window to normal size Venster terugbrengen tot normale grootte Activate Task List Takenlijst activeren Search String Not Found! Zoekreeks niet gevonden! You have not specified any Directory servers in your Mail Groups:Directory preferences. U hebt geen directory servers opgegeven in E-mail en groepen:Directory-voorkeuren. http://home.netscape.com/ http://home.netscape.com/ No document has been loaded Er is geen document geladen Unable to open clipboard Kan klembord niet openen Unable to empty clipboard Kan klembord niet leegmaken Unable to initialize the network layer! Check your winsock for errors. Kan de netwerklaag niet initialiseren! Controleer uw winsock op fouten. Unable to save bookmarks. Please check your preferences. Kan bladwijzers niet opslaan. Controleer uw voorkeuren. OLE 2.0 initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct version.\n Initialisatie van OLE 2.0 mislukt. Controleer of de OLE-bibliotheken van de correcte versie zijn.\n about: about: Failed to create object. Make sure the object is entered in the system registry. Geen object aangemaakt. Ga na of het object in het systeemregister is opgenomen. WWW_ProcessCMDLINE WWW_ProcessCMDLINE NETSCAPE NETSCAPE WWW_OpenURL WWW_OpenURL WWW_ShowFile WWW_ShowFile WWW_Activate WWW_Activate WWW_ListWindows WWW_ListWindows WWW_GetWindowInfo WWW_GetWindowInfo WWW_ParseAnchor WWW_ParseAnchor WWW_Exit WWW_Exit WWW_RegisterProtocol WWW_RegisterProtocol WWW_UnRegisterProtocol WWW_UnRegisterProtocol WWW_RegisterViewer WWW_RegisterViewer WWW_QueryViewer WWW_QueryViewer NSCMDLINE NSCMDLINE WWW_ViewDocFile WWW_ViewDocFile WWW_UnRegisterViewer WWW_UnRegisterViewer WWW_RegisterURLEcho WWW_RegisterURLEcho WWW_URLEcho WWW_URLEcho WWW_UnRegisterURLEcho WWW_UnRegisterURLEcho WWW_RegisterWindowChange WWW_RegisterWindowChange WWW_WindowChange WWW_WindowChange WWW_UnRegisterWindowChange WWW_UnRegisterWindowChange WWW_BeginProgress WWW_BeginProgress WWW_SetProgressRange WWW_SetProgressRange WWW_MakingProgress WWW_MakingProgress WWW_EndProgress WWW_EndProgress WWW_Alert WWW_Alert WWW_Version WWW_Version WWW_CancelProgress WWW_CancelProgress WWW_QueryURLFile WWW_QueryURLFile WWW_ListFrameChildren WWW_ListFrameChildren WWW_GetFrameParent WWW_GetFrameParent WWW_RegisterAnimationEcho WWW_RegisterAnimationEcho WWW_UnRegisterAnimationEcho WWW_UnRegisterAnimationEcho WWW_AnimationEcho WWW_AnimationEcho Unable to launch application. Reason=%u Kan de applicatie niet starten. Reden=%u Unable to launch application. Insufficient system resources Kan de applicatie niet starten. Onvoldoende systeembronnen Unable to launch application. The application was not found Kan de applicatie niet starten. De applicatie werd niet gevonden Unable to launch application. Incompatible executable format Kan de applicatie niet starten. Niet-compatibel exe-bestand. Unable to launch application. Cannot load more than one instance of the application Kan de applicatie niet starten. Kan de applicatie slechts eenmaal laden. Unable to launch application. Requires 32 bit Windows Kan de applicatie niet starten. Vereist 32-bits Windows Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" does not exist. Kan Netscape MAPI-ondersteuning niet installeren om dat bestand "%s" niet bestaat. Unable to install Netscape MAPI support because the backup of "%s" failed. It may be because the file is in use or you are low on disk space. Close other applications and try again. Kan Netscape MAPI-ondersteuning niet installeren omdat reservekopie van "%s" mislukt is. Dit kan komen doordat het bestand in gebruik is of doordat het schijfgeheugen bijna vol is. Sluit andere applicaties en probeer opnieuw. Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use. Close other applications and try again. Kan Netscape MAPI-ondersteuning niet installeren omdat bestand "%s" niet vervangen kan worden en wellicht in gebruik is. Sluit andere applicaties en probeer opnieuw. Unable to uninstall Netscape MAPI support because the original Windows MAPI support backup file "%s" is missing. You will need to obtain MSMAPI32.DLL from some other source - another computer or Windows installation disks. Kan Netscape MAPI-ondersteuning niet de-installeren omdat het oorsponkelijke bestand met de reservekopie voor Windows MAPI-ondersteuning "%s" ontbreekt. U dient MSMAPI32.DLL van een andere bron - zoals een ander computer of Windows installatie-diskettes te halen. Unable to uninstall Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use. Close other applications and try again. Kan Netscape MAPI-ondersteuning niet de-installeren omdat bestand "%s" niet vervangen kan worden en wellicht in gebruik is. Sluit andere applicaties en probeer opnieuw. WWW_RegisterStatusBarChange WWW_RegisterStatusBarChange WWW_StatusBarChange WWW_StatusBarChange WWW_UnRegisterStatusBarChange WWW_UnRegisterStatusBarChange WWW_NavigateBack WWW_NavigateBack WWW_NavigateForward WWW_NavigateForward WWW_Reload WWW_Reload WWW_Stop WWW_Stop WWW_GetDocumentWidth WWW_GetDocumentWidth WWW_GetDocumentHeight WWW_GetDocumentHeight Select an appropriate viewer Een geschikte viewer selecteren Document Load Complete Laden van document voltooid Helper application not found! Helpapplicatie niet gevonden! Unable to launch external viewer! Error code=%d Externe viewer kon niet geladen worden! Foutcode=%d Spawning External Viewer Bezig met starten externe viewer Failed to create temp file! \n Maken van tijdelijk bestand mislukt!\n Loading.... Bezig met laden... Document: Received %ld of %ld bytes Document: %ld van %ld bytes ontvangen Document: Received %ld bytes Document: %ld bytes ontvangen No viewer configured.\n Er is geen viewer geconfigureerd.\n Unable to find application %s Kan applicatie %s niet vinden Unable to launch application! Error code=%d Kan applicatie niet starten! Foutcode=%d Spawning Application Bezig met opstarten applicatie Log in as %s. Aanmelden als %s. Document: Done Document: klaar Done with file save Klaar met opslaan bestand Cannot add the result of a form submission to the bookmark list Het resultaat van het indienen van een formulier kan niet aan de bladwijzerlijst toegevoegd worden Export Bookmarks To: Bladwijzers exporteren naar: Import File As Bookmarks Bestand als bladwijzers importeren This message has not yet been sent. Are you sure you want to discard it? Dit bericht is nog niet verstuurd. Weet u zeker dat u het wilt weggooien? Invalid INI file on command line. Attempting to use default. Ongeldig INI-bestand op de opdrachtregel. Probeert standaard te gebruiken. Invalid command line flag Ongeldige opdrachtregelmarkering Unable to determine INI file location. Using the default of %s. Kan de locatie van het INI-bestand niet vinden. Gebruikt de standaard %s. Error: disk cache directory %s does not exist. Please enter a new directory in the preferences box. Fout: schijf-cache directory %s bestaat niet. Voer a.u.b. een nieuwe directory in het voorkeurenvak in. Error: temporary directory %s does not exist. Please enter a new directory in the preferences box. Fout: tijdelijke directory %s bestaat niet. Voer a.u.b. een nieuwe directory in het voorkeurenvak in. Signature file Ondertekeningbestand Select a bookmark file Een bladwijzerbestand selecteren Select a temp dir (overridden by TMP env variable) Een tijdelijke directory selecteren (vervangen door TMP-env variabele) Go to: Ga naar: Server Error # Server-foutnummer Double click to activate the embedded Dubbelklikken om de insluiting te activeren Netscape will launch the application %s in order to view a document. Netscape zal de applicatie %s starten om een document te kunnen lezen. Don't show this for %s, again. Dit niet opnieuw weergeven voor %s. Margins (Centimeters) Marges (centimeters) cm cm Source (*.htm)\n*.htm\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n Bron (*.htm)\n*.htm\nGewone tekst (*.txt)\n*.txt\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n Source (*.htm)\n*.htm\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n Bron (*.htm)\n*.htm\nTekst (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n Browser Browser Ask User Gebruiker vragen Fonts and Colors Lettertypen en kleuren This version supports %s security with %s. Deze versie ondersteunt %s beveiliging met %s. iso-8859-1 iso-8859-1 Source Files (*.htm) Bronbestanden (*.htm) Unable to use OLE Automated External Viewer: Kan OLE Automated External Viewer niet gebruiken Unable to use OLE Automated Protocol Handler Kan de OLE Automated Protocol Handler niet gebruiken Select a backdrop image Een achtergrondweergave selecteren Unable to open Newsgroup directory: %s Kan nieuwsgroepdirectory %s niet openen Latin1 Latijn1 Japanese-SJIS Japans-SJIS Japanese-JIS Japans-JIS Japanese-EUC Japans-EUC Latin2 Latijn2 Chinese-Big5 Chinees-Big5 Chinese-HZ Chinees-HZ Chinese-GB Chinees-GB Korean-KR Koreaans-KR Korean-2022 Koreaans-2022 Do you want to attempt to use this viewer in the future? Wilt u in de toekomst proberen deze viewer te gebruiken? Western Westers Japanese Japans Central European Midden-Europees Traditional Chinese Traditioneel Chinees Korean Koreaans Simplified Chinese Vereenvoudigd Chinees File Upload Bestand-upload to Newsgroup\tCtrl+R naar groep\tCtrl+R to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R Naar afzender en nieuwsgroep\tCtrl+Shift+R Forward As Attachment Doorsturen to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R Naar afzender en alle ontvangers\tCtrl+Shift+R Unable to open outgoing newsgroup file. Please update your\ndiscussion composition preferences before posting Uitgaand nieuwsgroepbestand kan niet worden geopend. Werk\na.u.b. uw voorkeuren voor het opstellen van discussieberichten bij alvorens te plaatsen. Unable to open outgoing mail file. Please update your\nmail composition preferences before sending mail Uitgaand e-mailbestand kan niet geopend worden. Werk a.u.b. uw\nvoorkeuren voor het opstellen van e-mail bij voordat e-mail wordt verstuurd Close all windows and exit Netscape? Alle vensters sluiten en Netscape verlaten? Netscape Exit Confirmation Netscape afsluitbevestiging All Certificates Alle certificaten Site Certificates Site-certificaten Certificate Authorities Certificaatinstanties Warning! Your connection has been redirected to a different site. You may not be connected to the site that you originally tried to reach. Waarschuwing! Uw verbinding is naar een andere site geleid. U bent wellicht niet verbonden met de site die u oorspronkelijk probeerde te bereiken. %s will be larger than the amount of available disk space. Do you wish to continue? %s is groter dan de hoeveelheid beschikbare schijfruimte. Wilt u doorgaan? Send Frame... Frame versturen... Print Frame... Frame afdrukken... about:plugins about:plugins User Defined Gebruiker-gedefinieerd Message has not been sent. Do you want to save the message in the Drafts folder? Bericht is niet verstuurd. Wilt u het bericht opslaan in de map Kladversies? Save Message Bericht opslaan From: Van: Reply To: Antwoord naar: Mail To: E-mail naar: Blind Cc: Blinde Cc: File Cc: Cc archiveren: Discussions: Discussies: Followup To: Opvolging naar: Attachment: Bijvoeging: You did not specify a subject for this message.\nIf you would like to provide one, please type it now. U hebt geen onderwerp voor dit bericht gespecificeerd.\nAls u er een wilt opgeven, kunt u dit nu intypen. (no subject) (geen onderwerp) Goto Ga naar Open List Lijst openen Close List Lijst sluiten Open Folder Map openen Close Folder Map sluiten Bookmark Properties... Bladwijzereigenschappen... %d document(s) have changed and are marked. %d document(en) zijn gewijzigd en gemarkeerd. No documents have changed. Er zijn geen documenten gewijzigd. Done checking %ld Bookmarks.\n%ld documents were reached. %s Controleren van %ld bladwijzers uitgevoerd.\n%ld documenten werden bereikt. %s Bookmarks - %s Bladwijzers - %s Address Book - %s Adresboek - %s News Server Nieuwsserver Newsgroup Nieuwsgroep Group: Groep: By Recipient Naar ontvanger Re: Betr: Total Totaal Recipient Ontvanger This is an alias to the following entry: Dit is een alias naar de volgende invoer: Priority Prioriteit Status Status Lines Regels The message was sent while waiting for your response. Dit bericht is verstuurd tijdens wachten op uw antwoord Message Center for %s Berichtencentrum voor %s Plain Text Gewone tekst All Files Alle bestanden JPEG File JPEG-bestand GIF File GIF-bestand XBM File XBM-bestand Saving Opslaan Saving Location - [%%%ld] Bezig met opslaan locatie - [%%%ld] Viewing Location - [%%%ld] Bezig met bekijken locatie - [%%%ld] %.900s User Prompt %.900s gebruikersaanwijzing Netscape was unable to open the bookmark file.\nThe default bookmark file will be used instead. Netscape kon het bladwijzerbestand niet openen.\nIn plaats hiervan zal het standaard bladwijzerbestand worden gebruikt. Loading preferences... Bezig met laden voorkeuren... Loading bookmark file... Bezig met laden bladwijzerbestand... Loading plugins... Bezig met laden plugins... Drag this location Deze locatie verslepen Drag this icon to create a link to this window Dit pictogram verslepen om een koppeling naar dit venster te maken Cyrillic Cyrillisch Turkish Turks Cannot save to file.\nSource is the same as destination. Kan niet opslaan naar bestand.\nBron is hetzelfde als bestemming. Viewing Location Bezig met bekijken locatie Netscape Editor Netscape-editor Change Password... Wachtwoord wijzigen... Cyrillic(KOI8-R) Cyrillisch (KOI8-R) Unicode Unicode Error: Unable to locate REG.INI in directory Fout: Kan REG.INI niet vinden in directory Error! Fout! URL Invalid Syntax! URL Ongeldige syntaxis! URL Unregistered Protocol! URL Niet-geregistreerd protocol! URL Save failed! URL Opslaan mislukt! GetPath failed! GetPath mislukt! (no name) (geen naam) no address geen adres Mail E-mail Discussions Discussies HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML-bestanden\n*.htm;*.enc\nTekst (*.txt)\n*.txt\n\n HTML Files\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML-bestanden\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nTekst (*.txt)\n*.txt\n\n HTML Files\n*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n HTML-bestanden\n*.htm;*.shtml;*.enc\nTekst (*.txt)\n*.txt\n\n HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML-bestanden\n*.htm;*.enc\nTekst (*.txt)\n*.txt\nUitvoerbaar (*.exe)\n*.exe\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML-bestanden\n*.htm;*.enc\nTekst (*.txt)\n*.txt\nUitvoerbaar (*.exe)\n*.exe\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML-bestanden\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nTekst (*.txt)\n*.txt\nUitvoerbaar (*.exe)\n*.exe\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n HTML Files\n*.htm;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML-bestanden\n*.htm;*.enc\nGewone tekst (*.txt)\n*.txt\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n HTML-bestanden\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nGewone tekst (*.txt)\n*.txt\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n JPEG File (*.jpg)\n*.jpg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n JPEG-bestand (*.jpg)\n*.jpg\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n JPEG File (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n JPEG-bestand (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n GIF File (*.gif)\n*.gif\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n GIF-bestand (*.gif)\n*.gif\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n XBM File (*.xbm)\n*.xbm\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n XBM-bestand (*.xbm)\n*.xbm\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n All Files (*.*)\n*.*\n\n Alle bestanden (*.*)\n*.*\n\n Image Files (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Afbeeldingsbestanden (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n Image Files (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n Afbeeldingsbestanden (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n Set As Wallpaper Instellen als behang Save Background As... Achtergrond opslaan als... Unable to open mail directory. Please check your preferences. Kan de e-maildirectory niet openen. Controleer uw voorkeuren. Printing page %d Bezig met afdrukken van pagina %d %d of %d %d van %d Shortcut to Snelkoppeling naar More Bookmarks... Meer bladwijzers... You have messages in your %s folder.\nSend them now? Map Postvak UIT bevat niet-verstuurde berichten.\nDeze nu versturen? Do you want to upload the dragged files to the FTP server? Wilt u de versleepte bestanden uploaden naar de FTP server? iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats Title Tips Titeltips Items related to this website Items verwant aan deze website Bookmark QuickFile Bladwijzer-QuickFile Show Toolbar Werkbalk weergeven Customize Toolbar Werkbalk aanpassen Newsgroup name Naam nieuwsgroep Communicator: Subscribe to Newsgroups Communicator: Abonneren op nieuwsgroepen Baltic Baltic This Folder Deze map Hide Navigation Toolbar Werkbalk Navigatie verbergen Show NavigationToolbar Werkbalk Navigatie weergeven Add Bookmark to Toolbar Bladwijzer toevoegen aan werkbalk Show or hide the Navigation toolbar Werkbalk Navigatie weergeven of verbergen Show or hide the Location toolbar Werkbalk Locatie weergeven of verbergen Show or hide the Personal toolbar Persoonlijke werkbalk weergeven of verbergen Undock or dock the Component Bar Componentenbalk los- of vastkoppelen Hide Location Toolbar Werkbalk Locatie verbergen Hide Toolbar Werkbalk verbergen Hide Personal Toolbar Persoonlijke werkbalk verbergen Show Personal Toolbar Persoonlijke werkbalk weergeven Hide: Verbergen: Dock Component Bar Componentenbalk vastkoppelen Show Component Bar Componentenbalk weergeven Open the conferencing window Open the conferencing window Live Call Live gesprek Save a copy of the selected frame Kopie van het geselecteerde frame opslaan Edit the current frame\nEdit Frame Huidig frame bewerken\nFrame bewerken View Source Bron bekijken View Info Info bekijken View Frame Source Framebron bekijken View Frame Info Info over frame bekijken Cancel the selected posting(s) Geselecteerde plaatsing(en) annuleren Delete Message\tDel Bericht verwijderen\tDel Open Folder in New Window Map openen in nieuw venster New Subfolder... Nieuwe submap. Delete Folder\tDel Map verwijderen\tDel Rename Folder Naam map wijzigen Compress Folder Map comprimeren Open Newsgroup Nieuwsgroep openen Open Newsgroup in New Window Nieuwsgroep openen in nieuw venster Remove Newsgroup Nieuwsgroep verwijderen \tCtrl+O \tCtrl+O Mark Newsgroup Read Nieuwsgroepen markeren als gelezen Subscribe to Newsgroups... Abonneren op nieuwsgroepen... Remove Newsgroup Server Nieuwsgroepserver verwijderen Open Message Bericht openen Open Message in New Window Bericht openen in nieuw venster Save Message... Bericht opslaan. Print Message... Bericht afdrukken Add Sender to Address Book Afzender Add All to Address Book Alles Address Book Card Adresboekkaart Personal Toolbar Folder Persoonlijke werkbalkmap Unsubscribe\tDel Abonnement opzeggen\tDel Delete Selection Selectie verwijderen Unsubscribe from this newsgroup Abonnement op deze nieuwsgroep opzeggen Remove this Newsgroup server Deze nieuwsgroepserver verwijderen Delete the currently selected items Momenteel geselecteerde items verwijderen Created On Gemaakt op Searching... Bezig met doorzoeken... No matches Geen overeenkomstige Search Doorzoeken Found 1 Match 1 overeenkomstige gevonden Change Priority to Prioriteit wijzigen in There are %ld new message headers to download for this newsgroup: Er zijn %ld nieuwe berichtkopschriften te downloaden voor deze nieuwsgroep: Turn Off Toolbar Folder Werkbalkmap uitschakelen Messenger Toolbar Messenger Toolbar Messenger Folder Toolbar Messenger Folder Toolbar Folders Toolbar Folders Toolbar Folders Title Bar Folders Title Bar Messages Toolbar Messages Toolbar Messages Title Bar Titelbalk Berichten Collabra Toolbar Werkbalk Collabra Collabra Folder Toolbar Collabra Folder Toolbar Collabra Collabra Edit Message Bericht bewerken Hide Categories Categorieën verbergen Show Categories Categorieën weergeven Hide Message Bericht verbergen Show Message Bericht weergeven nscal.ini nscal.ini Calendar\tCtrl+6 Calendar\tCtrl+6 Vertical Verticaal Software\Netscape\Calendar\ Software\Netscape\Calendar\ IBM Host On-Demand IBM Host On-Demand Software\Netscape\3270\ Software\Netscape\3270\ IBM Host On-Demand\tCtrl+8 IBM Host On-Demand\tCtrl+8 Server services Serverdiensten Increase the font size for viewing this page Tekengrootte vergroten voor het bekijken van deze pagina Decrease the font size for viewing this page Tekengrootte verkleinen voor het bekijken van deze pagina CurrentVersion CurrentVersion \NSCP.INI \NSCP.INI \nscal32.exe \nscal32.exe \nscal16.exe \nscal16.exe File the selected message to a folder Geselecteerd bericht archiveren naar een map \he3270en.htm \he3270en.htm 3270 3270 Unable to open IBM Host On-Demand Kan IBM Host On-Demand niet openen Unable to open Calendar Kan Calendar niet openen Software\Netscape\Netscape Navigator\ Software\Netscape\Netscape Navigator\ \navhelp.hpf \\navhelp.hpf NetHelp Directory NetHelp Directory Copyright 1999 Netscape Communications. All rights reserved. Copyright 1999 Netscape Communications. Alle rechten voorbehouden. You have new mail U hebt nieuwe e-mail Copy the selected message to a folder Geselecteerde bericht kopiëren naar een map Move the selected folder to a folder Geselecteerde bericht verplaatsen naar een map AOL Instant Messenger Service\tCtrl+9 AOL Instant Messenger Service\tCtrl+9 Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe Total messages: %ld Unread messages: %ld Totaal aantal berichten: %ld Niet-gelezen berichten: %ld ??? Unread Messages ??? Total Messages ??? Niet-gelezen berichten ??? Totaal aantal berichten Open %s %s openen Creation Failed Maken mislukt You need to select a folder and enter a name Selecteer een map en voer een naam in Problem creating printer font. Headers/Footers may not print correctly. Probleem tijdens het maken van een printerlettertype. Kop-/voetteksten worden wellicht onjuist afgedrukt. There are no pages to print. Er zijn geen af te drukken pagina's. Unable to start print job due to insufficient memory or invalid printer specification. Kan afdruktaak niet starten als gevolg van onvoldoende geheugen of een ongeldige printerspecificatie. Formatting.... Bezig met opmaken... New Mail Notification Melding nieuwe e-mail Thread Read Verweving gelezen All Read\tShift+C Alle gelezen\tShift+C by Date...\tC naar datum...\tC chord.wav, New Mail Notification chord.wav, Melding nieuwe e-mail Software\Netscape\Conference\CurrentVersion Software\Netscape\Conference\CurrentVersion Conference Conference PathName PathName Get Next %d Messages Volgende %d You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since the POSTAL DLL can't be found, Netscape messenger will be used instead. U hebt Netscape Communicator geconfigureerd met een extern e-mailprogramma, maar omdat POSTAL.DLL niet gevonden werd, wordt Netscape Messenger gebruikt. You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since an old version of the POSTAL DLL was encountered, Netscape messenger will be used instead. U hebt Netscape Communicator geconfigureerd met een extern e-mailprogramma, maar omdat een oude versie van POSTAL.DLL gevonden werd, wordt Netscape Messenger gebruikt. You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since some required functions are missing from the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead. U hebt Netscape Communicator geconfigureerd met een extern e-mailprogramma, maar omdat een aantal vereiste functies ontbreekt in POSTAL.DLL , wordt Netscape Messenger gebruikt. You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since Communicator could not register with the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead. U hebt Netscape Communicator geconfigureerd met een extern e-mailprogramma, maar omdat Communicator niet geregistreerd kon worden met POSTAL.DLL, wordt Netscape Messenger gebruikt. Unknown Document Type Onbekend documenttype Viewer: Viewer: Unable to open the file for writing. Kan het bestand niet openen voor schrijven Unable to write to file. Kan niet naar bestand schrijven. Error while closing file. Fout tijdens sluiten van bestand. Error removing interrupted download from disk. Fout tijdens verwijderen van onderbroken download vanaf schijf. Folder Properties Mapeigenschappen Newsgroup Properties Nieuwsgroepeigenschappen Newgroup Server Properties Eigenschappen nieuwsgroepservers Category Properties Categorie-eigenschappen All\tCtrl+A Alle\tCtrl+A All Messages\tCtrl+A Alle berichten\tCtrl+A All Categories\tCtrl+A Alle categorieën\tCtrl+A Newsgroup Server Properties Eigenschappen nieuwsgroepservers Remove as Toolbar Folder Verwijderen als werkbalkmap Open Frame in New Window Frame openen in nieuw venster Reload Frame Frame opnieuw laden Show Image Afbeelding weergeven Unable to use printer. This condition usually arises when you have not logged into the print server. Kan printer niet gebruiken. Deze conditie treedt meestal op wanneer u niet aangemeld bent op de afdrukserver Show and Hide Columns Kolommen weergeven/verbergen Emptying Trash Bezig met leegmaken prullenmand Attachment Properties Bijvoegingseigenschappen Compose Page: Pagina opstellen: Open Link in New Window Koppeling openen in nieuw venster New Category Nieuwe categorie Message\tShift+N Bericht\tShift+N Unread Message\tN Niet-gelezen bericht\tN Unread Thread\tT Niet-gelezen verweving\tT Next Category Volgende categorie Unread Folder\tG Niet-gelezen map\tG Unread Group\tG Niet-gelezen groep\tG as Read\tM als gelezen\tM as Unread\tU als niet-gelezen\tU Category Read Categorie gelezen by Date\tC naar datum\tC for Later\tL voor later\tL \Main \Main Search for text in the current page or frame Zoeken naar tekst in huidige pagina of frame Find in Page...\tCtrl+F Zoeken in pagina...\tCtrl+F Find in Frame...\tCtrl+F Zoeken in frame...\tCtrl+F Stop loading this page Laden van deze pagina onderbreken Open Mail Server E-mail server openen Open Newsgroup Host Nieuwsgroep-host openen Open Selection Selectie openen Ignore Thread\tK Verweving negeren\tK Mark Category Read Categorie markeren als gelezen No Attachments Geen bijvoegingen \Java \Java \Plugins \Plugins SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths \Nethelp \Nethelp \Program \Program Offline Item Name Naam offline item Add All to AddressBook Alle toevoegen aan adresboek An I/O error occurred during security authorization.\nPlease try your connection again Er is een I/O-fout opgetreden tijdens de beveiligingsautorisatie.\nProbeer uw verbinding opnieuw. The security library has experienced an error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely. Fout bij de beveiligingsbibliotheek.\nU kunt waarschijnlijk niet op een veilige\nmanier met deze site verbinding maken. The security library has received bad data.\nYou will probably be unable to connect to this site securely. De beveiligingsbibliotheek heeft ongeldige gegevens ontvangen.\nU kunt waarschijnlijk niet op een veilige manier\nmet deze site verbinding maken. The security library has encountered an improperly formatted\nDER-encoded message. De beveiligingsbibliotheek heeft een bericht met DER-codering\nen onjuiste opmaak waargenomen. The server's certificate has an invalid signature.\nYou will not be able to connect to this site securely. Het certificaat van de server heeft een ongeldige ondertekening.\nU kunt niet op een veilige manier met deze site\nverbinding maken. This operation cannot be performed because a required\ncertificate has expired. Click on the `Security' icon\nfor more information about certificates. Deze bewerking kan niet uitgevoerd worden omdat een vereist\n certificaat voor deze server verlopen is. Klik op het pictogram `Beveiliging' voor nadere informatie over certificaten. This operation cannot be performed because a required\ncertificate has been revoked. Click on the `Security'\nicon for more information about certificates. Deze bewerking kan niet uitgevoerd worden omdat een vereist\n certificaat ingetrokken is. \nKlik op het pictogram `Beveiliging' voor nadere informatie over certificaten. The certificate issuer for this server is not recognized by\nNetscape. The security certificate may or may not be valid.\n\nNetscape refuses to connect to this server. De certificaat-uitgever voor deze server werd niet door\nNetscape herkend. Het beveiligingscertificaat is mogelijk niet geldig.\n\nNetscape weigert verbinding te maken met deze server. The server's public key is invalid.\nYou will not be able to connect to this site securely. De openbare sleutel van de server is ongeldig.\nU kunt niet op een veilige manier met \ndeze site verbinding maken. The security password entered is incorrect. Het ingevoerde beveiligingswachtwoord is onjuist You did not enter your new password correctly. Please try again. U hebt uw nieuwe wachtwoord onjuist ingevoerd. Probeer opnieuw. The security library has experienced a database error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely. Databasefout bij de beveiligingsbibliotheek.\nU kunt waarschijnlijk niet op een veilige\nmanier met deze site verbinding maken. The security library has experienced an out of memory error.\nPlease try to reconnect. Onvoldoende geheugen-fout bij de beveiligingsbibliotheek.\nProbeer opnieuw verbinding te maken. The certificate issuer for this server has been marked as\nnot trusted by the user. Netscape refuses to connect to this\nserver. De certificaat-uitgever voor deze server is door\nde gebruiker als onbetrouwbaar gemarkeerd.\nNetscape weigert verbinding te maken met deze server. The certificate for this server has been marked as not\ntrusted by the user. Netscape refuses to connect to this\nserver. Het certificaat voor deze server is\ndoor de gebruiker als onbetrouwbaar gemarkeerd.\nNetscape weigert verbinding te maken met deze server. The Certificate that you are trying to download\nalready exists in your database. Het certificaat dat u probeert te downloaden\nbestaat al in uw database. You are trying to download a certificate whose name\nis the same as one that already exists in your database.\nIf you want to download the new certificate you should\ndelete the old one first. U probeert een certificaat te downloaden met een naam\ndie al bestaat in uw database.\nAls u het nieuwe certificaat wilt downloaden, dient u\neerst het oude te verwijderen. Error adding certificate to your database Fout tijdens toevoegen van certificaat aan database Error refiling the key for this certificate Fout tijdens opnieuw archiveren van sleutel voor dit certificaat The Private Key for this certificate can\nnot be found in your key database De privésleutel voor dit certificaat is\nniet gevonden in uw sleuteldatabase This certificate is valid. Dit certificaat is geldig. This certificate is not valid. Dit certificaat is niet geldig. No Response Geen antwoord The certificate authority that issued this site's\ncertificate has expired.\nCheck your system date and time. De certificaatinstantie die het certificaat voor deze site\nheeft uitgegeven is verlopen.\nControleer de systeemdatum en -tijd. The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has expired.\nReload a new certificate revocation list or check your system data and time. De lijst met ingetrokken certificaten voor deze certificaatinstantie\ndie het certificaat voor deze site heeft uitgegeven is verlopen.\nLaad een nieuwe lijst met ingetrokken certificaten of controleer de systeemdatum en -tijd. The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new certificate revocation list. De lijst met ingetrokken certificaten voor deze certificaatinstantie\ndie het certificaat voor deze site heeft uitgegeven heeft een ongeldige ondertekening.\nLaad een nieuwe lijst met ingetrokken certificaten. The certificate revocation list you are trying to load has\nan invalid format. De lijst met ingetrokken certificaten die u probeert te laden, heeft\n een ongeldige opmaak. Extension value is invalid. Uitbreidingswaarde is ongeldig. Extension not found. Uitbreiding niet gevonden. Issuer certificate is invalid. Uitgever certificaat is ongeldig. Certificate path length constraint is invalid. Beperking padlengte voor certificaat is ongeldig. Certificate usages is invalid. Certificaatgebruik is ongeldig. **Internal ONLY module** **UITSLUITEND interne module** The system tried to use a key which does not support\nthe requested operation. Het systeem probeerde een sleutel te gebruiken die de\naangevraagde bewerking niet ondersteunt. Certificate contains unknown critical extension. Certificaat bevat onbekende onherstelbare uitbreiding. The certificate revocation list you are trying to load is not\nlater than the current one. De lijst met ingetrokken certificaten die u probeert te laden is niet\nlater dan de huidige. This message cannot be encrypted or signed because you do not\nyet have an email certificate. Click on the `Security' icon for more\ninformation about certificates. Dit bericht kan niet gecodeerd of ondertekend worden omdat u nog\ngeen e-mailcertificaat hebt. Klik op het pictogram `Beveiliging' voor\nnadere informatie over certificaten. This message cannot be encrypted because you do not have\ncertificates for each of the recipients. Clicking on the\n`Security' icon will give you more information.\n\nTurn off encryption and send the message anyway? Dit bericht kan niet gecodeerd worden omdat u\ngeen e-mailcertificaten hebt voor elk van de ontvangers. Klik op het pictogram\n`Beveiliging' voor\nnadere informatie.\n Codering uitschakelen en bericht toch versturen? The data cannot be decrypted because you are not a recipient;\neither it was not intended for you, or a matching certificate or\nPrivate Key cannot be found in your local database. De gegevens kunnen niet gedecodeerd worden omdat u geen ontvanger bent;\nhet is niet voor u bedoeld of er is geen overeenkomstig\ncertificaat of privé-sleutel gevonden in uw plaatselijke database. The data cannot be decrypted because the key encryption\nalgorithm it used does not match that of your certificate. De gegevens kunnen niet gecodeerd worden omdat het sleutelcoderingsalgoritme\ndat gebruikt is niet overeenkomt met dat in uw certificaat. Signature verification failed due to no signer found,\ntoo many signers found, or improper or corrupted data. Verificatie van de ondertekening is mislukt omdat geen ondertekenaars gevonden zijn,\nte veel ondertekenaars gevonden zijn, of omdat de gegevens onjuist of beschadigd zijn. An unsupported or unknown key algorithm was encountered;\nthe current operation cannot be completed. Er is een niet-ondersteund of onbekend sleutelalgoritme gevonden;\nde huidige bewerking kan niet voltooid worden. The data cannot be decrypted because it was encrypted using an\nalgorithm or key size which is not allowed by this configuration. De gegevens kunnen niet ontcijferd worden omdat ze gecodeerd werden\n met een algoritme of een sleutelgrootte die niet is toegestaan met deze configuratie. No Compromised Key List for this site's certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing. Er is geen lijst met onveilige sleutels gevonden voor het certificaat van deze site.\n U moet eerst de lijst met onveilige sleutels laden voordat u verder gaat. The Compromised Key List for this site's certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List. De lijst met onveilige sleutels voor het certificaat van deze site is verlopen.\nU moet een nieuwe lijst met onveilige sleutels laden. The Compromised Key List for this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List. De lijst met onveilige sleutels voor het certificaat van deze site bevat een ongeldige ondertekening.\n U moet een nieuwe lijst met onveilige sleutels laden. The key for this site's certificate has been revoked.\nYou will be unable to access this site securely. De sleutel voor het certificaat van deze site is ingetrokken.\nU kunt niet op een veilige manier toegang krijgen tot deze site. The Compromised Key List you are trying to load has\nan invalid format. De lijst met onveilige sleutels die u wilt laden\nheeft een ongeldige opmaak. The security library is out of random data. De beveiligingsbibliotheek bevat geen willekeurige gegevens. The security library could not find a security module which can\nperform the requested operation. De beveiligingsbibliotheek kan geen beveiligingsmodule vinden die\nde aangevraagde bewerking kan uitvoeren. The security card or token does not exist, needs to be initialized\nor has been removed. De beveiligingskaart of -token bestaat niet, moet geïnitialiseerd worden\nof is verwijderd. No slot or token was selected. Er is geen sleuf of token geselecteerd. A certificate with the same name already exists. Er bestaat al een certificaat met dezelfde naam. A key with the same name already exists. Er bestaat al een sleutel met dezelfde naam. An error occurred while creating safe object Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een veilig object Couldn't remove the principal Kon voornaamste niet verwijderen Couldn't delete the privilege Kon privilege niet verwijderen This principal doesn't have a certificate Deze voornaamste heeft geen certificaat The operation cannot be performed because the required\nalgorithm is not allowed by this configuration. De bewerking kan niet uitgevoerd worden omdat het vereiste\nalgoritme niet toegestaan is door deze configuratie. Unable to export certificates. An error occurred attempting to\nexport the certificates. Kan certificaten niet exporteren. Er is een fout opgetreden terwijl\ngeprobeerd werd de certificaten te exporteren. An error occurred attempting to import the certificates. Er is een fout opgetreden terwijl geprobeerd werd de certificaten te importeren. Unable to import certificates. The file specified is either\ncorrupt or is not a valid file. Kan certificaten niet importeren. Het opgegeven bestand is\nbeschadigd of ongeldig. Unable to import certificates. Either the integrity password\nis incorrect or the data in the file specified has been tampered\nwith or corrupted in some manner. Kan certificaten niet importeren. Het integriteits-wachtwoord\nis onjuist, er is geknoeid met de gegevens\n in het opgegeven bestand of de gegevens werden beschadigd. Unable to import certificates. The algorithm used to generate the\nintegrity information for this file is not supported in the application. Kan certificaten niet importeren. Het algoritme dat wordt gebruikt om de\nintegriteitsinformatie voor dit bestand te genereren, wordt niet ondersteund door de applicatie. Unable to import certificates. Communicator only supports password\nintegrity and password privacy modes for importing certificates. Kan certificaten niet importeren. Communicator ondersteunt alleen wachtwoordintegriteits-\nen privacy-modi voor het importeren van certificaten. Unable to import certificates. The file containing the certificates\nis corrupt. Required information is either missing or invalid. Kan certificaten niet importeren. Het bestand dat de certificaten bevat\nis beschadigd. Vereiste informatie ontbreekt of is ongeldig. Unable to import certificates. The algorithm used to encrypt the\ncontents is not supported by Communicator. Kan certificaten niet importeren. Het algoritme dat wordt gebruikt om de inhoud\nte coderen, wordt niet ondersteund door Communicator. Unable to import certificates. The file is a version not supported by\nCommunicator. Kan certificaten niet importeren. Het bestand is van een versie die niet wordt ondersteund\n door Communicator. Unable to import certificates. The privacy password specified is\nincorrect. Kan certificaten niet importeren. Het opgegeven privacy-wachtwoord is\nonjuist. Unable to import certificates. A certificate with the same nickname,\nas one being imported already exists in your Communicator database. Kan certificaten niet importeren. Een certificaat met dezelfde bijnaam\n als degene die u wilt importeren, bestaat al in de Communicator-database. The user pressed cancel. De gebruiker heeft op Annuleren gedrukt. Certificates could not be imported since they already exist on the machine. Certificaten kunnen niet geïmporteerd worden aangezien ze al bestaan op de computer. The certificate is not approved for the attempted operation. Het certificaat is niet goedgekeurd voor de bewerking die u probeert uit te voeren. The certificate is not approved for the attempted application. Het certificaat is niet goedgekeurd voor de applicatie die u probeert uit te voeren. The email address in the signing certificate does not match\nthe email address in the message headers. If these two\naddresses do not belong to the same person, then this could\nbe an attempt at forgery. Het e-mailadres in het ondertekeningscertificaat komt niet\novereen met het e-mailadres in de berichtkopschriften. Als deze twee\nadressen niet aan dezelfde persoon toebehoren, kan dit een poging\ntot vervalsing zijn. Unable to import certificates. An error occurred while attempting\nto import the Private Key associated with the certificate being imported. Kan certificaten niet importeren. Er is een fout opgetreden terwijl geprobeerd werd\nde privé-sleutel die bij het certificaat hoort te importeren. Unable to import certificates. An error occurred while attempting\nto import the certificate chain associated with the certificate\nbeing imported. Kan certificaten niet importeren. Er is een fout opgetreden terwijl geprobeerd werd\nde certificaatketen die bij het certificaat hoort te importeren. Unable to export certificates. An error occurred while trying to locate\na certificate or a key by its nickname. Kan certificaten niet exporteren. Er is een fout opgetreden terwijl geprobeerd werd een\ncertificaat of een sleutel te zoeken onder de bijnaam. Unable to export certificates. The Private Key associated with a\ncertificate could not be located or could not be exported from the\nkey database. Kan certificaten niet exporteren. De privésleutel die bij een\ncertificaat hoort, werd niet gevonden of kon niet geëxporteerd worden vanuit\nde sleuteldatabase. Unable to export certificates. An error occurred while trying to write\nthe export file. Make sure the destination drive is not full and try\nexporting again. Kan certificaten niet exporteren. Er is een fout opgetreden terwijl geprobeerd werd te schrijven\nnaar het exportbestand. Controleer of het bestemmingsstation niet vol is\nen probeer opnieuw te exporteren. Unable to import certificates. An error occurred while reading the\nimport file. Please make sure the file exists and is not corrupt and\nthen try importing the file again. Kan certificaten niet importeren. Er is een fout opgetreden tijdens het lezen van het\nte importeren bestand. Controleer of het bestand bestaat en niet beschadigd is en\nprobeer vervolgens opnieuw het bestand te importeren. Unable to export certificates. The database which contains\nPrivate Keys has not been initialized. Either your key database\nis corrupt or has been deleted. There is no key associated with\nthis certificate. Kan certificaten niet exporteren. De database die de\nprivésleutels bevat werd niet geïnitialiseerd. De sleuteldatabase\n is beschadigd of werd verwijderd. Er is geen sleutel die bij\ndit certificaat hoort. Unable to generate Public/Private Key Pair. Kan Openbare/Privésleutelpaar niet genereren. The password you entered is invalid. Please pick a different one. Het wachtwoord dat u hebt ingevoerd is ongeldig. Kies een ander wachtwoord. You did not enter your old password correctly. Please try again. U hebt uw oude wachtwoord onjuist ingevoerd. Probeer opnieuw. The Certificate Name you entered is already in use by another certificate. De certificaatnaam die u hebt ingevoerd wordt al gebruikt door een ander certificaat. Server FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. \nYou will probably be unable to connect to this site securely. De FORTEZZA-ketting van de server heeft een niet-FORTEZZA-certificaat. \nU kunt waarschijnlijk niet op een veilige manier met deze site verbinding maken. Invalid module name. Ongeldige modulenaam. Invalid module path/filename Ongeldig modulepad/ongeldige bestandsnaam. Unable to add module Kan module niet toevoegen Unable to delete module Kan module niet verwijderen The Compromised Key List you are trying to load is not\nlater than the current one. De lijst met onveilige sleutels die u wilt laden is niet\n recenter dan degene die u nu gebruikt. The CKL you are trying to load has a different issuer\nthan your current CKL. You must first delete your\ncurrent CKL. De lijst met onveilige sleutels die u probeert te laden heeft een andere uitgever\ndan uw huidige lijst met onveilige sleutels. U moet eerst uw huidige\nlijst met onveilige sleutels verwijderen. The Compromised Key List for this site's certificate\nis not yet valid. Reload a new Compromised Key List. De lijst met onveilige sleutels voor het certificaat van\n deze site is nog niet geldig. U moet een nieuwe lijst met onveilige sleutels laden. The certificate revocation list for this site's\ncertificate is not yet valid. Reload a new certificate\nrevocation list. De lijst met ingetrokken certificaten voor het certificaat\nvan deze site is nog niet geldig. Laad een nieuwe\nlijst met ingetrokken certificaten. Create a new page using New Page Wizard at Netscpape Web site Maak een pagina met Nieuwe pagina-wizard op Netscape web-site Browse to Default Publish Location Bladeren naar standaard locatie Choose "Browse To" File Bestand "Bladeren naar" kiezen You are already editing the chosen template page.\nYour new page will not have the latest changes\nyou made in the template page. U bent de gekozen sjabloonpagina al aan het bewerken.\nDe nieuwe pagina zal niet de laatste\nwijzigingen bevatten die u op de sjabloonpagina hebt gemaakt. (For example: dls.netscape.com) (bijvoorbeeld: dls.netscape.com) Downloading Articles Bezig met downloaden van artikelen Publish: %s Publiceren:%s You have not enterred a HTML filename.\nThe server may supply a name, such as "index.html"\nContinue publishing without a filename? U hebt geen HTML-bestandsnaam ingevoerd.\nDe server kan een naam verstrekken zoals "index.html"\nDoorgaan met publiceren zonder bestandsnaam? Newsgroups Discussies Open a Navigator window Venster Navigator openen Open the mail window and get new messages E-mailvenster openen en nieuwe berichten ophalen Open the list of newsgroups Lijst met discussies openen Open the web page editor Webpagina-editor openen Always On Top Atijd op voorgrond Hide Text Tekst verbergen Help Contents\tF1 Help-inhoud\tF1 About Communicator... Info over Communicator... Print this page Deze pagina afdrukken Print (no frame is selected) Afdrukken (er wordt geen frame geselecteerd) Print the selected frame Geselecteerde frame afdrukken Cannot save to %1. The file may be locked , damaged or used by other program."\n Kan niet opslaan naar %1. Het bestand is misschien vergrendeld, beschadigd of in gebruik door een ander programma."\n Show Message Toolbar Werkbalk Berichten weergeven Hide Message Toolbar Werkbalk Berichten verbergen Show Addressing Area Adresseringsgebied weergeven Hide Addressing Area Adresseringsgebied verbergen Unable to load the preference DLLs. Please re-install Netscape Communicator. Kan de voorkeur-DLL's niet laden. Installeer Netscape Communicator opnieuw Hide Address Book Toolbar Werkbalk Adresboek verbergen Show Address Book Toolbar Werkbalk Adresboek weergeven New Card... Nieuwe kaart... You are offline. Choose "Go Online..." to connect U bent offline. Kies "Online gaan..." om verbinding te maken Message size is limited to 32K. Reduce the size of your message and resend. De grootte van een bericht is beperkt tot 32K. Verminder de grootte van uw bericht en verstuur het opnieuw. pts punten Default (no color) Standaard (geen kleuren) Displays the Variable Width font of the viewer's browser Geeft het lettertype met de variabele breedte van de viewer-browser weer Displays the Fixed Width font of the viewer's browser Geeft het lettertype met de vaste breedte van de viewer-browser weer Displays a similar-looking font on all computers Geeft een lettertype weer dat er hetzelfde uitziet op alle computers Displays a dynamic font that is associated with this page Geeft een dynamisch lettertype weer dat is geassocieerd met deze pagina This font displays correctly only when the viewer has this font installed Dit lettertype wordt correct weergegeven wanneer het geïnstalleerd is voor de viewer Def. Stand. Most web pages use relative font size scale (-2 to +4). \nAbsolute point size will display correctly only in Navigator 4.0 De meeste webpagina's gebruiken de relatieve tekengrootteschaal (-2 tot +4).\nAbsolute puntgrootten worden alleen correct weergegeven in Navigator 4.0 Show Paragraph Marks Alineamarkeringen weergeven Hide Paragraph Marks Alineamarkeringen verbergen Show 0-Width Table Borders Tabelkaders met 0-breedte weergeven Hide 0-Width Table Borders Tabelkaders met 0-breedte verbergen Synchronizing Bezig met synchroniseren Netcaster\tCtrl+8 Netcaster\tCtrl+8 Unable to open Netcaster Kan Netcaster niet openen Opening:\n%s using %s. Bezig met openen:\n%s m.b.v. %s. Undo\tCtrl+Z Ongedaan maken\tCtrl+Z Redo\tCtrl+Z Herstellen\tCtrl+Z R=%d G=%d B=%d R=%d G=%d B=%d HTML: HTML: PKCS12 Files (*.p12)\n*.p12\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n PKCS12-bestanden\n*.p12\nAlle bestanden (*.*)\n*.*\n\n Background color\nof current page Achtergrondkleur\nvan huidige pagina Untitled Folder Naamloze map The selection contains more than one font Deze selectie bevat meerdere lettertypen Create Account Account maken Overwrite Account Account overschrijven Overwrite an Existing Account Bestaande account overschrijven Create an Account Een account maken Advanced << Geavanceerd << Advanced Search Geavanceerde zoekopdracht Basic Search Eenvoudige zoekopdracht Search... Zoeken... Search Options Zoekopties Conference\tCtrl+5 Conference\tCtrl+5 Complete Address\tCtrl+D Adres uitschrijven\tCtrl+D Do Not Complete Address\tCtrl+D Adres niet uitschrijven\tCtrl+D Send unsent messages when going online? Niet-verstuurde berichten versturen bij online gaan? Netscape Navigator application file Netscape Navigator application file 4.70.0.27 4.70.0.27 Copyright Netscape Communications. 1994-1999 Copyright Netscape Communications. 1994-1999 Netscape, Mozilla Netscape, Mozilla NETSCAPE.EXE NETSCAPE.EXE 4.7 4.7 Default Server for Application Standaard server voor applicatie Specific Directory Server specifieke directory server in Mail Folders in e-mailmappen in Selected Mail Folders in geseleteerde e-mailmappen in Newsgroups in nieuwsgroepen in Selected Newsgroups in geselecteerde nieuwsgroepen in Selected Mail Folders in geselecteerde e-mailmappen Match all of the following where Overeenkomst met alle volgende waar Match any of the following where Overeenkomst met een van de volgende waar Import Address Book Adresboek importeren Field #1 Veld 1 Import File: Te importeren bestand: File Format: Bestandsopmaak: Communicator Field: Veld Communicator: Text values from Record # Tekstwaarden uit recordnr. Field #2 Veld 2 Field #3 Veld 3 Field #4 Veld 4 Field #5 Veld 5 Please select a Messenger address book field for each value shown from the text file record. Each line in the text file will then be imported as an address book entry using the selected fields. Selecteer een adresboekveld in Messenger voor elke weergegeven waarde uit het record van het tekstbestand. Met behulp van de geselecteerde velden wordt vervolgens elke regel in het tekstbestand geïmporteerd als een adresboekinvoer. Spin1 Draai1 Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Separated (*.tab)|*.tab|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*|| Komma-gescheiden (*.csv)|*.csv|Tab-gescheiden (*.tab)|*.tab|Tekstbestanden (*.txt)|*.txt|Elk bestand (*.*)|*.*|| Text file (address book) Tekstbestand (adresboek) Imports an address book from a tab-delimited or comma-separated (CSV) text file. You will need to specify how the data in the text file maps to Messenger address book fields. Importeert een adresboek vanuit een tab-begrensd of komma-gescheiden (CSV) tekstbestand. U dient op te geven naar welke adresboekvelden in Messenger de gegevens in het tekstbestand worden geleid. At least one field must be mapped to a valid communicator field. Er moet tenminste één veld naar een geldig veld in Communicator worden geleid. Importing address book... Bezig met importeren van adresboek... Unable to open file "%1". Kan bestand "%1" niet openen. Unable to create file: "%1". Kan bestand "%1" niet maken. Unable to create temporary file for address book import. Kan geen tijdelijk bestand maken voor adresboekimport. Error reading from text file: %1. Fout bij lezen van tekstbestand: %1. Error writing converted address book entries to temporary file for import. Fout bij schrijven van geconverteerde adresboekinvoeren naar tijdelijk bestand voor import. (None) (Geen) Text values from Record Tekstwaarden uit record Tab Separated (*.tab)|*.tab|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*|| Tab-gescheiden (*.tab)|*.tab|Komma-gescheiden (*.csv)|*.csv|Tekstbestanden (*.txt)|*.txt|Elk bestand (*.*)|*.*|| Company: Bedrijf: Notes: Aantekeningen: Prefers html mail: Wenst HTML mail: Work Phone: Telefoon werk: Home phone: Telefoon thuis: Cell phone: Mobiele telefoon: ---- Do not translate string IDs > 199 --- ---- Do not translate string IDs > 199 --- title: title: o: o: ou: ou: description: description: xmozillausehtmlmail: xmozillausehtmlmail: streetaddress: streetaddress: locality: locality: st: st: postalcode: postalcode: countryname: countryname: telephonenumber: telephonenumber: homephone: homephone: facsimiletelephonenumber: facsimiletelephonenumber: pagerphone: pagerphone: cellphone: cellphone: objectclass: top objectclass: top objectclass: person objectclass: person TextImport DLL TextImport DLL TextImport TextImport TextImport.DLL TextImport.DLL TextImport Dynamic Link Library TextImport Dynamic Link Library Comma Seperated (CSV) Comma Seperated (CSV) Tab Delimited Tab Delimited (None) (None) Account Setup Account Setup Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages as part of your Account information. This Account also contains the settings Communicator uses to connect to your ISP. Als onderdeel van uw account-gegevens slaat Communicator gegevens op over uw instellingen, voorkeuren, bladwijzers en opgeslagen berichten. Deze account bevat ook de instellingen die Communicator gebruikt om verbinding te maken met uw Internet Service Provider. Account Setup will guide you through the process of creating a new Account or changing the ISP information associated with an existing Account. Account Setup leidt u door het proces van het opzetten van een nieuwe account of het wijzigen van de ISP-gegevens voor een bestaande account. Your new account will not include any information stored with an existing account, such as bookmarks, stored messages, or address books. De nieuwe account bevat niet de bij een bestaande account opgeslagen gegevens, zoals bladwijzers, opgeslagen berichten of adresboeken. If you have multiple Accounts, Communicator will ask you to select one to use each time it starts up. Als u beschikt over meerdere accounts, vraagt Communicator u telkens bij het opstarten er een te kiezen. Choose this option if you want to change the settings Communicator uses to connect, for example if you change your ISP. The next screen will allow you to select which Account's settings you want to change. Kies deze optie als u de instellingen wilt wijzigen waarmee Communicator verbinding maakt, bijvoorbeeld als u van ISP wisselt. In het volgende scherm kunt u selecteren welke account-instellingen u wilt wijzigen. If you have an Account that you no longer plan to use, call your old ISP to cancel that service, otherwise you will continue to be billed for it. Als u beschikt over een account die u niet meer denkt te gebruiken, dient u contact op te nemen met uw oude ISP om de dienst op te zeggen. Anders blijven de kosten in rekening gebracht worden. Click Next to start Account Setup so you can create a new account. Klik op Volgende om Account Setup te starten en een nieuwe account te maken. Click Next to select the Account you wish to overwrite. Klik op Volgende om de account te selecteren die u wilt overschrijven. Welcome to Communicator Welkom bij Communicator To access your personal profile, passwords, and certificates, please choose your profile from the list below. Als u beschikt over een profiel voor zwervende toegang dat niet bestaat op deze computer, dient u Gast te kiezen. Communicator laat u zich dan aanmelden op uw Zwervende-toegangserver. Profile Name Profielnaam Connection Options... Verbindingsopties... Manage Profiles Profielen beheren Creating a New Profile Nieuw profiel maken Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages in your personal profile. Communicator slaat gegevens over uw instellingen, voorkeuren, bladwijzers en opgeslagen berichten op in uw persoonlijke profiel. If you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's information separate. To do this, each user should create his or her own profile and optionally protect it with a password. Als u dit exemplaar van Communicator deelt met andere gebruikers, kunt u profielen gebruiken om de gegevens van de gebruikers gescheiden te houden. Hiervoor dient elke gebruiker een eigen profiel te maken en eventueel te beveiligen met een wachtwoord. If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile. If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences. Als u de enige persoon bent die dit exemplaar van Communicator gebruikt, dient u minstens één profiel te maken. Als u dat wilt, kunt u meerdere profielen voor uzelf maken om verschillende verzamelingen instellingen en voorkeuren op te slaan. For example, you may want to have separate profiles for business and personal use. Zo zou u bijvoorbeeld aparte profielen kunnen aanhouden voor zakelijk en privé-gebruik. To begin creating your profile, click Next. Klik op Volgende om te beginnen met het maken van uw profiel. Enter your Name and Email Address Uw naam en e-mailadres invoeren Please enter the name and email address for the person whose profile is being created. Voer de naam en het e-mailadres in voor degene voor wie het profiel wordt gemaakt. Email Address (if available): E-mail-adres (indien beschikbaar): Please click Next to continue Klik op Volgende om door te gaan Choose a Name and Directory for your Profile Een naam en directory kiezen voor uw profiel If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names. You may use the name provided here or enter a different one. Als u meerdere profielen maakt, kunt u ze aan hun naam herkennen. U kunt de naam gebruiken die hier wordt gegeven of een andere invoeren. Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be kept in the directory given below. We recommend that you use the default directory already listed. Uw instellingen, voorkeuren, bladwijzers en opgeslagen berichten worden in onderstaande directory gehouden. Wij raden u aan de reeds vermelde standaard directory te gebruiken. Set up your Outgoing Mail Server Uw uitgaande e-mail server instellen Communicator now has enough information to set up your basic profile. However, Communicator needs additional information if you want to send or receive email or use newsgroups. Communicator beschikt nu over voldoende gegevens om een basisprofiel voor u in te stellen. Om e-mail te kunnen versturen en ontvangen of nieuwsgroepen te kunnen gebruiken, is echter nog meer informatie nodig. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. Als u niet bekend met de gevraagde informatie, neemt u contact op met uw systeembeheerder of Internet Service Provider. Click Finish if you want to start Communicator and continue entering your mail and newsgroup information later. Klik op Voltooien als u Communicator wilt starten en later de gegevens voor e-mail en nieuwsgroepen wilt invoeren. Click Next to continue entering information. Klik op Volgende om door te gaan met het invoeren van gegevens. Outgoing mail (SMTP) server: Uitgaande email server (SMTP): Set up your Incoming Mail Server Uw binnenkomende e-mail server instellen The information below is needed before you can receive mail. If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider. De onderstaande informatie moet worden ingevoerd voordat u email kunt ontvangen. Als u niet bekend bent met de gevraagde informatie, neem dan contact op met uw systeemadministrateur of uw Internet-verschaffer. Mail Server type: E-mailservertype Set up your Newsgroups Server Uw nieuwsgroepserver instellen Click Finish to start Communicator using your new profile. Klik op Voltooien om Communicator met uw nieuwe profiel op te starten. News (NNTP) server: Nieuws (NNTP)-server: If you like, you can create multiple profiles to store different sets of settings and preferences; for example, you may want to have separate profiles for business and personal use, or a profile for use while you are travelling. Als u dat wilt, kunt u meerdere profielen maken om verschillende verzamelingen instellingen en voorkeuren op te slaan.; zo zou u bijvoorbeeld aparte profielen kunnen aanhouden voor zakelijk en privé-gebruik, of een profiel kunnen maken voor op reis. To create a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile. Voer uw naam en e-mailadres in om een nieuw profiel te maken. Deze gegevens worden opgeslagen in de voorkeuren van het nieuwe profiel. Please click Finish to create your profile and start Communicator. Klik op Voltooien om uw profiel te maken en Communicator te starten. Guest Login Aanmelden als gast Delete this profile upon exit Dit profiel verwijderen bij afsluiten Options>> Opties>> LDAP Directory Server LDAP directory Server Please enter your login information to retrieve your roaming profile. Your profile will automatically be deleted when you exit Communicator unless you uncheck the 'Delete this profile on exit' checkbox. Voer uw aanmeldingsgegevens in om uw zwerfprofiel op te halen. Item Selection Selectie items Because you are using a Remote Access profile, you can access your profile information from other computers. However, if you use this computer often, Communicator can store some of your profile information on this computer. Omdat u een profiel voor zwervende toegang gebruikt, kunt u toegang krijgen tot uw profielgegevens op andere computers. Als u deze computer echter vaak gebruikt, kan Communicator een deel van uw profielgegevens op deze computer opslaan. Storing your profile information on this computer will make it more convenient to log in to your remote profile and will allow you to access your remote profile while you are offline or not connected to a network. Wanneer uw profielgegevens op deze computer zijn opgeslagen, wordt de aanmelding bij uw profiel op afstand gemakkelijker en kunt u toegang krijgen tot dit profiel terwijl u offline bent of geen verbinding hebt met een netwerk. Updating files to new profile directory... Bestanden bijwerken naar nieuwe profiel-directory... Note: If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while. Please be patient. N.B.: Als u grote e-mail- of nieuwsmappen heeft, kunnen een aantal van deze handelingen enige tijd duren. Geduld a.u.b. Select your Home Country Uw land selecteren Communicator can preset content depending on what country you live in. Please chose your country from the choices below: Communicator kan inhoud vooraf instellen op basis van het land waar u woont. Kies uw land uit onderstaande lijst: Profile Password Wachtwoord profiel The profile '%1' requires a password. Enter your password to continue. Voor het profiel '%1' is een wachtwoord vereist. Voer uw wachtwoord in om door te gaan. Rename... Opnieuw benoemen... Delete... Verwijderen Click New to create a new profile, or select a profile and click the appropriate button to rename or delete that profile, or change its password. Klik op Nieuw om een nieuw profiel te maken, of selecteer een profiel en klik op de juiste knop om dat te profiel te verwijderen of de naam of wachtwoord ervan te wijzigen. When you are finished, click Back to select a profile and start Communicator. Wanneer u klaar bent, klikt u op Terug om een profiel te selecteren en Communicator te starten. Upgrade Navigator Settings Upgrade van instellingen Navigator An older version of Netscape Navigator was found on your machine. Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files? Een oudere versie van Netscape Navigator werd gevonden op de computer. Wilt u de bestaande gebruikersbestanden verplaatsen of kopiëren naar uw profiel-directory of wilt u de bestaande bestanden negeren? Move my existing user files to the new profile directory. Verplaats mijn bestaande gebruikersbestanden naar de nieuwe profiel-directory. Copy my existing user files to the new profile directory. Kopieer mijn bestaande gebruikersbestanden naar de nieuwe profiel-directory. Ignore my existing files. Create a new profile from scratch. Negeer mijn bestaande bestanden. Maak een volledig nieuw profiel. Requires additional disk space and changes will diverge between the two copies. Vereist extra schijfruimte en wijzigingen zullen afwijken tussen de twee exemplaren. Click Finish to move/copy files and start Communicator. Klik op Voltooien om bestanden te verplaatsen/kopiëren en Communicator te starten. Click Next to create a new profile. Klik op Volgende om een nieuw profiel te maken. Delete Profile Profiel verwijderen Don't Delete Files Bestanden niet verwijderen Delete Files Bestanden verwijderen Deleting a profile will remove the profile from your Communicator login and cannot be undone. If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates. Door het profiel te verwijderen wordt het profiel verwijderd uit uw Communicator aanmelding. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt. Als u doorgaat met verwijderen, kunt u Communicator tevens uw gegevensbestanden, met inbegrip van uw opgeslagen e-mail en certificaten, laten verwijderen. Would you like to delete your files with your profile? (Choosing this option will delete all files in the profile's directory.) Wilt u met uw profiel ook uw bestanden verwijderen? (Wanneer u deze optie kiest, worden alle bestanden in de profieldirectory verwijderd.) Rename Profile Naam profiel wijzigen Rename Naam wijzigen Rename profile: Naam wijzigen van profiel: To: In: Profile Directory Not Found Profieldirectory niet gevonden Communicator cannot use this profile because the directory containing the profile has been moved or deleted. Communicator kan dit profiel niet gebruiken omdat de directory met het profiel is verplaatst of verwijderd. Would you like to remove the profile from your list of profiles, browse to find the directory, or cancel? Wilt u het profiel verwijderen uit uw profiellijst, bladeren om de directory te vinden, of annuleren? Remove Profile Profiel verwijderen Import Mail Settings E-mailinstellingen importeren Import my mail/news settings from: Mijn e-mail/nieuwsinstellingen importeren vanuit: Ignore my existing settings Mijn bestaande instellingen negeren Communicator has found another mail program on your machine. If you're currently using another program, Communicator can import your mail or news settings from it. Communicator heeft een ander e-mailprogramma op uw computer gevonden. Als u momenteel een ander programma gebruikt, kan Communicator uw e-mail- of nieuwsinstellingen hieruit importeren. Click Finish to import your settings and start Communicator. Klik op Voltooien om uw instellingen te importeren en Communicator te starten. You'll have the opportunity to enter your mail and news settings in the following screens. U kunt uw e-mail- en nieuwsinstellingen invoeren in de volgende schermen. Connection Options Verbindingsopties Use a local network connection Lokale netwerkverbinding Use a dial-up modem connection from the following list: Inbel-modemverbinding uit onderstaande lijst: Select how you would like to connect when using this profile Selecteer het soort verbinding dat u met dit profiel wilt gebruiken Account name: Account name: Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password. Weet dat door het veranderen van het Internet-account dat geassocieerd is met een profiel alleen het telefoonnummer dat wordt gedraaid om toegang te krijgen tot de account wordt gewijzigd, zowel als de aanmeldingsnaam en het wachtwoord. If you have changed ISPs, you will also need to change your mail and news server information through Edit->Preferences. Als u van ISP bent veranderd, dient u ook de servergegevens voor e-mail en nieuws te wijzigen met behulp van Bewerken->Voorkeuren. From the list below, select the account whose connection settings you wish to overwrite. Communicator will preserve your bookmarks, address books, and stored messages in the selected Account. Selecteer uit onderstaande lijst het account waarvan de verbindingsinstellingen moeten worden overschreven. Communicator behoudt uw bladwijzers, adresboeken en opgeslagen berichten in het geselecteerde account. If you are changing your connection settings because you have changed ISPs, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it. Als u uw verbindingsinstellingen wijzigt omdat u van ISP bent veranderd, dient u contact op te nemen met uw oude ISP om de dienst op te zeggen. Anders blijven de kosten in rekening gebracht worden. Click Next to start Account setup so you can overwrite the selected Account. Klik op Volgende om Account Setup te starten en het geselecteerde account te overschrijven. Choose a Password Wachtwoord kiezen You can choose a password which Communicator will ask for each time you start with this profile. Your password can be the same password you use to access your mail account, or you can choose a different password. U kunt een wachtwoord opgeven waarnaar Communicator vraagt telkens wanneer u met dit profiel begint. Dit kan het zelfde zijn als het wachtwoord waarmee u toegang krijgt tot uw e-mail-account, of u kunt een ander kiezen. Please choose a password: Kies een wachtwoord: If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here. Als u voorkeursgegevens ophaalt met zwervende toegang of aanmelding bij een directory server, vraagt Communicator om uw server-wachtwoord, niet het wachtwoord dat u hier invoert. For verification, please re-enter your password: Voer ter verificatie uw wachtwoord opnieuw in: Leave both fields blank if you do not want to password protect your profile. Leave both fields blank if you do not want to password protect your profile. Set up your Internet Account Uw Internet-account instellen Communicator can automatically dial and log in to an internet account when you use this profile. If you have more than one profile, you can share dialing and login information between profiles. Bij dit profiel kan Communicator automatisch een nummer kiezen en aanmelden bij een Internet-account. Als u beschikt over meerdere profielen, kunt u de kies- en aanmeldingsgegevens bij alle profielen gebruiken. This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile. Met deze optie kunt u Account-setup gebruiken om uw Internet-account in te stellen. Account-setup helpt u tevens bij het maken van een nieuw Internet-account, als u er nog geen heeft voor dit profiel. If you've already set up your internet account for use with another profile, this option will allow you to share dialing and login information with that profile. Als u al een Internet-account hebt ingesteld voor een ander profiel, kunt u met deze optie de kies- en aanmeldingsgegevens ook bij dat profiel gebruiken. This profile may use the same email address as the other profile, or it may use a different email address which corresponds to the same internet account. Dit profiel kan hetzelfde e-mailadres gebruiken als het andere profiel, of een ander e-mailadres dat overeenkomt met hetzelfde Internet-account. (Advanced) - Always leave the network configuration unchanged while using this profile (Geavanceerd) - Bij dit profiel altijd de netwerkconfiguratie ongewijzigd laten Select an Internet Account Een Internet-account selecteren Select the internet account you wish to use with this profile. Communicator will automatically dial and log into this account when you use this profile. Selecteer het Internet-account dat u wilt gebruiken voor dit profiel. Bij dit profiel zal Communicator automatisch het nummer kiezen en de aanmelding verzorgen. Communicator now has enough information to create your profile. However, before you can connect to an ISP, Communicator needs additional information about your internet account. Communicator beschikt nu over voldoende gegevens om uw profiel te maken. Om verbinding te maken met een ISP is echter nog meer informatie over uw Internet-account nodig. Account Setup will help you to create your new internet account or to configure this profile for use with an account you already have. Met behulp van Account Setup kunt u uw nieuwe Internet-account maken of dit profiel configureren voor gebruik met een bestaande account. Please click on Finish to create your profile and start Account Setup. Klik op Voltooien om uw profiel te maken en Account Setup te starten. Change Profile Password Wachtwoord profiel wijzigen Please enter your new password: Voer uw nieuwe wachtwoord in: For verification, please re-enter your new password: Voer ter verificatie uw wachtwoord opnieuw in: Please enter your current password for the profile '%1'. Voer uw huidige wachtwoord in voor het profiel '%1'. Note: If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here. N.B.: Als u voorkeursgegevens ophaalt met zwervende toegang of aanmelding bij een directory server, vraagt Communicator om uw server-wachtwoord, niet het wachtwoord dat u hier invoert. If you do not want to password protect your profile, leave the new password fields blank. If you do not want to password protect your profile, leave the new password fields blank. Enter Additional Information Extra informatie invoeren Enter additional information. Extra informatie invoeren. Item Name: Naam item: Insufficient disk space!\n\nUnable to copy %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get copied and you will not be able to access your old data files. Onvoldoende schijfruimte!\n\nKan niet kopiëren %s:\n %s\nnaar directory:\n %s\n\nMaak %s MB schijfruimte vrij en druk op OK\n\nAls u op Annuleren drukt, wordt deze directory niet gekopieerd en heeft u geen toegang tot uw oude databestanden. Insufficient disk space!\n\nUnable to move %s:\n %s\nto directory:\n %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get moved and you will not be able to access your old data files. Onvoldoende schijfruimte!\n\nKan niet verplaatsen %s:\n %s\nnaar directory:\n %s\n\nMaak %s MB schijfruimte vrij en druk op OK\n\nAls u op Annuleren drukt, wordt deze directory niet verplaatst en heeft u geen toegang tot uw oude databestanden. "Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory." "Kan niet kopiëren %s.\n\nBestemmingsdirectory is een subdirectory van de brondirectory." Mail directory E-maildirectory News directory Nieuwsdirectory Cache directory Cache-directory Copying file: Bezig met kopiëren: Moving file: Bezig met verplaatsen: General Files Algemene bestanden Security Files Beveiligingsbestanden Network Files Netwerkbestanden Default Files Standaard bestanden Deleting a profile will remove the item from your Communicator login and can not be undone. If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates. Would you like to delete your profile? (For now, choose Yes to delete the profile and files, no for the profile but to leave the files, and Cancel to not delete). Door het profiel te verwijderen wordt het item verwijderd uit uw Communicator aanmelding. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt. Als u doorgaat met verwijderen, kunt u Communicator tevens uw gegevensbestanden, met inbegrip van uw opgeslagen e-mail en certificaten, laten verwijderen. Wilt u uw profiel verwijderen? (Kies voor het moment Ja om profiel en bestanden te verwijderen, Nee om alleen het profiel te verwijderen maar niet de bestanden, en Annuleren om niet te verwijderen). Options >> Opties >> Options << Opties << Please enter a name for your profile (up to 30 characters in length). Voer een naam (maximaal 30 tekens) in voor uw profiel. Another profile already exists with that name. Please choose a different profile name. Er bestaat al een ander profiel met die naam. Kies een andere profielnaam Please enter a directory in which to store your profile. If you specify a directory which already exists, you will have the option of overwriting the files in the directory with your new profile data. Voer een directory in waarin uw profiel wordt opgeslagen. Als u een directory opgeeft die al bestaat, hebt u de mogelijkheid de bestanden in de directory te overschrijven met uw nieuwe profielgegevens. The name %1 is already used by another profile. The profile was not renamed. De naam %1 wordt al door een ander profiel gebruikt. De profielnaam is niet gewijzigd. The profile '%1' requires a password. Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information. Het profiel '%1' vereist een wachtwoord. Voer uw wachtwoord in om u aan te melden bij uw profiel voor zwervende toegang en uw profielgegevens op te halen. Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %1. Voer uw wachtwoord in om voorkeuren op te halen van de directory server %1. The profile '%1' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password. Het profiel '%1' vereist een wachtwoord. Voer uw lokale profielwachtwoord in om door te gaan. Communicator could not login to your profile. The server may be unreachable or the password you entered may be incorrect. Re-enter your password to try again. Communicator kon niet aanmelden bij uw profiel. Wellicht is de server onbereikbaar of is het ingevoerde wachtwoord onjuist. Voer uw wachtwoord opnieuw in en probeer het opnieuw. Click "Skip" to skip the login process and use profile data stored from your previous session. (Note: any changes you make during this session will not be uploaded to the server). Klik op "Overslaan" om de aanmelding over te slaan en profielgegevens uit de vorige opgeslagen sessie te gebruiken. (N.B.: wijzigingen die u tijdens deze sessie maakt, worden niet verstuurd naar de server). The directory you specified already exists and does not appear to contain profile data. Would you like Communicator to use this directory anyway? De door u opgegeven directory bestaat al en lijkt geen profielgegevens te bevatten. Wilt u dat Communicator toch deze directory gebruikt? Communicator could not find the volume you specified for your profile directory. Please check that the directory you entered contains a complete pathname, including drive letter or volume name and try again. Communicator kon niet het volume vinden dat u hebt opgegeven voor uw profieldirectory. Controleer of u een volledige padnaam hebt opgegeven, met een stationsaanduiding of volumenaam, en probeer het opnieuw . The directory you specified appears to already contain profile data. Would you like to use the profile data that already exists in this directory? (If you choose No, you will have the option to specify an alternate directory). De door u opgegeven directory lijkt al profielgegevens te bevatten. Wilt u gebruik maken van de profielgegevens die al bestaan in deze directory? (Als u Nee kiest, krijgt u de mogelijkheid een andere directory op te geven). Communicator cannot use the profile "%1", because the directory containing the profile has been moved or deleted. (This profile was most recently found in\n"%2".) Communicator kan niet het profiel "%1" gebruiken, omdat de directory met het profiel is verplaatst of verwijderd. (Dit profiel is voor het laatst gevonden in\n"%2".) This profile requires a password. To continue, please enter your password %2. Dit profiel vereist een wachtwoord. Voer uw wachtwoord %2 in om door te gaan. Your new profile will be named "%1". Uw nieuwe profiel krijgt de naam "%1". Roaming Access Login Aanmelding zwervende toegang The required configuration file "%s" could not be found. Please reinstall the software or contact your administrator. Het vereiste configuratiebestand "%s" is niet gevonden. Installeer de software opnieuw of neem contact op met uw systeembeheerder. The required configuration file "%s" is invalid. Please reinstall the software or contact your administrator. Het vereiste configuratiebestand "%s" is ongeldig. Installeer de software opnieuw of neem contact op met uw systeembeheerder. An error occurred while reading the preference file "%s". Default preferences will be used. Er is een fout opgetreden bij het lezen van het voorkeursbestand "%s". De standaard voorkeuren worden gebruikt. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred. Try retyping your password or contact your system administrator for more information. Communicator kon de voorkeuren niet ophalen van de directory server %s omdat er een verificatiefout is opgetreden. Probeer uw wachtwoord opnieuw te typen of neem contact op met uw systeembeheerder voor meer informatie. Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information. The server may be down or busy. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kon geen verbinding maken met de directory server %s om voorkeursgegevens op te halen. Wellicht werkt de server niet of is deze bezet. Een aantal voorkeuren is opgehaald met gegevens in het cache-geheugen.\n\nNeem contact op met uw systeembeheerder als het probleem zich blijft voordoen. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kon geen voorkeuren ophalen van de directory server %s omdat de voorkeuren-mapping niet is gevonden. Een aantal voorkeuren is opgehaald met gegevens in het cache-geheugen.\n\nNeem contact op met uw systeembeheerder als het probleem zich blijft voordoen. Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found. Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator. Communicator kon geen voorkeuren ophalen van de directory server %s omdat uw directory-ingang niet is gevonden. Een aantal voorkeuren is opgehaald met gegevens in het cache-geheugen.\n\nNeem contact op met uw systeembeheerder als het probleem zich blijft voordoen.\r\n Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields. Uw nieuwe wachtwoorden komen niet overeen. Typ uw wachtwoorden opnieuw in beide velden. Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error. Communicator kon uw verzoek niet volledig uitvoeren omdat het profielbeheer een onverwachte fout is tegengekomen. XP Preferences reflected via JavaScript XP Preferences reflected via JavaScript prefdll prefdll Copyright © 1999 Copyright © 1999 prefdll.dll prefdll.dll Netscape Communications Corp. prefdll Netscape Communications Corp. prefdll